Говорить словесной окрошкой

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Talkative Loon. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
« Если мы проглотим так называемый Крым. И будем дальше гордо делать внимание, что ничего не происходит. Дальше могут быть дальнейшие действия и в отношении не только лишь Украины. Есть четкое понимания данного ситуация и у нас есть что было бы, мы об этом говорили, сегодняшняя ситуация, которая есть и нужно смотреть, какой мы можем, что делать, какой выход из данной ситуация. »
— Канонiческий прiмеръ из палаты мер и весов. Впрочем, у г-на Кличко есть цитаты и поубойнее.
« Вот если Черчилля слова вы услышали, не имеет права что-либо просить у власти. И если мы так поступим, ты точно будешь с такой головой по разному объяснять если что-то надо сделать. А если за тобой 97 % — ты требуешь. Понятно? Требуешь! Что говоришь, а как я этому народу в глаза буду смотреть. А вот полемика, которая произошла между нами — у меня уже совесть будет чиста. Если мы не сделаем одно, второе, третье, я буду помнить ваши очки, ваше лицо. И буду себя оправдывать, что это не я не сделал для народа. Это вы сами сделали так, чтобы для народа мы ничего не сделали. »
— Николай Иванович Меркушкин, губернатор Самарской области, бывший президент Мордовии
« Родился на улице Герцена, в гастрономе № 22. Известный экономист, по призванию своему — библиотекарь. В народе — колхозник. В магазине — продавец. В экономике, так сказать, необходим. Это, так сказать, система… эээ… в составе 120 единиц. Фотографируете Мурманский полуостров и получаете te-le-fun-ken. И бухгалтер работает по другой линии — по линии библиотекаря. Потому что не воздух будет, академик будет! Ну вот можно сфотографировать Мурманский полуостров. Можно стать воздушным асом. Можно стать воздушной планетой. И будешь уверен, что эту планету примут по учебнику. Значит, на пользу физики пойдёт одна планета. Величина, оторванная в область дипломатии, даёт свои колебания на всю дипломатию. А Илья Муромец даёт колебания только на семью на свою. Спичка в библиотеке работает. В кинохронику ходят и зажигают в кинохронике большой лист. В библиотеке маленький лист разжигают. Огонь… эээ… будет вырабатываться гораздо легче, чем учебник крепкий. А крепкий учебник будет весомее, чем гастроном на улице Герцена. А на улице Герцена будет расщеплённый учебник. Тогда учебник будет проходить через улицу Герцена, через гастроном № 22, и замещаться там по формуле экономического единства. Вот в магазине 22 она может расщепиться, экономика! На экономистов, на диспетчеров, на продавцов, на культуру торговли… Так что в эту сторону двинется вся экономика. Библиотека двинется в сторону 120 единиц, которые будут… эээ… предмет укладывать на предмет. 120 единиц — предмет физика. Электрическая лампочка горит от 120 кирпичей, потому что структура, так сказать, похожа у неё на кирпич. Илья Муромец работает на стадионе «Динамо». Илья Муромец работает у себя дома. Вот конкретная дипломатия! «Открытая дипломатия» — то же самое. Ну, берём телевизор, вставляем в Мурманский полуостров, накручиваем там… эээ… всё время чёрный хлеб… Так что же, будет Муромец, что ли, вырастать? Илья Муромец, что ли, будет вырастать из этого? »
— Один из самых известных примеров (запись речи настоящего больного)

Некоторые персонажи имеют привычку говорить бессмысленными выражениями, которые произносятся синими жуками во мраке малинового полдня… Коня мне, коня!

Это один из самых распространённых симптомов синдрома Болванщика; кроме того, так могут говорить жители Страны Эльфов, которые очень даже соображают, но просто не могут нормально выразить свои мысли. Одна из составляющих языка чудака. Может пересекаться с тропом «Говорить загадками», если в бессмыслице есть какой-то скрытый смысл.

Если так пишет сам автор, это не сабж, а синтаксическая или супрасинтаксическая заумь. Если же шизфазия является результатом деятельности потраченного переводчика — это лодка и музыканты.

Примеры[править]

« я ранен в голову ребята

не знаю выживу ли я скажите зое эскалибур двенадцать жопа карандаш

»
— Пирожок с тропом

Театр[править]

«

Ланцелот. Чем могу служить? Бургомистр. В магазине Мюллера получена свежая партия сыра. Лучшее украшение девушки — скромность и прозрачное платьице. На закате дикие утки пролетели над колыбелькой. Вас ждут на заседание городского самоуправления, господин Ланцелот. Ланцелот. Зачем? Бургомистр. Зачем растут липы на улице Драконовых Лапок? Зачем танцы, когда хочется поцелуев? Зачем поцелуи, когда стучат копыта? Члены городского самоуправления должны лично увидеть вас, чтобы сообразить, какое именно оружие подходит к вам больше всего, господин Ланцелот. Идёмте, покажемся им!

»
— Действие второе
  • Jitsu wa Watashi wa (На самом деле я…) — в 1 главе главный герой крайне взволнован, что случайно раскрыл тайну одноклассницы и теперь ей придется уйти из школы. Он очень хочет остановить ее и от избытка чувств говорит следующее: «Я не хочу, чтобы ты вот так уходила из школы! Мы можем…э…Ну, я про то…Ну, ты поняла…Ты чего?!»

Литература[править]

Русскоязычная[править]

  • Николай Носов, «Незнайка на Луне»: лунный богач Скуперфильд, выступая на Большом Бредламе (собрании самых-самых влиятельных капиталистов Луны), говорит именно так, распаляясь по ходу выступления всё больше и больше, в результате чего остальным участникам заседания приходится его успокаивать. Тем не менее, он ухитрился своим выступлением усыпить бдительность коллег и сбежать с бредлама, чтобы начать собственную игру…
  • Братья Стругацкие:
    • «Хищные вещи века» — разладившийся робот: «Температурка у нас будет два метра тринадцать дюймов, влажности нет, чего нет, того нет… <…> Базальты! Граниты!.. Псевдометаморфические породы!.. Я над Берлином! Как слышите? Пора спать!»
    • «Гадкие лебеди»: таким макаром изъясняется вечно непросыхающий «доктор гонорис кауза», он же художник Рем Квадрига: «Нимфоман! русалкоман! и водоросли…» С фитильком: профессиональной наблюдательности живописец не утратил и его замечания обычно имеют смысл и приходятся к месту; другое дело, что связать их в единое целое Квадрига по причине беспробудного пьянства элементарно не в состоянии.
    • «Понедельник начинается в субботу» — попугай Фотон.
    • «Улитка на склоне» — регулярное телефонное обращение директора управления к сотрудникам.
      • Намного более связная версия этой речи есть в повести «Беспокойство», из которой выросла «Улитка».
  • Виктор Пелевин, «Чапаев и Пустота»: примерно так говорит Чапаев перед революционными ткачами. Пример весьма необычный, потому что: во-первых, обычно Чапаев говорит грамотно и связно; во-вторых, ткачи его речь отлично понимают; а в-третьих, эту речь не понимает сам Чапаев: он берёт «строительные блоки» для неё непосредственно из сознания ткачей.
« — Ребята! — надсаживая голос, крикнул он. — Собрались вы тут сами знаете на што. Неча тут смозоливать. Всего навидаетесь, всё испытаете. Нешто можно без этого? А? На фронт приедешь — живо сенькину мать куснешь. А што думал — там тебе не в лукошке кататься… <…> Только бы дело свое не посрамить — то-то оно, дело-то!… Как есть одному без другого никак не устоять… А ежели у вас кисель пойдет — какая она будет война?.. Надо, значит, идти — вот и весь сказ, такая моя командирская зарука… А сейчас комиссар говорить будет. »
— «Чапаев и Пустота»
  • Речь почти дословно позаимствована из «Чапаева» Фурманова. Впрочем, там её произносит не заглавный герой, а безымянный старый ткач. У предыдущих ораторов речи намного осмысленнее.
  • Борис Акунин, «Пелагия и чёрный монах» — физик Сергей Николаевич Лямпе, которого расстройство связной речи привело в сумасшедший дом.
  • Владимир Сорокин любит начать со связного повествования и постепенно превратить его в словесное месиво… Самая прелесть в постепенности… Все примеры перечислять невместно, в качестве наиболее многословного примера можно привести концовку повести «Тридцатая любовь Марины» (текст после перевоспитания Марины).
  • Владимир Войнович «Монументальная пропаганда»:
« Обстановка после него, как уже сказано, осталась убогая. А стены все исписаны разными мудростями известных миру великих людей и собственными мыслями автора, который в писаниях своих пользовался неординарной грамматикой: гласные буквы или пропускал, или ставил не те. Было, например, написано: «Правлна линя жизни по повсти Стровского „Как зкалялась сталь“», «Руский члавек всегда своего дабется», «Дети наше будщщее», «18 августа день наших тважных летчиков», «Члавек преобразует природу», «Любов мжчины к жнщине есть блезнь и стрдание организма», «На Марсе никакой жизне нет» и «Самое дргое у члавека это жзнь».» »
— Глава 19
  • Михаил Успенский «Чугунный всадник» — таковы все без исключения видеообращения Кузьмы Никитича Гегемонова.
«

Тут кстати на экране появился Кузьма Никитич Гегемонов: — …идя навстречу органам пищеварения… в свете требований метаболизма и обмена веществ… фондированное выделение желудочного сока… мобилизуя все имеющиеся ферменты… в килокалориях не уступает лучшим зарубежным… в десятки раз… следует держать в правой руке… сопровождая глотательными движениями… Государь мой батюшка! Сидор Карпович!! А чем же вы потчевать!!! Прикажете себя!!!! Тут и дурак догадается, что ужинать зовут.

»
  • Сергей Снегов, «Люди как боги» (третья книга, «Кольцо обратного времени») — так отвечают разладившиеся МУМ: «Их было двенадцать, но каждый в квадрате, а первый и шестой еще и проинтегрированы по де скользкому в пределах от нежного кружева до жесткого шоколада!».

На других языках[править]

  • «Гаргантюа и Пантагрюэль». Судебное разбирательство сеньоров Лижизад и Пейвино и вынесенный Пантагрюэлем приговор. Словесная окрошка занимает без малого три главы.
  • Виктор Гюго, «Собор Парижской Богоматери»:
« Жилье мое на улице Жеан-Мягкий-Хлеб, in vico Johannis-Pain-Mollet. Вы более рогаты, чем единорог, если утверждаете противное! Всем известно: кто однажды оседлал медведя, тот ничего не боится! А вы, я вижу, охотник полакомиться, не хуже святого Жака Странноприимца. »
— Школяр Жеан после хорошей пьянки с капитаном Фебом
А окрошка ли? Полное его имя Жеан Фролло дю Мулен, то есть, дословно, «с мельницы». Может, речь о том, что предкам принадлежала вся улица «мягкого хлеба», а они с братом обнищали.
« Мне тут здорово нравится. Я никогда ещё не жил в лесу, зато у меня был один раз ручной опоссум, а в прошлый день рождения мне исполнилось девять лет. Терпеть не могу ходить в школу. Крысы сожрали шестнадцать штук яиц из-под рябой курицы тётки Джимми Талбота. А настоящие индейцы тут в лесу есть? Я хочу ещё подливки. Ветер отчего дует? Оттого, что деревья качаются? У нас было пять штук щенят. Хенк, отчего у тебя нос такой красный? У моего отца денег видимо-невидимо. А звезды горячие? В субботу я два раза отлупил Эда Уокера. Не люблю девчонок! Жабу не очень-то поймаешь, разве только на веревочку. Быки ревут или нет? Почему апельсины круглые? А кровати у вас в пещере есть? Амос Меррей — шестипалый. Попугай умеет говорить, а обезьяна и рыба — нет. Дюжина — это сколько будет? »
— Застольная речь мальчика Джонни
А также речи Энди Таккера в сборнике «Благородный жулик».
  • «Похождения бравого солдата Швейка»: к этому имеют склонность некоторые персонажи в состоянии сильного алкогольного опьянения, в частности, фельдкурат Кац (часть I, глава X) и безымянный штабной писарь (собеседник Ванека в столовой из части II, главы V).
  • Станислав Лем, «Охота» («Охота на Сэтавра») — разладившийся робот: «Осе-портативный обвал. Стена осумкобелена — повторение повторное излишне — доступ по азимуту — поликристаллическая метаморфизация… <…> Труднодвукислое вискозное недоокрашивание, а не раскрышечные сегменты без новых седлообразных включений…»
    • В «Возвращении со звёзд» есть подобный эпизод на кладбище (?) роботов.
  • Айзек Азимов, «Я в Марсопорте без Хильды»: именно так говорят под воздействием спейсолина, специального лекарства, которое принимают для облегчения космических перелётов. Главный герой, детектив, должен выяснить, кто из троих подозреваемых везёт контрабанду, а значит — не принял спейсолин, чтобы не проболтаться, и теперь вынужден имитировать бессвязную речь.
  • Стивен Кинг, «Завтрак в „Кафе Готэм“»: так говорит сошедший с ума метрдотель в кафе, который начинает нападать на посетителей.
  • Профессор Дамблдор в первой книге про Гарри Поттера говорит так в шутку: «Прежде чем мы начнём наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка!»
    • Дамблдор просто пародирует традиционное лицемерное «я хотел бы сказать несколько слов…», после чего обычно произносят длинные, занудные речи.
      • Есть также версия, что это имена эльфов, отвечающих за факультетские столы либо попросту сигнал — опять-таки эльфам — подавать еду.
  • Терри Пратчетт, «Джонни и бомба» — миссис Тахион.
    • У него же в «Плоском мире» — старикашка Рон. Десница тысячелетия и моллюск!
      • По мне, это отсылка к «Ордену некой таинственной руки».
  • Кэндзи Сиратори, «Кровь электрическая»: педаль в литосферу: вся книга написана таким языком. «ДНК=канал геноцида любовных кукол, которые взрываются в её серебряное кольцо::паразитный дрон кибер природы инокулирует в чудовище нарко эмбриона, отпустившего мех — я был изнасилован до сознания внутренних органов трупного механизма::‹‹Скрипт её развоплощённого присоса// Я воспроизвожусь//››гиперконтроль над хладнокровными больными животными уровня ноль в жестокости витал узла города, что вызывает присос=кровь хромосома ЗАГРУЗКА:::модуль массы плоти вывода=искусственное солнце на эрозию::связывает его с геномным желанием::истечение телесных жидкостей себя, что измеряет кислотный нейроштекер генома=взаимосвязь// Телесное сочленение андроидной природы, охотящейся на гротеск с глазами киборга/…».
    • Даже те, кто осилил и обработал эту страшную мешанину из человеческого языка (в оригинале были вставки на английском, в переводе — на японском) и C++, не всегда понимают, о чем вообще была книга. В чем читатели сходятся, так это что она написана от лица робота, который собирает себе тело из останков людей.
  • С фитильком — принцесса Эйлонви из «Хроник Прайдена» Ллойда Александра. Её фразы вполне осмысленны, но она очень любит болтать, спонтанно перескакивая с одной темы на другую, и при этом использовать странные метафоры.
  • «Роковая кукла», Клиффорд Саймак — робот Роско, утративший связную речь и часть логики поведения в результате того, что его мозгом кентавры играли в поло много лет, всё понимает, но говорить способен только словесной окрошкой. Его тирады состоят из безумного сплетения рифмующихся, однокоренных или сходных по звучанию слов, из которых герои с невероятным трудом вылавливают крупицы нужной им информации.
  • Джорджия Бинг «Молли Мун» — в первых двух книгах затюканный мальчик Роджер проявляется все признаки безумия, в т. ч. оживленно способен вываливать поток малосвязной речи хоть на окружающих, хоть на дерево или куст. К счастью, его удалось исцелить — когда Роджер случайно увидел злодея, похищающего мать Молли, тот загипнотизировал его, внушив ему галлюцинации и голоса. Роджер честно пытался предупредить остальных, но оборачивалось все хитровыдуманными метафорами и несвязными понятиями — лишь после победы Молли постфактум поняла их осмысленность и сняла внушение с паренька.
  • Джанет Эдвардс, «Телепат» — словесной окрошкой разговаривает Лукас, потому что его речь не поспевает за мыслями. В итоге его нормально понимает только телепат Эмбер.
  • Кристель Дабо, «Сквозь зеркала» — Секундина в Наблюдательном центре девиаций выдает на первый взгляд бессмысленные фразы, очень переживает, что ее никто не понимает, и пытается общаться с окружающими рисунками, в которых, как оказывается, изображает ближайшее и не очень будущее.
  • Драконья сага — Вьюга. На любой простой вопрос может сказать что-то вроде «Мандарин?» или «Вероятность», или «Пещеры». Даже её пророчества больше похожи на бессмысленные, хотя и поэтично звучащие фразы. При этом Вьюгу понимает Вдумчивый и — частично — Мракокрад (из-за врождённой способности к телепатии).
  • Эдгар Аллан По, «Мистификация» — пример не с речью, а с текстом: дуэльный кодекс сьера Эделена, намеренно написанный так, чтобы, обладая всеми признаками связного и разумного текста, быть при этом абсолютно бессмысленным и недоступным пониманию. На самом деле нужно читать с помощью ключа, опуская большую часть слов, и тогда смысл появляется, но издевательский.

Кино[править]

  • «Формула любви»: песня «Уно моменто» — это, вопреки утверждению одного из персонажей фильма, вовсе не история трагической гибели бедного рыбака и его возлюбленной, а просто бессмысленный набор итальянских слов. Но весьма звучный, поэтому песня быстро обрела популярность.
  • «Волшебная лампа Аладдина» — Наимудрейший разговаривает заумью, переходящей в словесную окрошку. «Поистине, сон не есть не-сон, а не-сон не есть сон. Итак, не про сон сказать, что это сон, — всё равно что про сон сказать, что это не сон. Говоря коротко, про не сон сон, или сон про не-сон».

Мультфильмы[править]

Мультсериалы[править]

  • «С приветом по планетам» — так говорит эпизодический персонаж Джокер: «Никто не знает, что я могу выдать… Мармеладка!» «Нам всем наступит ковер! Квадратный артишок!»
  • «Царь горы» — зигзаг: известный своей неразборчивой речью Бумхауэр, вообще-то, говорит со смыслом, но из-за того, что постоянно «на своей волне», понять его очень тяжело, и со стороны его фразы выглядят именно так.

Аниме[править]

  • Soul Eater — Экскалибур в гуманоидной форме. Невероятно бесящий персонаж, никоим образом не двигающий сюжет, общается с другими чаще всего только таким образом. Скорее всего притворно, поскольку в одном из последних эпизодов всё же выдаёт связную речь и дельные мысли.

Видеоигры[править]

  • Dwarf Fortress — педаль в пол, кобольдский язык не понимают даже сами кобольды.
  • Shivering Isles: многие персонажи так говорят, потому как сам бог велел им быть такими. И сам бог соответствующий — принц Безумия Шеогорат.
  • Max Payne: в главе «Отвезите меня в Холодную сталь» Макс, мучаясь кошмарным приходом, слышит из телефона свой собственный голос, несущий эпичную шизофазическую ересь: «Бармен носит блестящий костюм, а сны делают из мёртвых колдунов. Он поёт как сумасшедший, склоняясь к их бритым черепам. Дождь из лягушек прошёл, и настало время кровавого дождя. Они шевелят губами, и я ухожу. Город — это только картинка за стойкой бара. Он тосковал по вкусу этих щупалец, я понял это по ржавчине его волос».
  • Tales of Arise: педаль в асфальт смеха ради. Лоу и его дружок, эпизодический персонаж-квестодатель Патло, умудряются прекрасно друг друга понимать, разговаривая просто отдельными словами и звуками, которые никак не связаны ни друг с другом, ни даже с темой разговора.

Музыка[править]

  • Cheshires, «Север» — хоть там и просматривается намёк на смысл, но в цело это больше похоже на наркотический бред, что не мудрено, если знать слова.
  • Вячеслав Бутусов, «Гибралтар-Лабрадор».
    • Как и другие песни Джорджа Гуницкого.
  • «Кобыла и Трупоглазые Жабы Искали Цeзи́ю, Нашли Поздно Утром Свистящего Хна» — группа специализируется именно на таких текстах.
    • «Ундервуд» — аналогично.
  • «Звуки Му» и просто Пётр Мамонов.
  • Ник Кершоу, «The Riddle» — по словам самого певца, весь текст песни является полной бессмыслицей. А в качестве припева и вовсе оставили наскоро сочинененную рыбу.

Визуальные романы[править]

Интернет-проекты[править]

  • SCP Foundation — многие обьекты, но особо выделяется SCP-058, «Сердце Тьмы».
«

SCP-058: Мне снились чудеса королевы которая жила в сердцах полных любви и молчаливой заботы о всех стариках которые как я знал были когда-то родными мне.

Доктор Джонстон: Как вас зовут?

SCP-058: Я искал разгадки всего что святые говорили невежественным во снах холодных углей в солнечном свете падающем на озера полные черной крови и змей которые осенью едят хлеб детей из деревьев ягнят.

Доктор Джонстон: Как вас зовут?

SCP-058: Бесконечное страдание это скорбь невежественных людей которые никогда не нуждались в том чтобы заглядывать в свои сердца и видели только богатство бедного мира позволяющего сдирать кожу с собственной спины ножевыми ранами серебряной и жестокой радости.

Доктор Джонстон: Откуда вы?

SCP-058: Кошмар это сон безымянной улитки ползающей по минному полю и по останкам оленей и королей.

Сотрудник D-067: Это какое-то дерьмовое… (D-067 кричит)

SCP-058: Белладонна это тени во всех настоящих мерцаниях которые разделяются по желчи новорожденных язв мгновенное тепло - это материнское молоко во снах когда ничто не было злым.

Сотрудник D-067: (Продолжает кричать)

Доктор Джонстон: Отпусти его!

SCP-058: В те минуты когда солнце стучит как барабан во всех сердцах съешьте ухо шума.

Сотрудник D-067: (Крик резко обрывается)

SCP-058: Чувственное побуждение похоти это вся гарантия которая вам нужна чтобы знать ценность жизни.

<Конец протокола>

»

Телевидение[править]

  • Часто встречается в КВН-овских скетчах:
« — Мука́. Импичмент. Кочевряжится. Перес де Куэльяр. Отнюдь.

— Что с тобой, дочка? — Я всегда говорю то, что думаю.

»
— Cборная Пятигорска особо любила этот приём
« Разлука — вот полночный тать российских лязг,

Хочу я дескать вашу явь чураясь пустоши, Пытливых уст тугая вязь, Тесьмой письма переплетясь, Пророчит зыбь и грёзы смутной устали. Быть может, сумрак — это мрак острожных брызг, Когда обрыдла коновязь под квёлой стужею...

»
— Они же, песня Анастасии из номера «Гардемарины»
  • «Comedy Club» — миниатюра «Аналитики» в исполнении Харламова и Галыгина, призванная высмеять дискуссии экспертов в программах вроде «К барьеру»: «— Что вы думаете о конце света? — Вы знаете, да!.. Все говорят — то, это, майя, Далай-Лама… Свет, фонарик, включил — фотоны! Кто?! Никого! Стр-рашно-о!..» Если в начале в беседе можно проследить какие-то уж очень неявные нити повествования, то ближе к концу уже чистый сабж. Резиденты же изображают, что абсолютно понимают друг друга и говорят на одном языке.
    • Песня Эдуарда Сурового (роль Гарика Харламова): «Крыс… Лариса… Пулемёт… Перец, жижа… Вертолёт… Полдевятого, фломастер… Амперметр, нож, сапог. Две Марины, муж и мюсли… Поле кукурузово… Вот такие мысли в голове у Бузовой».
    • Миниатюра «Экзамен по философии». Студент, совершенно ничего не зная о предмете, несёт какую-то пургу. Это прокатывает, поскольку, по словам профессора, в этом и состоит суть классической немецкой философии.

Эстрадный юмор[править]

  • Многие монологи М. М. Жванецкого построены именно так.

Реальная жизнь[править]

« Я тебя найду и вместе покакаем. А в ГДРФ надо внести закон о таких мудил которые завлекают несовершеннолетних в свои нацистские игры! И отключи идиот свои боты, а то я свои включу. Вот для таких и нужна кибер-полиция, спецтюрьма и небесные штрафы. »
— Так говорил Филипп «ДоКа-2» Гросс-Днепров (RIP).
  • Существуют такие явления, как шизофазия и речевая бессвязность, являющиеся симптомом ряда психических расстройств (в первую очередь шизофрении). А также может идти в нагрузку к серьёзным соматическим заболеваниям в терминальной стадии.
    • Один из известных примеров — надписи легендарного городского сумасшедшего, несостоявшегося доктора наук Олега Митасова.
  • Да, в общем-то, значительная часть реальных диалогов, записанная буквально, выглядит как троп. Так, у автора правки произошел буквально следующий разговор: «А ты это как его там так и не? — Я его таки да!» В «литературном переводе» это звучало бы примерно так: «Ты, наверное, опять забыла принять лекарство? — А вот и не забыла!» Потому-то в литературе разговоры персонажей и не передаются буквально, иначе будет нечитаемо. А собеседникам диалог вполне понятен.
    • Помимо житейского склероза, такое может случиться от избытка чувств. Многие признания в любви далеко не так романтичны, как о них пишут или снимают в кино — а уж если смущение охватывает обе стороны, их диалог может быть удостоен премии «Смерть шифровальщика».
  • Типичная речь В. В. Жириновского. Даже его ответ на вопрос, если никто не пытается ограничить время ответа, чрезвычайно быстро уходит от сути в словесную окрошку. Автор правки честно пытался понять суть выступления Жириновского на его собственном юбилее. Выдержал час. Мэтр ни разу не повторил ни одной фразы дважды, чтобы хоть как-то выделить основной смысл речи.
  • Виктор Степанович Черномырдин, разумеется! В обычной жизни, как рассказывают, говорил вполне связно, но вот публично… Рассказывают, что всё дело в том, что привык говорить матом, а на людях приходилось подбирать слова.
« А эти, которые больше всех, где они? Сказал бы, этими вот, как говорится, руками. И до сих пор, и всегда буду, есть и был… Хотя иной раз бываю. Но сейчас не об этом надо думать. Сейчас надо всем вместе. У нас ведь всё общее. И судьба, и труба, и песни. Да, трудно, да, плохо, но мы-то здесь. Потому что это наш дом. И Россия, и Украина, как ни назови. А кто кому должен, тут ещё надо разобраться. Потому что все всем должны. Мы тут с Леонид Данилычем даже считать не начали, а уже сбились. Но мы подсчитаем, и тогда все узнают. И мы в первую очередь. А если кто слишком умный, пусть сам считает, а мы потом проверим. И доложим куда попало. Теперь что касается спорных вопросов. Вопросы есть, спора нету. То есть спор есть, вопроса нету. Значит, надо решать. И не так, с налёту, а на трезвую голову. Нас ведь тут полтораста миллионов. И вас пятьдесят. И если каждый начнёт, что тогда? Двести… Это ведь учитывать надо. А в Китае вообще полтора миллиарда. Ну и куда их всех? Правильно Тарапунька Пушкину писал: «Як умру, то поховайте на Украйне милой…» А это ещё когда было. И вот с тех самых пор кому-то чешется. Насчёт перспектив хочу сказать. Это на сегодня самое важное. И не важно, Черномырдин или кто… Да кто бы ни был. Потому что, когда мы с Гором комиссию создавали, все были, но не сразу. Комиссия уже потом появилась… В процессе создания. И работа там продолжается до сих пор, но уже с обратной перспективой, на новом качественном уровне. Нужно вперёд смотреть, а не под ногами путаться, людей от дела отрывать. Зачем нам всё это? Особенно сегодня, когда во всём мире все уже давно, кроме нас. Только мы да эти… не хочется называть здесь… Да над нами смеются уже все. И правильно, и поделом. Но мы докажем и уже доказали. Потому что можем. Потому что должны. А раз должны, значит, надо. И на этом я бы хотел… И хочу… И буду хотеть!.. »
— После назначения на пост посла РФ в Украине, стенографист Игорь Иртеньев
  • Виталий Милонов ходит на грани. Каждую конкретную фразу трудно расшифровать, а целыми абзацами смысл вырисовывается, будто нормальный текст перевели туда-обратно ПРОМТом.
  • Губернатор Кемеровской области Сергей Цивилёв. Из-за своих перлов является одним из самых цитируемых глав регионов Сибири.
  • Похожим образом пишут текст плохо обученные нейросети (предназначенные для генерации текста), а зачастую и ещё хуже, когда спряжение глаголов и вся прочая грамматика и морфология идёт куда-то в лес.
  • Мэр Киева же! Даст сто кличков очков вперёд даже Черномырдину и многим другим. Но у Кличко есть оправдания. Во первых, русский язык ему не родной[1]. Во вторых, очень долго жил в Германии, и мог из за отсутствия практики и украинский позабыть. Ну и в третьих — он, таки, боксёр. Вспомните, хотя бы, Мухамеда Али в последние годы жизни.
  • По наблюдению автора правки, конспироложество, шовинизм и сабж статьи составляют триаду. Поциент рано или поздно начинает «общаться» в интернете вырвиглазными копипастами (пример — да хотя бы упомянутый немного выше приснопамятный Гросс-Днепров).
  • АлиЭкспресс и тому подобные сайты. То, как там пишут названия товаров — уже мем: Новая сталь салон парикмахерская прямо перерезал горло бритва для бритья.
  • Иногда проскальзывает на этом сайте, ну вот хотя бы в большинстве примеров с City Hunter какой-то фанат упрямо игнорирует знаки препинания а и правда зачем они ему поэтому его правки выглядят совершенно нечитаемо и хотя этот абзац просто пародия на его стиль изложения добиться такой же степени вырвиглазности автор этой правки едва ли сможет
« Тебя убьють! Ты мне е*ал! Ты хотел мне убить! П*здий меня! Ты Вовку бей! Ты меня, бл*ть, только тронешь... Я — футбольный мячик! Меня милиция отп*здиют, а тебя убьють! Внатуре! Я те клянусь! Я зэков не боюсь! Ты придёшь ко мне! Я тебе сказал, п*зди фашиста! Алик встанет — вас убьёт! [...] Почему ты мне самогон не даёшь? У меня без света я горю! Он тебя задует! Хто? С моста! Эт х*й сосала и будет сосать! А я щебёнку жрать буду! Я п*дарас! [...] Я поеду на «Динаму», я футбольный мячик! А они будут надо мной издеваться! На, будешь сосать? На, тварь... на, ссаки! Вот щас один выпил, бл*ть, ведро, я говорю: «я тебя в рот е*у!». Тебя убьють! А его, бл*ть... он завтра придёт ко мне, и ссаки принесёт мене женские! [...] Ты не смеись надо мной! Слушай, я военный, у меня во — потерянный! Ты мня тронь, ты мня тронь! У меня есть в «Динаме», и на Ленинской площади — отцы неродные у мне тама. Вас задуют. Вас задуют! ВАС ЗАДУЮТ!!! Я тебе клянусь! Я убью, я их в рот е*ал! Я во время войны, бл*ть, на пули свистел! У меня жена убили нах*й! Сын убили! Я вас в рот е*у, я, бл*ть, в конюшне построенный!! Ребята, Алик, Алик встанет! (в ответ на посыл по известному адресу) Ты?! Меня так послал?! Ты, с*ка, будешь платить! Гад ты е*аный! Ты п*дарас! А я х*й сосал! Смотри, тебе, с*ка, виднее, вон, высосали у меня ссаки, Ушаковы! Я их в рот е*у! Он в милиции работает, его выгнали нах*й, и мальцев-х*яльцев всех! Не смотри, что ты, бл*ть, на лошади катаешься, п*дарасы... »
— Некий Владимир Кох, более известный как Тамбовский дед или Дед Футбольный мячик
  1. Неправда. Кличко всю жизнь говорили по-русски, и когда Виталий говорит по-украински, следы русского акцента очень заметны