Истинное имя — некий идентификатор, однозначно определяющий сущность и мистически с ней связанный. В разных магических сеттингах эта связь может проявляться по-разному: имя может просто быть уникальным и единственным; оно может полностью отражать сущность называемого, его функцию и цель; или, наоборот, сущность может являться отражением своего имени; или, наконец, имя просто нечто, дающее (возможно, безграничную) власть над сущностью. Сами имена тоже принимают разные формы: от простых человеческих имён до сущностей, невыразимых человеческим языком и передаваемых через песни, мелодии, иероглифы, числа.
Истинное имя — атрибут, часто применяющийся в магии, к примеру, в демонологии. А магия имени так и вовсе строится на взаимодействии с ними. Однако возможно и существование истинных имён вовсе без всякой магии, хотя встречается это не так уж часто.
- Многочисленные обычаи, предписывающие скрывать истинное (к примеру, крестильное) имя во избежание сглаза. Взамен использовались другие имена или вовсе прозвища.
- Особенно тут изощрялись китайцы с их запретами на произнесение имён предков и императора — последнее даже каралось смертью! Вместо имён использовались девизы правления, записывавшиеся хитровыдуманными иероглифами, чтобы не каждый мог ещё и повторить. Тем не менее, табу можно было обойти, написав имя без пары чёрточек в иероглифах без вреда для их узнаваемости. В целом для китайской традиции характерно наличие у человека нескольких имён: дающегося при рождении, ученического и получаемого при совершеннолетии, по которому к человеку могли обращаться посторонние, а ведь были ещё и прозвища…
- Японцы блюли данное табу не менее рьяно, в результате чего настоящие имена многих исторических деятелей оказались попросту забыты. Имя автора «Повести о Гэндзи» Мурасаки Сикибу на самом деле является описательным псевдонимом: «мурасаки» может указывать на лиловый цвет глициний (цветок дома Фудзивара, из которого, вероятнее всего, происходила дама), а «сикибу» образовано от сикибу-сё, министерства церемоний, где служил её отец. На основе имеющихся списков находившихся тогда при дворе женщин было сделано предположение, что в действительности её звали Такако Фудзивара, но точно теперь не скажет никто.
- В иудаизме табуировано четырёхбуквенное истинное имя Бога (тетраграмматон, изначальное произношение утеряно, но условно передаётся как «Яхве»): вместо него вслух произносится «Адонай» («Господь») или «Хашем» («имя»).
- Считается, что имя даёт власть над демонами, феями и прочими потусторонними существами.
- В египетской мифологии — даже над богами. Исида как-то шантажом вытащила из Ра его истинное имя и стала могущественнейшей из богинь.
- Сказки про поиск имени некоторого мистического существа (Румпельштильцхен, Трапеза Пилемнеявич, Том-Тит-Тот, Гилитрутт, Мартинко Кинкаш и прочие). Названное по имени, оно исчезает/теряет силу/умирает. Сюжет № 500 по классификации Аарне-Томпсона.
- Марк Твен, «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура». Мерлин утверждал: «Известно ли вам, что тот, кто хочет развеять эти чары, должен знать имя того духа? …Мало знать это имя, надо еще уметь произнести его? …Вы согласны произнести его имя и умереть?» Янки произнёс «Бдвджджилигкк!», и Мерлин лишился чувств. «Никогда прежде не слышал он этого имени, но сразу узнал, что оно настоящее; какое бы дурацкое имя я ни придумал, он признал бы его настоящим».
- «Драконья погибель» — у драконов есть истинные имена в виде мелодий, дающие власть над ними.
- «Досье Дрездена» — истинное имя даёт власть над названным. Особенно заметно у фей, но и человеческие волшебники предпочитают не продавать своё имя целиком кому бы то ни было (а некоторые демоны готовы купить даже искажённое имя).
- «Тёмная сторона» Саймона Грина — разумный пистолет убивает всё, что угодно, произнося его имя наоборот.
- «Эрагон» — магия часто завязывается на истинное имя существа. Последнее может изменяться со временем, одновременно с изменением носителя имени. Коллекционер занимается тем, что собирает имена всего, до чего дотянется — вплоть до имени языка истинных имён.
- «Путь Демона» Глушаковского — чем слабее демон, тем более над ним властно имя. Потому мелких демонят и называют особо заковыристо.
- «Дева и Змей» Натальи Игнатовой — чтобы подчинить фэйри, нужно узнать его истинное имя от фэйри, уже знающего его.
- «Волшебник Земноморья» Ле Гуин — вся местная магия на этом основана. При поступлении в школу острова Рок маги называют Привратнику своё истинное имя, на выпускном — должны узнать имя самого Привратника.
- «Правило имён» её же — зная имя, можно отдать приказ его носителю.
- «Мятежник» Андрея Плеханова — чтобы изгнать духа тьмы, нужно знать его имя. Иначе после смерти одного тела дух просто переселится в другое.
- «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» — в одной из сюжетных линий джентльмен с волосами, словно пух у чертополоха ищет — и находит — истинное имя дворецкого Стивена. Имя-описание «безымянный раб» тоже играет значимую роль в сюжете.
- «Чёрный отряд» — поименованный маг теряет силу. Белой розы с её антимагическими способностями это тоже касается.
- «Vita Nostra» Дьяченко — людей очищают до одного лишь слова, которое и становится их именем.
- «Создатели» Эдуарда Катласа — мир Каллиграфа управляется начертанием имён-иероглифов.
- Лукьяненко, «Дозоры» — «Завулон, у тебя нет власти надо мной». © Не совсем так — сумрачные имена есть у всех сильных Иных, и их никто не скрывает; а для защиты от Завулона Городецкий использует амулет, данный самим Завулоном.
- Джонатан Страуд, «Трилогия Бартимеуса» — маги способны повелевать духами, только зная их имена… но и дух, узнав имя мага, способен изрядно ему навредить (а если способен — то обязательно навредит). Поэтому в самом начале обучения магии настоящее имя ученика предаётся забвению, и в дальнейшем он получает «официальное имя» из утверждённого списка.
- Дмитрий Володихин, «Дети барса» — истинными именами
богов демонов являются… цифры. У Энлиля, например, это 220 («Шесть раз по тридцать шесть и четыре»). А у Энмешарры, стража матери богов — 2. «И мощь его во столько же раз, чтобы тебе было понятно, превосходит мою, во сколько шесть раз по тридцать шесть воинов и ещё четыре сильнее всего двух. В наших краях так: чем меньше цифра, тем больше силы. А если ты не цифра, ты прах.»
- Квантовый вор — внезапно чисто научный вариант. Главгерой среди прочего охотится за Кодами Основателей — эдакими суперпаролями от Соборности, которые представляют собой семантические описания того, кем является каждый из Основателей, что определяет его сущность.
- Кэролайн Черри, в трилогии «Эльфийский камень сна» очень многое закручено вокруг истинных имён и правил их произнесения.
- Легендариум Толкина — гномы никогда не открывали другим народам своих истинных имён и не писали их даже на могилах. Общаясь с эльфами и людьми, они называли себя человеческими именами. Возможное исключение — карликовые гномы Мим, Кхим и Ибун из истории Турина Турамбара.
- «Лорд Скиминок» Белянина — тут с деконструкцией. Ведьма Горгулия Таймс хотела бы узнать имя той твари, что угробила её коллег. Но это был не демон, а ударный вертолёт, протащенный в измерение главгадом.
- Вернор Виндж «Истинные имена» — тропнеймер. В этом предтече киберпанка узнать настоящее имя (а не никнейм в виртуальности) означало практически полную власть над носителем имени (можно будет вычислить реальный адрес со всеми вытекающими).
- Ларри Нивен «Летающие колдуны» — в именах, которыми персонажи зовут друг дружку, есть ещё «секретные слоги», с которыми имя и будет «истинным», дающим возможность проклясть носителя. У женщин личных имён нет: их зовут по принципу «вторая жена такого-то». Из-за этого в сюжете двойной зигзаг. Пришелец-попаданец, который не может запомнить, кто там «вторая жена такого-то», а кто его третья жена, раздаёт женщинам имена. Мужчины в ужасе: ведь эти неполноценные создания всем разболтают имена — и навлекут опасность проклятия! Женские имена отменяются. Женщины поднимают бунт. Всем женщинам дают одно священное имя, так что проклянув кого-то она бы прокляла и себя. «А как вас называют на работе, нас вообще не волнует».
- Терри Пратчетт Последний континент — маги чуть было не вернули Библиотекарю человеческий облик. Для снятия заклинания нужно было назвать его по имени. ..НО при попытке озвучить имя, Библиотекарь чуть не треснул Ринсвиндом об крышу здания — ему орангутаном быть интереснее.
- Евгений Лукин:
«
|
При виде свидетеля нечистый выпрямился, нахмурился и, вытерев ладони о балахон, с угрожающим видом шагнул навстречу.
— Погоняло твоё — Децибел, — раздельно произнёс Глеб.
Услыхав свою кличку, бес приостановился, неприятно поражённый.
|
»
|
|
- Двор Ганнеркригг — для переселившихся в мир людей фей получить имя — очень важная веха.
- Kill Six Billion Demons — и снова имена демонов.
- Если Хэллбой произнесёт своё настоящее имя, Анунг Ун Рама, то он обретёт свою настоящую силу, но потеряет прежний контроль над собой.
- Blame! — упоминается явление всего лишь мельком, но незримо присутствует фактически постоянно: у каждого хранителя, кроме Килли, потому что у него он был стёрт, есть уникальный идентификационный номер, позволяющие техносфере отдавать ему приказы.
- «Neverwinter Nights 2» — зная имя демона, обретаешь над ним власть. Также, чтобы лишить Пожирателей Тени бессмертия, нужно прочитать сложное заклинание, включающее в себя истинное имя жертвы.
- «Neverwinter Nights: Hordes of the Underdark» — Можно заставить убраться восвояси финального босса. А можно заставить его стать прачкой.
- Также финальный босс может переманить на свою сторону соратников ГГ. Зная их истинные имена, можно обрубить на корню потуги главгада.
- Planescape: Torment — в одной из самых сильных сцен игры проживший кучу жизней Безымянный обретает своё истинное имя, которое даёт ему силы бороться со своим самым страшным врагом — решившей пожить своей жизнью смертностью. Правда, как именно его имя звучит, игрок так и не узнает.
- «Мир Тьмы» — имена имеют значение. Так, Лилит знала истинное имя Бога и за счёт этого смогла ранить его.
- «Warhammer 40,000» — демона можно заставить подчиняться с помощью его имени. Обратное тоже верно: демон, знающий имя человека, может управлять им.
- Платонический объективный идеализм, в которой реальные объекты — лишь неполные отражения идей из «платонического рая».
Суперспособности и магия |
---|
Происхождение |
Магия (Sorcery) • Антимагия (Гаситель сверхспособностей (Криптонит повсюду) • Магоед • Твоя магия здесь бесполезна) • Антирегенерация • Аспект • Бытовая магия • В руках государя целебная сила • Ведьмовство (Гадание, приворот, заговор) • Вклиниться в чужой спеллкаст • Герметическая магия • Данный свыше дар • Друидизм • Инициация • Источник магии (Альтернативный источник силы/Мана/Мидихлорианы) • Магия вероятностей • Магия крови • Магия подобна радиации • Маг-фу • Матемагия • Метамагия (суперспособности к суперспособностям) • Нацистский оккультизм vs Советская магия vs Колдуны из НАТО • Некромантия • Не магия • Оммёдо • Призыв духов • Псионические способности • Расовая магия • Религия — это магия • Родомагия • Сексуальная магия • Сила денег • Стандартные магические проблемы (Психологические эффекты магии) • Супергеройство • Суповой набор заклинаний • Техномагия (Технология получения суперспособностей • Чудеса от науки) • Чернокнижие • Шаманизм • Шкала комфортности бытия магом • Шкала могущества богов • Шкала могущества магов • Шкала способностей персонажей
Превращение: Асимметричная метаморфоза • Анимагия vs Оборотень (Поединок оборотней) • Доппельгангер • Окаменение • Превратить в животное |
---|
Форм-фактор |
Адаптация к урону • Астральная проекция • Всеведение • Всемогущество • Дальновидение • Дурной глаз • Дышит в космосе • Желание • Звукоимитатор • Изменение реальности (Всесильная бюрократия) • Истинное зрение/Нечеловеческое зрение • Копирование сверхспособностей/Скопировать материю • Кроме мордобития — никаких чудес • Левитация • Летучий кирпич • Лучи из глаз • Люди-плюс • Монстр-жижица • Невидимость (Гад-невидимка • Хороший невидимка) • Не чувствует боли • Няшная суперсила • Очень твёрдое тело • Волшебный барьер • Отражение урона/Перенос урона • Паразит сверхспособностей/Даритель сверхспособностей/Убил — забрал способность • Регенерация (утебяжрегенерация) • Руки-ножницы • Самокопирование • Самоуничтожение • Сверхчувствительные чувства • Сверхэластичность • Симпатическая магия • Созидание/Призыв и Магия Материи (трансфигурация) vs волшебная дезинтеграция • Стенолаз • Суперскорость • Технопатия • Убойное дыхание • Управление голосом • Ураганный чих • Физическая неуязвимость • Физическая суперсила • Ходить по воде • Хождение сквозь стены • Ядовитая персона |
---|
Элементалистика |
Ветродуй • Взрывная сила • Всех замочу (Ледяная душа • Заморозить и разбить) • Геокинез (Кристаллокинез) • Игра с огнём (Мощь лавы • файербол и его история • Ходячий крематорий • Холодное пламя vs. Адский и Солнечный огонь) • Мастер бумаги • Окаменение • Повелитель металла • Погодная магия • Пятая стихия/Пятый элемент (эфир • пустотная сингулярность) • Распад и гниение vs Биомагия • Сила лепестков • Сила природы • Человек-сонар/Вибромантия • Шок и трепет (демон электричества • псих-электрик) vs. Не электричество • Ща как засвечу (Мощь Солнца) vs Тёмная энергия |
---|
Экзистенциалика |
Божественный бэкап • Внепричинность • Демонология (режим демона) • Магическое подчинение • Магия иллюзий • Магия имени (Истинное имя • тот, кого нельзя называть) • Манипуляция воспоминаниями • Массовый гипноз • Похититель душ/Похитители тел • Предсказание • Принудительный сон • Ретрокогниция vs Ясновидение (тактическое • ясновидящий детектив) • Семантическая сверхспособность • Творчество меняет реальность/Эмоциональное миротворение • Телепатия |
---|
Структуристика |
Алхимия • Артефакторика (исходный код Мироздания • программный язык Мироздания) • Магия воображения • Манипуляция возрастом • Музыка — это магия • Телепортация (боевая • через ад • экстренная) • Телекинез • Чародей-тополог |
---|
Управление временем |
Мастер времени (Вернуться и переиграть • Остановка времени) • Ретрокинез |
---|
Маги и Ко. |
Алхимик (Фулканелли) • Армия магов • Архимаг/Маг широкого профиля • Астролог • Боевой маг/Военный маг/Колдун и стрелок • Босоногий маг • Варлок • Ведьма (Баба-Яга) • Верховный маг • Гадалка (Слепой прорицатель) • Звероуст • Добрый волшебник vs Злой колдун • Карга vs Прекрасная волшебница (Готическая волшебница • Милая ведьмочка) • Изобретатель заклинаний • Лидер и маг • Лич • Магл • Маг-недоучка • Маг-разбойник • Медиум • Нарушитель теории вероятностей • Некромант (Некромант-изобретатель) • Неуклюжий маг • Придворный маг vs Чернокнижника вызывали? • Ребёнок со сверхспособностями • Робот-маг • Следопыт • Сноходец • Спирит • Телосложение (в отличной боевой форме • толстый • хлипкий) • Убийца магов • Чудак со сверхспособностями/Просветлённый со сверхспособностями
Волшебники против ведьм • Миллионер-оккультист • Президент-супергерой • Смертный не может быть так крут vs Реалистичные суперспособности • Тело не по навыкам (Для магии нужна сила) |
---|
Магические предметы и вещества |
Аксессуар для трансформации • Бездонный мешок • Бутылочка зелья • Волшебная книга (Гримуар • Книга заклинаний • Книга запретных знаний • Книга судеб и пророчеств) • Волшебная палочка • Волшебная татуировка • Волшебное зеркало • Волшебный цветок • Карты Таро • Ковёр-самолёт • Магический колокол • Магический пейджер • Машина лотофагов • Множитель силы • Непонятная штуковина • Рука славы • Священное древо • Средство Макропулоса • Филактерия • Фэнтезийные металлы (Адамантиум • Метеоритное железо/Холодное железо • Мифрил • Орихалк • Проклятое золото • Серебро — светлый металл) • Фэнтезийные неметаллы (Адский камень • Вечный лёд • Ихор • Обсидиан • Философский камень • Энергетические кристаллы)
Артефакт: Античитерский артефакт • Бесполезный артефакт • Злобный артефакт • Копирующий артефакт • Узнаваемый артефакт (Священный Грааль) • Читерский артефакт
Магическая одежда и аксессуары: Артефактная броня • Волшебная накидка • Волшебная шляпа • Магическая цепь • Магические ботинки • Магический браслет • Магический посох • Магический пояс • Магическое кольцо • Плащ невидимости • Талисман и амулет • Хрустальный шар
Оружие: Зачарованное оружие vs Колдовской клинок • Магический посох • Огненный меч • Одушевлённое оружие • Ритуальный клинок • Флеботические пули
Транспорт: Летучий Голландец • Мистическая карусель • Мистический транспорт • Поезд-призрак |
---|
Магические места |
Агентство паранормальных исследований • Азкабан • Аномальная зона • Башня мага • Волшебный водоём • Дом-бестиарий • Магазинчик, которого вчера здесь не было • НИИ магии • Мистический лес (Чудесный лес • Тёмный лес) • Проклятый старый дом • Чужеродное место • Школа волшебства |
---|
Прочее |
Аврорат • Автозащита • Активация через страдание • Антимист-фильтр • Без пяти полуночная спецспособность • Бесконечная выносливость • Борьба внутри (Прочь из моей головы!) • Вернуть силу • Взрослые не верят в волшебство • Волшебная аптека • Деньги тоже сверхспособность • Жертва сверхспециализации • Запретная магия • Забыл про сверхспособности (Сюжетоломающая способность) • Заявленная способность (Заявленная опасность / Заявленное проклятие / Заявленный интеллект) vs заявленная слабость • Иммунитет к магии • Как использовать суперсилу • Маги — мудрые • Магией владеют дети • Магическая ломка • Магию может победить только магия vs Сила против магии • Магом можно только родиться vs Любой тренированный — маг • Магия против науки vs. Магия — фэнтезийная наука • Магия уходит vs. Пришествие магии • Магия — это плохо • Магл под опекой мага • Магутор сломался • Медитация/Азиатские волшебные мантры • Ментальная защита • Может, магия, а может, реальность vs Внезапная мистика • Мозаика сверхспособностей • Морально нейтральная сила • Моя способность — совсем не это • Название заклинания произносится вслух • Не в ладах со всемогуществом • Невероятно клёвое проклятие vs Невероятно отстойный дар (Ироничная способность • Не такой уж отстойный дар) • Незамеченное чудо • Нестандартное использование магии (Магия не действует на живое) • Неуправляемая сила (Аварийная трансформация • Конечность или жизнь) • Низведён до простого смертного (до крутого смертного) • Новая сила взамен старой • Носитель • Обязательные побочные способности (бессонница) • Одолжить ману • Оккультрёп • Орёл — сверхсила, решка — могила • Отметина мага/Одарённый — значит, с недостатком • Ошибка в ритуале • Парадокс магократии • Плохие силы, хорошие люди • Подцепить паранормальщину • Портал (живой портал) • Правило 34 для сверхспособностей • Пространство берёт своё • Роман магла с магом • Сверхспособности — это плохо • Сила ёжика • Скомбинировать сверхспособности (летучий кирпич) • Сорвать ритуал • Стазис-броня • Суперсилы провоцируют конфликты • Тошнотворная суперсила • У магии нет инерции vs Проклятие-паразит (Инкубационный период проклятия) • Уровень силы • Фиговая суперспособность • Цвета магии • Человек массового поражения • Хозяин своего тела • Шкала могущества магов
Проклятие: Нечаянное проклятие • Проклятие по эстафете
Сверхъестественное зло, обыденное добро |
---|
← |
Комиксы • Штамп • Основы |
---|
Язык |
---|
Языки |
Bahasa Ingrris • Всеобщий язык • Высокое наречие (Canis Latinicus • Высокое и низкое письмо • Высокопарный латинский девиз • Вэньянь • Енохианский язык) • Иероглифы • Искусственный алфавит • Необычный язык • Правельный олбанскей • Потерянный язык • Руны • Слишком правильный иностранный язык • Староломаныйъ русскiйъ языкъ (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный язык • Чёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристики • Язык жестов (на пальцах) • Язык хмыканий …
Старославянский язык • Японский язык |
---|
Стили речи |
Аффтар жжот • Береставляет пуквы • Бокукко • Ботать по фене • Верблюды идут на север • Говорить байками • Говорить высоким штилем • Говорить загадками • Говорить лозунгами • Говорить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафоры • Придержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкой • Говорить стихами • Говорить цитатами • Дас ист раздолбайство! • Жуткая монотонность • Зззззмеиная речь • Изъясняться песнями • ИЯДУП/Ради красного словца • Канцелярит • Комическая псевдоучёность • Любитель каламбуров • Любит секреты • Макаку чешет • Матом разговаривает • Невыносимо загадочное многоточие • Немой (Говорить надписями • Говорить телепатией • Добровольно немой • Молчаливый Боб • Очаровательная немая • Разговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языке • Новояз • О себе во множественном числе • О себе в третьем лице/О тебе в третьем лице • Путает слова • Смищной аксэнт • Сочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает язык • Странный грамматика • Таки да! • Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (Оккультрёп • Технотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудрости • Фефекты фикции • Эзопов язык • Экзотический лексикон • Язык диссертации • Язык Дроздова • Язык мудреца • Язык пиратов • Язык Пруткова • Язык Ржевского • Язык роботов • Язык Черномырдина • Язык чудака • Язык Эллочки-людоедки • …
Персонаж-переводчик |
---|
Явления |
Russian Reversal • Анаграмма • Бежевая проза vs Пурпурная проза • Билингвальный бонус • Ботинки — полуботинки • Буквально понятые слова • Внутриязыковой барьер • Вуглускр vs Красавица Икуку vs Степан Борода • Джедайская правда • Игра слов • Исландская правдивость • Кёка о чашке чая • Косноязычный лидер • Кто на ком стоял? • Лжерусские • Назвать полным именем • Народная лингвистика • Не твоё дело, кого я джавахарлал! • Ну ты как ляпнешь! • Оксюморон • Оговорка по Фрейду • Ашыпка нарошна (иронический эрратив) • пишит с ашипками • Поддразнивать из-за языкового барьера • Полиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликация • Реникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетые • Словоерс • Смена обращения — это серьёзно • Смесь французского с нижегородским • Спрятаться за языковым барьером • Стремительный домкрат • Тавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливается • Туча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читать • Умеет читать, не умея писать • Читает с трудом) • Шибболет • ЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИК • Эффект голубого щенка • Эффект Телепорно • Я пишусь через «Э» • Языки изменяются со временем • Языковой барьер тебя не спасёт • …
Аббревиатуры: Бафосная аббревиатура • Многозначная аббревиатура • Сложено из имён • Совпадающая неверная аббревиатура • Цифры и аббревиатуры в стихах
Круто и непонятно: Абсурдный рефрен • Заумь • Имитация языка • Конланг(Вавилон-N) • Манускрипт Войнича • Сломанный язык • Тарабарский язык • Технотрёп
Перевод: Диссидент Of Translation • Йопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчика • Ложный друг переводчика • Надмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра слов • Переводческая условность • Переводчик против фанатов • Тактичный перевод • Транскрипция vs транслитерация • Устоявшийся неточный перевод • Человек или пароход?
Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русски • Похожие языки • Простое обучение языку • Рыбка-переводчик • Чудесное обучение языку |
---|
Фразы |
Безумная мантра • Вдохновенная речь • Знаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фраза • Знаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тик • Застряло на языке • Карфаген должен быть разрушен • Это должен был сказать я!) • Крутая похвальба • Крутое кредо • Мантра выживания • Палиндром • Постоянная шутка • Растаскано на цитаты • Словесная провокация • Цитата-бастард • Шантаж — гадкое слово (Десять лет без права переписки • О смерти вслух не говорят)
Да. Нет! Что?: Большое ДА! • Большое НЕТ! • Большое «ЧТО?!» • Просто «да» • Просто «нет» • Простое «Что»
Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответ • Встречая пули грудью • Заткни ганнибало • ЗАТКНИСЬ! • Злодейское глумление • Лектор Ганнибал • Мордобойная фраза • Однострочник Бонда • Почему ты отстой • Убойная фраза |
---|
Голос и тембр |
Громогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голос • Зло меняет голос • Крутая хрипотца • Крутое контральто • Крутой баритон • Загробный голос • Металлический голос • Неожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голос • Псевдоженский мужской голос • Утробный голос • Фальцет • Хриплый женский голос • Шёпот, в который вслушиваются • Юный тенор
Смех: Безумный смех • Злобный смех • Фирменный смех • |
---|
Имена и прозвища |
Айрис и Боб • Аллитеративное имя • Адаптированное имя • Бафосное имя • Безымянный герой • Бонд. Джеймс Бонд. • Ваше страхолюдие • Вьетнамец — человек, вьетнамка — тапочек • Громогласный псевдоним • Дать герою своё имя • Дворянские имена • Диссонирующее имя • Длинное имя • Здравствуйте-здравствуйте, Монтгомери Монтгомери! • Зловещее тёмное имя • Зловещему месту — зловещее имя • Известный иностранный иностранец • Торобоан Ями • Истинное имя • Кола Пепсевич • Кошка по имени Нэко • Крутое имечко • Магия имени (Говорящее имя • Сменить имя • Тот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имя • Много имён • Назван в честь (близкого • еды • животного • знаменитости • цветка • камня • числа • места) • Назвать полным именем • Называть по фамилии • Не в ладах с именами • Не называй меня «сэр» • Не называй меня по имени! vs Назови моё имя! • Ненамеренное коверкание имён • Необычное сокращение имени • Не повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имя • Одинаковые имена • Перевод имени • Переименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имя • Псевдоним (Фальшивая юбка • Фальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданин • Серийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имя • Скажи моё имя • Стереотипное имя • Тёмный Лорд Том • Устрашающее имечко • Фэнтези-ономастика • Характерное имя • Челмедведосвин • Эгополис
Красный Барон • Ласковое прозвище • Неловкое прозвище • Фанская кличка |
---|
Названия |
Как вы яхту назовёте: Версус • Икс — это звучит круто • Именно то, что написано на упаковке (Название-локация • Название-сеттинг • Спойлерное название) • Морская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопрос • Название-дата • Название-оксюморон • Названия по образцу • Название от надмозгов • Название-попрошайка • Название-признание • Название-розыгрыш • Название-цель • Названо по имени • Опозоренное название • Промышленно-штампованное название • Роковое имя • Устаревшее название • Я не Зельда! • С.Т.О.Ч.К.Е.Р. … |
---|
Мат |
Ах ты писька! • Вымышленное ругательство • Высокоточный матснаряд • Зашёл в аптеку царь Додон • Зыбучий грёбаный песец • Крутое и необычное ругательство • Матомная бомба • Матом разговаривает • Мат мы запретили употре***** • Опосредованная передача ругательств (Символическая ругань) • Персональное ругательство • Рассказ подрывника • Такой маленький, а уже ругается • Термоматерная боеголовка • Якорь мне в глотку • Японский городовой |
---|
См. также |
Языковые клише |
---|
← |
Штамп • Основы |
---|