Бета-ридер

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
Склифосовский.pngКороче, Склихосовский!
Исчезающе-редкий вид читателя, способный не только осилить вашу рукопись, но и сказать вам, как сей опус улучшить.

Бета-ридер (англ. Beta-reader или betareader), аналогично программистскому «бета-тестеру» — первоначальный читатель рукописи, на котором автор проверяет качество написанного. Большинство бета-ридеров подвергается этому унижению добровольно, из любви к литературе (или любви к самому автору). Не следует путать бета-ридера с редакторами, корректорами или рецензентами издательств, которые работают с текстом за зарплату (и уже после испытаний на хомячках бета-ридерах).

Термин появился в английском языке в начале XXI века, перекочевав транскрипцией в русский сравнительно недавно. Это не значит, что до 2000 года писатели не давали читать свои рукописи друзьям и знакомым.

Классификация бета-ридеров[править]

  • Члены семьи и близкие родственники. Друзья детства и т. п. В подавляющем большинстве случаев — плохой выбор, так как неспособны на безжалостную критику и склонны видеть в авторе непонятого гения. Ну, или наоборот готовые подколоть старинного собутыльника за то, что конкретно им не понятно. Однако, бывают счастливые исключения. Википедия пишет, что читают своим жёнам и учитывают их мнение Амос Оз, Анатолий Приставкин, Евгений Гришковец и Алексей Варламов.
  • Стилисты. Расскажут вам, что употреблять слово «быть» 6 раз в одном предложении невместно. Начинать каждое второе предложение с «Я» или каждое первое с «Он» — неприлично. Безжалостно ликвидируют тавтологическое явление тавтологии.
  • Граммар-наци. Ты удумал совершить переворот в литературном языке? Но Грамматическое Гестапо не дремлет! Однако граммар-наци не являются профессиональными корректорами. Уже через пять страниц текста их внимание притупляется, так что полагаться на них для вычитки текста — себе дороже. Тут вместо бета-ридера надобно использовать программное обеспечение[1]. Хотя подкинуть деньжат годному литкорректору ещё лучше, он(а) исправит то, что программа не заметит. И вообще, не выкладывайте ваш самиздат без вычитки!
  • Счетоводы. Обладают нечеловеческой памятью к деталям и железной логикой. Специализируются на разрывax канвы. «В третьей главе героиня снимает джинсы и кроссовки. За пятнадцать минут до этого она выбежала из подъезда с пустыми руками, в домашнем халатике и босиком».
  • Штамповики. Начитанные, гады. Назубок знают, кто это придумал, кто повторил, кто усовершенствовал, кто вывернул наизнанку. А ты, дорогой автор, в списке пользовавших сей шаблон будешь у меня 143-м.
  • Заклёпочники. Любимое доброе напутствие: «Аффтар, учи матчасть». Если дело сопровождается пояснениями, как именно набивали диски для ДП-27, сколько стоила бутылка «Советского шампанского» в октябре 1939 года, или о расстоянии до Сириуса — почему бы не поучить? Однако, тупое следование деталям не есть хорошо и зачастую кончается весьма глупо или даже ещё хуже. Услугами друзей-заклёпочников пользовались А.Толстой и Ж.Верн.
  • Спецы. Если пишете реализм, чтобы не попасть впросак, предложите рукопись, или её часть, — специалисту. Главгероя спасают врачи «скорой», а у вас водитель «скорой» живёт этажом выше? Вот и чудненько!
  • Неспецы. Но будут ли понятны среднему читателю все эти «интубируем, stat!» из абзаца выше? Надобно проверить.
  • Носители языка. Особенно важно для переводчиков! Дайте прочитать рукопись человеку, хорошо умеющему в язык оригинала и знающему сеттинг. Такой бета-ридер может предостеречь вас от гордыни Надмозга, и даже посоветует лучшее название вашему переводу. А если вы пишете сами, но ваши герои должны время от времени let’s go и I’ll be back, то спросить у грамотного в том языке человека вообще не грех. И говоря о программах машинного перевода… нет не надо. Человека тут ещё лет этак 15 компуктер не заменит.
  • Канон-варвары. Обязательно для фанфико-писателей, желающих попасть в канон. Для желающих порвать канон как тузик грелку: вам тоже испытание на человекообразных пригодится.
  • Инквизиция. Канон-варвар, счетовод, штамповик и заклёпочник в одном флаконе. В отличие от вышеупомянутых бета-ридеров ошибок не прощают вообще.
  • Жанровики. Похожи на канон-варваров, но только рулят в жанрах. Если вы написали пенталогию в жанре «Тихий как лесное озеро пост-ядерный зомби-апокалипсис без противогаза», надо спросить специалиста, сколько тысяч МТА написали то же самое.
  • Ты. Как ни странно, многие авторы услугами бета-ридеров не пользовались, но тем не менее создавали шедевры. Очень скрытен был Достоевский. Не любил показывать недописанное М.Твен.

К бета-ридерам совсем не относятся[править]

  • Не читал, но осуждаю. Посетители литературных сайтов от «Альдебарана» через «Самиздат» до «Флибусты» часто пишут короткие отзывы на книги, которых даже не скачали. Просто потому, что не нравится украинская фамилия автора или вырвиглазная обложка. Конечно, и от этих подопытных тоже есть польза. Может, не стоит больше просить друга Васю фотошопить для вас иллюстрации?
  • Рояль-фанера-УГ. Если претензии к роялям обоснованы: «В шестой главе ГГ ранят в руку, а прямо за углом — абсолютно целая аптека, и даже промедол не заперт в сейфе!» — критик автоматически переходит в разряд штамповика или жанровика и становится полезен! Однако просто коммент «УГ», без пояснений — это от желания оставить свои экскременты свою метку в обсуждении.
  • Штатные рецензенты издательств. Текстом занимается редактор и/или корректор. Рецензент издательства пишет рекламу.
  • Ты. Можешь писать сам на себя рецензии, и накручивать свой собственный рейтинг под клонами. Роман-то лучше не станет!

Капитан Очевидность намекает: если к роману пишется предисловие, надо бета-страдальцам говорить «спасибо».

Примечания[править]

  1. Вас спасёт хороший, годный текстовый редактор, с настраиваемой проверкой арфаграпии,, пунктуации:; и в правильный синтаксису. Open Office с пакетом Language Tools и прочими примочками. Notepad++ с соответствующими плагинами. Для неумеек — Microsoft Word.