| TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Da Chief. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
«
|
ГДЕ, Б@#ДЬ, ЭТОТ ФОУЛИ?! РАССКАЖИ-КА МНЕ, Б#@ДЬ, КТО ДАЛ РАЗРЕШЕНИЕ НА ОПЕРАТИВНОЕ МЕРОПРИЯТИЕ? ЭТО ЧТО ЗА Х#@НЯ? ТЫ ЧТО ТУТ, Б#Я, В КОВБОЕВ ИГРАТЬ ЗАТЕЯЛ? ИДИ ИГРАЙ В ДРУГОМ УЧАСТКЕ!.. АКСЕЛЬ! Так. Ну-ка хватит. Ты знаешь, во сколько твои фокусы обошлись городу? Мэр позвонил начальнику полиции, начальник полиции — своему заму, а зам начисто отгрыз мне жопу! Видишь — жопы больше нет? Кстати, Фоули, где ты с@#здил целый грузовик сигарет, а?
|
»
|
— Эталонный пример из х/ф «Полицейский из Беверли-Хиллс»[1]
|
Сериал «Кувалда». В конце — мастер-класс местного капитана Фрика. С такими подчинёнными можно реально стать фриком. Кстати, зовут его Транк
Капитан Фрик — архетип персонажа из фильмов о сотрудниках полиции. Представляет собой бесполезное начальство в каком угодно звании (но обычно лейтенанта или капитана) и в должности начальника участка, которое в сюжете делает четыре вещи: служит инструментом комической разрядки обстановки, общается с мэром и прессой, по итогам этого общения устраивает разнос детективам, а также (опционально) ОЧЕНЬ ГРОМКО ОРЁТ.
Над этим архетипом очень любят издеваться в комедиях о полицейских, изображая его некомпетентным бюрократом, который трясётся над должностью и мечтает поскорее уйти на пенсию. Зачастую используется вместо геройской страховки, когда детектив в ходе погони переломал собственности на X тысяч/миллионов баксов, а капитан Фрик устроил ему за это нагоняй, пояснив, что за разрушения пришлось платить муниципалитету, и мэр очень сильно недоволен. В особо тяжёлых случаях на детектива налагаются взыскания вроде отстранения от работы, отпуска или ещё чего-нибудь. Тем не менее, поскольку победителей не судят, по окончании сюжета детектив освобождается от всех взысканий. Что особенно важно, если капитан Фрик в конце сюжета оказывается во главе кавалерии, и прибывает вовремя — это хороший капитан. Если же кавалерия прибывает к шапошному разбору — значит, это стереотипный бесполезный начальник, не годный даже на призыв кавалерии.
Структура монолога типичного капитана Фрика[править]
Ввиду необходимости крайней степени экспрессии в монологах, Капитан Фрик очень часто вооружается матомной бомбой и не стесняется ею пользоваться (см. эпиграф). В основном, суть любого монолога сводится к тому, что подчинённый — дурак, безответственный и некомпетентный, не думающий о последствиях и не представляющий о том, какой ущерб он наносит (городу, престижу полиции, чему угодно — вставьте нужное). Затем обычно вставляется пара фраз о последствиях деяния (ущерб на миллион, покрытый муниципалитетом; скандал в прессе, за что кому-то пришлось отдуваться перед камерами; куча исков в суд; отказ в возбуждении дела[2], или на худой конец — возмущение тем фактом, что герой пристрелил преступника, вместо того чтобы зачитать ему права и тащить в участок), а дальше опционально — или герой сам кладёт значок на стол, или капитан требует значок и пистолет, заявляя об отстранении, или капитан сообщает о переводе героя на пыльную работёнку с бумажками, или ещё что-нибудь не менее неприятное.
По существу, капитан Фрик в жанровом кино работает таким же механизмом фантазийной разрядки, как и сам герой боевика: если с помощью героя зритель примеряет на себя легитимное насилие над обидчиками, совершенство мастера своего дела и блеск харизмы, — то в сценах с четырёхзвёздным Фриком зритель в комфортной, безопасной ситуации переживает свой самый страшный нагоняй от глупого менеджера или зловредного чиновника… на который может тут же весело уложить железобетонный болт. И неизвестно ещё, какая из фантазий заветнее.
- Собственно, капитан Фрик из 87-го полицейского участка — кодификатор. Что интересно, разносов никому из детективов не устраивает — да, в общем, и не занимается ими, свалив все на лейтенанта Бернса, а себе оставив патрульных.
- «Плоский мир» — начальство Дневной стражи.
- «Лабиринты Ехо» Макса Фрая — Бубута Бох. Плохой, ни на что не годный капитан Фрик, способный только орать на своих подчинённых и подчинённых сэра Джуффина Халли, соседа по управлению. Хотя второе делает всё реже и реже (им достаточно посмотреть, чтобы бравый генерал отдал концы, а один из них раньше занимал то же место, что и он сейчас). При этом как боевой офицер Бубута реально компетентен — он и должность-то получил за то, что в Смутные времена спас короля в одной значительной заварухе. А вот на гражданке жить и служить он явно не умеет, отсюда и троп.
- Как выясняется впоследствии, король прекрасно осознавал реальную готовность Бубуты к руководству городской полицией, более того, именно за полную профнепригодность генерал и был выбран. Это кадровое назначение должно было остаться всего лишь проектом, чтобы при помощи шантажа заставить не оставлять данную должность предыдущего начальника — Кофу Йоха. Но Кофа остался твёрд в своём решении, так что королю пришлось остаться твёрдым в своём.
- «Артемис Фаул» — майор Джулиус Крут[3]. Хороший, годный капитан Фрик, долгие годы возглавлявший полицейский спецназ Народца. Был вполне способен на взвешенные решения после того, как проорётся (хотя за глаза всё равно носил кличку Хвостокрут).
- «Вайпертон. Северный округ» Киры Измайловой — шеф Барнабас пытается косплеить это. Но поскольку он мужик в целом неплохой и знающий, подчинённые его уважают и не боятся.
- Три мушкетёра — Капитан Королевских мушкетёров де Тревиль, ругает и разносит своих подчинённых за дуэли и драки с гвардейцами кардинала… больше для проформы, ибо сам такой и всегда готов прикрыть этих своих забияк. Король кстати его целиком и полностью поддерживает. У автора правки это любимый момент в советской экранизации 1978 года.
- «Тайный сыск царя Гороха» — таковым для лукошкинской милиции периодически работает сам Горох. В основном затем, чтобы честные бояре («чтоб вы опухли чохом, мироеды проклятущие!» © дьяк Филимон) не сильно воняли по поводу того, как энта ваша бусурманская милиция одним своим существованием, не говоря о деятельности, шатает духовные скрепы русской державы.
- Появляется во всех пяти фильмах о Грязном Гарри. Вместе с мэром. Оба обвиняют Гарри в том, что он — ископаемое, что у преступников есть права, и что Гарри их нарушает. И что интуиция не может быть доказательством преступления — на это Гарри обычно отвечает что-нибудь в духе «если я вижу, как за женщиной гонится мужик с эрекцией и топором, я в него стреляю, поскольку он явно не на пробежку вышел». (Учитывая эпоху, в которую создавались эти фильмы, вполне вероятно, что все архетипные капитаны Фрики полезли именно оттуда).
- В количестве двух штук появляется в фильме «Полицейский из Беверли-Хиллз». Точнее, начальник из Беверли-Хиллз — белый, не орёт матом и ведёт себя довольно спокойно, но делает ровно то же самое — не даёт Фоули работать. Сержант Таггарт это обосновал так: «Мы скорее поверим уважаемому местному бизнесмену, чем неместному матерящемуся уроду», после чего Фоули послал его на три буквы, а Таггарт ему врезал. Учитывая, что сержант Таггарт и его напарник Розвуд систематически упускают Фоули из виду, им обоим влетает по полной программе от их начальника. Режиссёр выжал из ситуации всё возможное. Кстати, начальник из Беверли-Хиллз отнюдь не полный кретин и в конце фильма это демонстрирует.
- Кинодилогия «48 часов» и «Другие 48 часов».
- Обстёбано в кинопародии «Последний киногерой»: там в роли «капитана Фрика» предстал тот же самый актёр (Фрэнк МакРей), что и в предыдущем примере, и орёт он так яростно, что у него аж дым из ушей идёт (буквально), а стеклянная стенка его кабинета лопается от звуковой волны гневного начальственного вопля.
- «Кунг Фьюри» — шеф полиции МакНиклез. Застрелен Гитлером из пистолета через телефонную линию.
- Серия фильмов «Полицейская академия» — лейтенант (позднее капитан) Таддеуш Харрис. Это просто эпический фрик! В двух сериях его в этой роли подменял Мозер (в некоторых переводах Маузер), но тот скорее противный карьерист.
- Дилогия «Плохие парни» — капитан Говард. Орёт на главных героев частенько (например, когда те устроили погоню с огромным ущербом из-за последовавшей разрухи), но если прижимает очень сильно, становится сравнительно понимающим человеком… и спускает на тормозах тот факт, что двое его подчиненных из полиции Майами вторглись (!) с отрядом спецназа (!!) на Кубу (!!!) с целью освобождения агента в стане наркобарона (разнеся попутно его виллу).
- «Такси» — комиссар Жибер («Общая трево-о-о-ога-а-а!!!»), конечно же!
- «Фантомас» — комиссар Жюв. Не только орёт на своих подчинённых, но и — под настроение — немножко их поколачивает.
- «Крепкий орешек 2» — начальник полиции аэропорта, капитан Кармайн Лоренцо. Когда Джон Макклейн убил одного наёмника в отделении сортировки багажа капитан, прочитав ему оду, откровенно послал его, назвав его, в переносном смысле «зазвездившимся» (после событий в Накатоми) и сказал, что не стоит устраивать переполоха из-за пары мелких воришек. Тогда Джон применив смекалку успевает снять отпечатки трупа и отправить их своему старому приятелю Пауэлу в Лос Анджелесское отделение полиции. Выяснив, что убитый был спецагентом уже числившимся умершим, Джон опять идёт к Лоренцо. Но тот опять отказывается его слушать и снова выставляет. Джон задав риторический вопрос «На что раньше сработает металлодетектор, на свинец в твоей жопе или дерьмо в башке?», удаляется.
- Jump Street — в обоих фильмах присутствует чёрный капитан Диксон, раскидывающий во все стороны матомные бомбы и оооочень щепетильный насчет свой дочки. Хотя он в целом все-таки компетентный чувак.
- «Майор Гром: Чумной доктор» — полковник Прокопенко пародирует троп, одновременно, являясь наставником Грома.
- Старый комедийный боевик «Заряженное оружие».Так как фильм является пародией на полицейские боевики вообще и на «Смертельное оружие» в частности, то там помимо прочего обстебывается и этот штамп. Чернокожий шеф главгероя орет не только когда устраивает ему разнос. Он орет ПОСТОЯННО! Даже когда мирно беседует с главным героем, а не ругает его. Видимо уже разучился нормально разговаривать с такими подчиненными.
Отечественные сериалы[править]
- В ранних сериях «Возвращения Мухтара» таким был начальник отделения милиции Хрулев. Потом постепенно перевоспитался в отца солдатам.
- «Пёс» — капитан Игорь Гнездилов. Педаль в пол. Настолько, что его действия часто не имеют смысла, а также смешит и вызывают недоумение. Получилось не смешно: у него болезнь Пика, и она понемногу прогрессирует.
- «Последний мент» — штамп, похоже, отыгран ностальгии ради, как своего рода пасхальное яйцо. Уже в первой серии под капитана Фрика косит начальник протагониста — полковник Кирсанов, распекая своих подчинённых именно в такой манере (хоть и без мата, и без особо выдающихся децибелов) и ставя протагониста в пример.
- «Дельта», первый сезон — в нескольких главах появляется генерал-майор Кусимов. Специально прописан и сыгран как образец тропа, разве что не матерится. Нрав у него горячий, и подчинённых он распекает — будь здоров. В очах его — пламя.
- В главе «Свидетель» прекрасна сцена, в которой этот «генерал Фрик» р-р-рычит в телефонную трубку на подчинённого. В кадре показывают не генерала — только подчинённого, приложившего ухо к трубке (но невольно от неё отстраняющегося). И ведь даже и громкость-то не запредельная. Но такой р-р-рык…
- С чуть прикрученным фитильком в первой серии — «Геныч», пока-что-начальник протагониста. (Нет, Геныча не уволят. Просто Бекетов уйдёт на другую службу.)
- «Улицы разбитых фонарей» — со временем таким стал Мухомор, превратившись из мента старой закалки в придурковатого начальника, не имеющего понятия что вокруг происходит, заискивающего перед начальством и постоянно требующего от подчиненных разные глупости.
- Явно пополам с уже не торт. В первых сезонах мы видим, что тупость Мухомора напускная, он прекрасно знает все косяки системы, а легкая тормознутость….Ну он человек другого поколения. Со временем сценаристы скатили его до гротескного примера данного тропа.
- Убойная сила — майор Шишкин, он же Едрён-Батон. Со второго сезона делит эту роль с подполковником Егоровым. С середины третьего роль целиком остаётся за Егоровым, а Шишкин (одновременно со сбриванием усов) резко переходит из комических персонажей в трагические.
- «Ликвидация» — с прикрученным фитильком: Андрей Остапович Омельянчук. Большой любитель ворчать на Гоцмана и цветисто его ругать, но за своих подчинённых стоит горой.
- «Крот» — майор (а затем подполковник) Гурин, бывший начальник главного героя.
- «Балабол» — редкостный женский вариант тропа: Варвара Семёновна Постышева, начальница главного героя. Не орёт (в смысле не надрывается: чисто в плане децибелов не перебарщивает), и матюками не выражается (всё-таки дама), но ругает и шпыняет этого полицейского-ковбоя почти постоянно. Впрочем, она не столько озлоблена на него, сколько боится за него, прямо «как за родного». Ну и, конечно, всё время опасается, что более высокое начальство взгреет её за выходки Балабина.
Зарубежные сериалы[править]
- Появлялся в сериале «Слэдж Хаммер». Учитывая, что сериал являет собой комедию и пародию на полицейские фильмы — очень забавно выглядят лица.
- «Настоящий детектив» — на долгие матерные монологи в свой адрес Коул успел пробить обоих своих майоров — что Кесаду в 1995, что Солтера в 2002. Впрочем, ожидать ювелирно-безупречной работы от откровенного социопата, наркомана и козла трудно, в полиции его терпели только потому что дело все-таки знал, да еще потому что Марти за него вписывался, пока не поссорились.
- «Brooklyn Nine-Nine» — Стервятник.
- «Касл» — Капитан Виктория Гейтс поначалу выглядит такой.
- «Зверополис» — Буйволсон. С прикрученным фитильком: работает капитаном в первой половине фильма, но под конец начинает ценить и даже хвалить Джуди.
- «Чокнутый»: после того, как главный герой становится напарником Миранды, он попадает в подчинение к Френсису Грейтингу. Правда, тот сержант, а не капитан, но ведёт себя в полном соответствии с типажом статьи, разве что не матерится: мультфильм-то всё же детский.
- «Fillmore!»: младший комиссар Вальехо. Сабж в чистом виде, только ребёнок, как и все персонажи сериала, поэтому на своих подчинённых просто орёт, без мата. Кажется, ни один из эпизодов не обошёлся без его яростного вопля «Филлмор!!!»
- «Коты быстрого реагирования» — командор Фэрал. Постоянно агрессивно отзывается о главных героях в прессе, присваивает их заслуги, а свои косяки списывает на них. Впрочем, со второго сезона обнаруживает золотое сердце.
- «Подозрительная Сова»: шеф Слон же! Постоянно орёт и ругается матом, используя гудки хобота как запикивание. При всём при этом Слон очень отважен и по-своему мудр, нередко сам участвует в операциях. Справедливости ради, Сова и Свинья нередко действительно могут довести до белого каления любого.
Аниме и манга[править]
- Mad Bull 34 — Джон Эстэс.
- «City Hunter» — отец сестер Ногами, даже удивительно, как этот персонаж дослужился до начальника департамента полиции столичного округа Токио Синдзюку. А вот его дочери, Саэко и Рейка, наоборот, очень компетентны и опасны, видимо в мать удались.
Игра с тропом[править]
- Ближе к концу третьего, заключительного сезона «Глухаря» — зигзаг и деконструкция. Сбывается давняя мечта не вполне адекватного подполковника Станислава Карпова — он становится начальником ОВД «Пятницкий». Раньше Карпов был демонстративным отморозком, влиятельным мафиозо в погонах, но со строгими стандартами — и его очень боялись, однако на свой лад даже уважали. А к указанному времени Карпов постепенно поехал крышей от своей нервной жизни, да к тому же привык регулярно напиваться в хлам (но поначалу не на работе). Поэтому кресло он принял в очень дёрганом состоянии психики… и начал вести себя по отношению ко всем подчинённым как стереотипный капитан Фрик, даже с какими-то гитлеровскими, визгливыми нотками. А разбираясь со злостными нарушителями дисциплины, стал распускать руки. Результат: Карпова перестали боязливо уважать, его начали с омерзением остерегаться. А к начальству пошли жалобы: «Не справляется Станислав Михалыч…». Окружённый отчуждением, получивший пару увесистых МОРАЛЬНЫХ пощёчин (а от Глухарёва — и несколько физических плюх), Карпов начинает делать уже форменные глупости, в том числе жрать водку прямо на службе и садиться в таком виде за руль, и заканчивается всё это трагически.
- Майор Бенито Ферелли в «Хьюстон, 2030» М.Мак-Кая невозбранно косплеит этот типаж. На самом деле компетентен и пользуется заслуженным уважением полицейских.
- «Васаби» — начальник Юбера Фиорентини. Поначалу кажется именно сабжем (даром что не орёт), но быстро выясняется, что он куда адекватнее своего подчинённого. Более того, он единственный, к кому Юбер хоть как-то прислушивается.
- ↑ В переводе Гоблина. Попытки Акселя Фоули вставить пару слов опускаются, у него всё равно не вышло.
- ↑ То есть преступник, которого герой поймал, рискуя жизнью, вышел на свободу без суда, потому что герой не оформил бумажку, или дал негодяю по морде (в этом случае на героя ещё и в суд подают), или ещё что-нибудь в том же духе. С Грязным Гарри такое иногда случается, но редко. Ведь после знакомства с его S&W M29 «магнум 44 калибра» в живых не остаётся никого, кто мог бы на него подать в суд. Правда, начальство всё равно орёт.
- ↑ Говорящее только в переводе — в оригинале он Root, то есть «корень». Но перевод исключительно удачный, иначе бы шутил фандом насчёт вершков и их корешков.
Криминал |
---|
Основы |
Иммунитет • Их разыскивает милиция • Коллективная ответственность • Лицензия на убийство • Мыслепреступление • Презумпция вины/Презумпция невиновности • Преступность — это кошмар • Прецедент vs Закон • Признание — царица доказательств • Хабеас Корпус • Шкала опасности бандитов |
---|
Действующие лица |
Милиция/Полиция: Бестолковая полиция • Видок • Военная полиция • Въедливый мент • Жандармерия • Злой полицейский • Капитан Фрик • Крутой полицейский • Оборотни в погонах • Охотник за головами • Панургова полиция • Полицейская собака • Полицейский-ковбой • Полицейский под прикрытием • Спецсредства • Судмедэксперт • Техасские рейнджеры • Тупой полицейский • Частная полиция • Шерифы и маршалы
Преступники: Браконьер • Братва (Злодеи-бандиты) • Бутлегер • Вигилант • Вот выйдет из тюрьмы мой... • Враг народа vs Враг короны • Вор (Гильдия Воров) • Героический преступник • Грабитель • Дед Отмороз • Зиц-председатель • Злая «ночная бабочка» • Клофелинщица • Компрачикос • Контрабандист • Коррупционер • Криминальный барон • Криминальный гений • Криминальная нечисть • Крутой заключённый vs Отвратительные зэки • Маг-разбойник • Мафиози • Мафиози, похожий на дона Корлеоне • Мошенник (маленький • обаятельный) • Мраккультист • Невинный исполнитель преступления • Пацаны с раёна • Продажный судья • Разбойник (Благородный • Пират/Космический пират • Провокатор • Раубриттер) • Сутенёр • Тупой злой (Тупой — это зло • Тупой приспешник) • Убийцы (Маньячка • Наёмный убийца (Гильдия убийц) • Серийный убийца • Синяя Борода • Цареубийца • Чёрная вдова) • Торговцы (Торговец органами • Торговец оружием (Профессиональный риск торговца оружием) • Скупщик краденого • Торговец информацией • Наркоторговец) • Фейгин • Чёрный копатель • Шулер •
Группировки: Этнические группировки (Итальянцы • Китайцы • Латиносы • Японцы • Негры • Братва • Ирландцы • Неонацисты • Евреи • Кубинцы) • Именные (Мишка Япончик • Соловей-разбойник • Чёрная Борода • Пабло Эскобар • Аль Капоне • Джон Диллинджер) • По специфике (1% • Наркокартели • Тюремные банды)
Представители закона: Адвокат (Адвокат дьявола/Голливудский адвокат vs Честный адвокат) • Налоговый инспектор • Нотариус • Палач • Правозащитник • Прокурор • Следователь • Судебный исполнитель (Коллектор) • Судья • Тюремщик) • Судья, полицейский и палач
Прочие: Госбезопасность (несколько спецслужб) • Еретик • Из силовиков в бандиты vs Из криминала в армию • Инквизиция • Либертин • Моралист • Невиновный в тюрьме • Недотёпа с подвыподвертом • Незначительный министр • Охотник за головами • Свидетель • Сутяга • Телохранитель (Бессменный телохранитель • Влюблённый телохранитель) • Частный сыщик (Ищейка-любитель • Конкурент с ксивой • Нуарный детектив • Частный консультант) • Эскадроны смерти |
---|
Сюжетные элементы |
А чё я такого сделал-то?! • Ботать по фене • Вождь краснокожих • Врёт как очевидец • Всё было обманом • Вырастить кабанчика/Забить кабанчика • Делить на одного приятнее • Долг бандитам (Ответная услуга дону Корлеоне) • До суда не доживёт • Здорово, убивец! • Злоключения няни • Изнасилование и месть • Изнасилование — худшее из зол • И поэтому всех вас собрал сегодня я! (Смертельное приглашение) • Исповедь убийцы • Клеймо преступника • Пустить следствие по ложному следу • Муж из тюрьмы вернулся • Нарядили и подставили • Не пойман — не вор • Обвинение жертвы • Отпечатки пальцев • Палец в конверте • Подкинуть улики • Подставить подельников • Подставить невиновного • Полицейские едят пончики • Принуждение к проституции с похищением • Свободу попугаям! • Сделка со следствием • Слив компромата • Смерть с доставкой на дом • Смерть — лучшее алиби • Стокгольмский синдром vs Лимский синдром • Судмедэксперт в возмущении • Торговля с врагом (особенно, если война в самом разгаре) • Тюрьма — дом родной • Тюрьма развивает • Убивать легко • Убийца — заказчик • Убить за ерунду • Украсть деньги мафии • Фиговое оправдание • Цементные ботинки • Шантаж — гадкое слово … |
---|
Правонарушения |
Вторжение в дом • Драка в общепите (Кабацкая драка) • Изнасилование — худшее из зол (Изнасилование и месть) vs Изнасилование — не худшее из зол • Инсценировать другое преступление/Инсценировать несчастный случай • Инсценировал смерть • Кислотой в лицо • Клевета и диффамация • Кровная месть • Ложное обвинение • Незаметное публичное убийство • Ограбление банка • Ограбление поезда • Побег • Похищение • Сексуальное домогательство • Страховое мошенничество • Отмывание денег • Фальшивомонетчество • Снафф-видео • Телефонный террор • Убей свою подружку • Убийство в больнице • Узаконить некоторые преступления! vs Объявить преступлениями привычные явления • Узконаправленные преступления • Хранение запретной информации (Книга запретных знаний) • … |
---|
Наказания |
Аутодафе • Вывалять в смоле • Выжигание клейма • Галеры • Дефенестрация • Епитимья • И так будет с каждым • Казнь зверями • Око за око • Кастрация • Каторга • Лоботомия • Опозорить на публике • Остракизм • Отлучение от церкви • Порка • Поток и разграбление • Такого прошлого не прощают • Штрафбат
Атипичные наказания: Беспощадная справедливость • Бросить в терновый куст • Все преступления одинаковы • За нечаянно бьют отчаянно! • Каратель-отморозок • Кот Васька слушает да ест • Кровная месть • Нагадили посреди берлоги • Наказание до преступления • Наказание преступлением • Неадекватное возмездие • Негодяй извинился • Общественно опасное возмездие • Отложенное возмездие • Повержен я во прах • Покарал себя сам • Садистское наказание • Формальное наказание • Школьные наказания • Шутливое наказание • Я заплачу!/Они заплатили |
---|
Судебная система |
Алиби • Волшебная амнистия • В своём праве vs Неправый суд (Адвокат-вредитель • Подозрительно единодушные присяжные • Прокурор-медведь • Тёмный судья) • Вышел по амнистии • Драконовские законы • Закон, что дышло, как повернул, туда и вышло • Закрыть дело • Осуждён за другое • Правило Миранды • Списать на самоубийство • Шить дело • … Право вершить суд • Суд Линча • Фемгерихт |
---|
Локации |
Воровской притон(в городе)/Разбойничье логово(в глуши)/Пристанище «Вражье логово» • Опасный трактир • Тортуга • Фронтир • …
Места не столь отдалённые: Азкабан • Алькатрас • Тюрьма в виртуале • Каземат • Персональная тюрьма • Тюрьма/Лагерь • В тюрьме — как на свободе
Места отдалённые: Высадка на остров/Высадка в лодку • Изгнание • Тюремная колония-поселение • Планета-тюрьма • Ссылка • |
---|
Литература |
Агата Кристи • Дик Фрэнсис • Шерлок Холмс |
---|
Фильмы |
11 друзей Оушена • Банды Нью-Йорка • Эль Камино • Беспредел • Бешеные псы • Большой куш • Детектив Буллит • Джентльмены • Жмурки • Каникулы строгого режима • Карты, деньги, два ствола • Крёстный отец • Множественные святые Ньюарка • Неприкасаемые • Отступники • Казино • Прирождённые убийцы • Путь Карлито • Славные парни • Старикам тут не место • Субурбикон • Убийца • Убийца 2: Против всех • Удача Логанов • Фарго • Форсаж • Донни Браско • Проклятый путь • Подозрительные лица… |
---|
Сериалы |
Астрид и Рафаэлла • Бригада • Во все тяжкие • Delhi Crime • Воин • Ганнибал • Декстер • Задиры • Касл • Кин Эдди • Клан Сопрано • Крик совы • Ликвидация • Менталист • Меня зовут Коломбо • Место встречи изменить нельзя • Меч • Мыслить как преступник • Настоящий детектив • Нюхач • Отчаянные домохозяйки • Подпольная империя • Полиция Майами: Отдел нравов • Прослушка • Расколотый • Смерть в раю • Сыны Анархии • Убойная сила • Фарго • Час • Шерлок • Острые Козырьки |
---|
Мультсериалы |
Подозрительная Сова |
---|
Игры |
за полицию: Власть закона • Ace Attorney • Beholder • Papers, Please • Paranoia • Psycho-Pass: Mandatory Happiness • This is the Police • This is the Police II
за бандитов: Grand Theft Auto • Mafia • Omerta: City of Gangsters • PAYDAY 2 • Rise of Triads • Saints Row • Sleeping Dogs1 • Yakuza
за воров: Stolen • Thief
за маньяков: Hatred • Manhunt • Postal • Yandere Simulator … |
---|
Жанры |
Детектив • Криминальная комедия • Нуар • Плутовской роман • Полицейская драма vs Криминальная драма • Юридический триллер • … |
---|
См. также |
Не в ладах с криминалом • Детектив |
---|
← |
Амплуа • Основы |
---|
Амплуа и архетипы |
---|
Специализированные амплуа |
Алкоголики и наркоманы • Боги и демоны • Дворяне и приближённые (Рыцари и спутники) • Верующие и клирики • Воины • Волшебники и предсказатели • Герои и злодеи • Друзья • Крутые • Любящие сердца • Мёртвые и выжившие • Моряки • Мудрецы • Медики и пациенты • Политики • Преступники и борцы с ними • Профессионалы • Твари разные • Умники и дураки • Учёные • Члены семьи • Чокнутые • Школьники и учителя
На транспорте • По внешности • По манере одеваться • По мировоззрению • По этнической принадлежности |
---|
Квинтет героев |
Девчонка • Командная мама• Командный папа • Командный дедушка • Лидер команды • Напарник (Одноразовый напарник) • Сердце группы • Силач • Умник • Шестой рейнджер
Разновидности: Группа резерва • Золотое трио • Квартет (Ансамбль четырёх девушек • Ансамбль четырёх стихий • Квартет философий • Киса и Ося • Четыре героя — четыре темперамента) • Умный плюс сильный • Файтер, клирик, маг и вор (Класс персонажа)
Контрастные персонажи: Диалектика Льда и Огня • Красный — горячий, синий — холодный • Непохожие друзья • Оттенить героя мерзавцем • Оттенить героя простецом • Родные братья противоположны • Яблоко от яблони далеко падает |
---|
Герои и Антигерои |
Антигерой девяностых • Армия из одного человека • Байронический герой • Безымянный герой • Благородный разбойник • Богатый безработный дурак • Верещагин • Вигилант • Героический антагонист • Герой боевика • Герой-насмешник • Герой-недотёпа • Герой-прагматик • Герой — раб • Герой-социопат • Герой-перерожденец • Герой-узурпатор • Геройская караульная служба • Главный герой — пустышка • Доктор Ватсон • Иван-дурак • Клоны-камикадзе • Культурный герой • Левая рука • Маленький человек • Мессианский архетип (Архетип Жанны) • Младший сын • Мрачный добряк • Мститель • Неожиданный наследник • Непокорные, несгибаемые, несломленные • Обычный японский школьник • Одинокий волк • Отважный слабак • Охотник за головами • Падший герой • Побитый герой • Приключенец • Романтический герой • Светлый властелин • Синдром хронического героизма • Супергерой vs Капитан Бафос • Сюцай • Тираноборец • Трикстер • Фальшивый герой • Хороший парень • Целомудренный герой • Шлюха с золотым сердцем • Эджлорд
Избранные: Избранный • Неизбранный • Сам себе избранный
Мэри Сью: Анти-Сью • Злая Сью • Идеологическая Сью • Каноническая Сью • Коллективная Сью (Небо для атланта) • тоже плачут • Мэри-цзы • Мэри Смит • Центр вращения • Я не Сью!
Охотники на монстров: Охотник за оборотнями • Охотники за привидениями • Охотник на вампиров • Охотник на ведьм • Охотник на демонов • Убийца драконов • Убийца великанов
Попаданцы: Обратный попаданец • Параллельный попаданец • Попаданец в чью-то голову • Попаданец против попаданца • Попаданец-прогрессор • Попаданцы-завоеватели • Пришелец из прошлого • Хвостик попаданца |
---|
Козлы |
Альфа-сука vs Драко vs Мачо • Благовоспитанный козёл • Благородный козёл • Борец за нравственность • Булли • Вредная кошка • Всегда козлил • Доносчик (Сексот) (Донести на родителей) • Жадина-говядина (Скупой рыцарь) • Жертва — козёл • Жертвенный козёл • И только я — д'Артаньян • Козёл был прав • Козёл для битья • Козёл-мизантроп • Козёл с золотым сердцем/Козёл с козлиным сердцем • Козёл хуже злодея • Козлиная шкура • Крутой козёл • Милый козёл • Озлобленный ботаник • Неблагодарное быдло • Олигарх • Пастырь вредный • Плохиш • Подлый трус • Подросток-козёл (Пубертатная язва) • Подстрекатель • Понтошлёп • Похититель Рождества • Предатель — козёл • Персональный козёл • Ростовщик • Старик Похабыч • Старый козёл • Тупой козёл • Ужасные соседи • Что бы такого сделать плохого • Эгоист |
---|
Силачи |
Буйный силач • Гениальный силач (Человек эпохи Возрождения) • Громила • Добродушный гигант • Невысокий силач • Сила есть — ума не надо • Сила без ума • Сила не в мышцах • Силач • Сильный, но робкий • Упитанный силач |
---|
Прекрасный сильный пол |
Альфа-сука • Анимешная китайская девушка • Банда девочек • Безучастная темноволосая девушка • Бисёдзё • Возлюбленная-трикстер • Восточная танцовщица • Гигантская женщина • Гяру • Дева Апокалипсиса•Дева в беде • Девушка-геймер • Девочка для битья (Бой-девка для битья) • Девочка-робот • Девушка из лагеря противника/Типа я Джульетта • Девчушка-попрыгушка • Дочь губернатора • Женское жречество • Застенчивая синеволосая девушка • Заучка с косичкой • Зелёная красотка из космоса • Золушка • Зло с женским лицом (Злая бабка • Маньячка • Мегера со скалкой • Мистическая дева • Суровая вражеская тётя • Чёрная вдова) • Инженю • Клёвая старшая сестра • Командная мама • Корнет Шурочка • Королева драмы • Кошкодевочка • Красавица-консерватор • Лолита • Маленькая мёртвая девочка • Маленькая мисс Всемогущество • Маленькая мисс Сарказм • Мико • Милая стервочка • Нахальная чёрная женщина • Невеста по каталогу • Новая подружка Бонда • Несломленная птица • Одинокая девушка с куклами • Офелия • Паинька — днём, ночью — оторва • Папина дочка • Последняя девушка/Потаскушка на заклание • Прекрасная еврейка • цыганка • Прелесть какая глупенькая • Прелестная слепая девушка/Очаровательная немая • Прелестница, умница и силачка • Прекрасная волшебница (Готическая волшебница • Милая ведьмочка) • Прекрасная эльфийка • Роковая женщина/Дама в красном • Сенсей-тян • Светлая женственность и тёмная женственность • Синий чулок • Снежная королева (Снежная королева оттаяла) • Соломенная вдова • Соседка • Старая дева • Субретка • То ли девочка, а то ли виденье • Три лица Евы • Тургеневская девушка • Уродливая соблазнительница • Хорошая «плохая девчонка» • Фансервисная служанка • Флэппер • Хрупкий цветок • Чирлидерша • Юная протестующая активистка • Ягодка опять • Язвительная возлюбленная • Ямато надэсико
Крутые: Амазонки • Архетип Жанны • Боевая подружка • Бой-баба (Псевдо-бой-баба) • Бой-девка • Бригада амазонок • Девушка с молотом • Железная леди (Железный кулак в бархатной перчатке) • Крутая королева • Крутая принцесса • Куноити • Леди-воительница
Мамы: Идише мамэ • Мама-медведица • Скверная мамочка (Медея) • Мачеха • Мамы-лесбиянки
(Около)аристократки: Босоногая королева • Вдовствующая королева • Госпожа Президент • Гулящая королева • Добрая королева • Злая королева • Конкубина • Королева-транжира • Королева улья • Король-женщина • Крутая королева • Крутая принцесса • Куртизанка • Нянька аристократа • Правящая принцесса • Прекрасная принцесса • Фаворитка
Пацанки: Бой-девка против альфа-суки • Пацанка и леди • Пацанка с замашками леди vs Леди с замашками пацанки • Раньше была пацанкой • «Свой парень» |
---|
Дети |
Альфа-сука (милая стервочка) • Банда девочек• Беспризорник/Детдомовец/Одиноко живущие дети • Влюблённый малыш • Вовочка • Вундеркинд • Гигантский несмышлёныш • Дети-солдаты/Дети-герои • Драко • Жуткие детишки • Заучка с косичкой • Король-ребёнок • Крапивинские мальчики • Крутой шкет/Бой-девка • Лолита • Маленькая мёртвая девочка • Маленькая мисс Всемогущество • Маленькая мисс Сарказм • Маленькие гадёныши (Булли • Вырастут — поумнеют) vs Маленький ангел (А ведь был хорошим ребёнком) • Милый маленький мошенник • Обычный японский школьник • Подросток-козёл (Пубертатная язва) • Протагонист-ребёнок • Ребёнок со сверхспособностями (Магией владеют дети) • Тяжёлое детство, деревянные игрушки • Уличный мальчишка • Хулиган-отличник/Хулиган с золотым сердцем • Чирлидерша • Школьный староста • Штатный ребёнок • Язвительный юный умник •
Друг детей (Усатый нянь) |
---|
Обаяшки |
Добродушный гигант • Забавное животное • Крутой симпатяга • Любопытная тварь • Лютик • Маскот • Милашка • Милая ведьмочка • Милая стервочка • Милый врунишка • Милый дурачок • Милый жадина • Милый извращенец • Милый маленький мошенник • Милый менеджер спортивной команды • Милый робот • Милый старичок (Осторожно, милый старичок)/Милая старушка • Милый трусишка • Няшные монстры • Обаятельный мошенник • Очаровательно неловкий • Хулиган с золотым сердцем
Фансервисы: Доктор Фансервис • Мама Фансервис • Мисс Фансервис • Мистер Фансервис • Профессор Фансервис • Соблазнительная монашка |
---|
Ходячие катастрофы |
Генерал Фейлор (Генерал Горлов • Лирой Дженкинс • Тупой солдафон) • Горе-патриот • Детектив-недотёпа (Тупой полицейский) • Дефективный полиглот • Доктор Поц • Капитан Фрик • Магнит для неприятностей • Ментор-дурак • МТА • МТХ • Недоучка • Неуклюжий маг • Повар-катастрофа • Профессор Выбегалло (Дилетант с мировым именем) • Ретивый новичок • Сусанин-дурак • Трогательная бездарность vs Воинствующая бездарность • Ужасный музыкант • Херой • Соломенный вулканец
Получился неудачник |
---|
Пострадавшие |
Вешалка для собак • Девочка для битья/Мальчик для битья • Заложник • Разобиженный • Злодей-страдалец • Козёл отпущения • Невиновный в тюрьме • Одноногая собачка • Опозорить на публике • Парочка на заклание • Птичку жалко • Сломленная птица vs Несломленная птица
Жертвенный: агнец • гей • козёл • лев • мышонок • |
---|
По убеждениям |
Пацифисты: Индифферентный пацифист • Крутой пацифист • Технический пацифист • Чрезмерный пацифист
Анархист • Антинигилист • Атеист-диссидент • Благонамеренный экстремист vs Не очень благонамеренный экстремист • Вечный оптимист vs Вечный пессимист • Гедонист • Законопослушный дурак vs К чёрту закон, я делаю добро! • Закоренелый холостяк • Наивный идеалист (Ретивый новичок) vs Мир сквозь чёрные очки • Ницшеанец-самоучка • Социальный дарвинист • Экотеррорист • Эскапист … |
---|
Анимешные |
Айдору • Анимешная китайская девушка • Безучастная темноволосая девушка • Бисёдзё • Бисёнэн • Боевая горничная • Бокэ и цуккоми • ГАР • Гэнки • Гяру • «Дэрэ» и с чем их едят (кудэрэ • цундэрэ • яндэрэ) • Застенчивая синеволосая девушка • Кошкодевочка • Лолита • Маньяк поневоле • Мико • Моэ • Не совсем иностранец • Обычный японский школьник • Отаку • Переведённый ученик • Президент студенческого совета • Протагонист-второклассник • Самурай • Сенсей-тян • Синдзи • Синигами • Бой-девка • Тюнибё • Хикикомори • Ямато надэсико • … |
---|
По характеру и поведению |
Авторский рупор • Банкрот/Нелюбовь к отдаче долгов • Безмолвный насмешник • Бывалый • Вечный ребёнок vs Безумный взрослый ребёнок • Великолепный зверь • Вольнодумец • Вспыльчивая злюка • Выпендрёжник • Грустный клоун • Дауншифтер • Дикарь (Благородный дикарь) • Дитя природы • Единственный нормальный человек • Железный дровосек • Живчик • Застенчивая тихоня • Золотая молодёжь • Комический социопат • Кофеман • Краснобай (Пламенный оратор) • Кролик-убийца • Кусака (Кусь за ушко) • Лицемер (Бревно в глазу) • Ловелас • Лудоман • Любитель • Любитель кошек • Милый пофигист • Молодец против овец • Молчаливый Боб • Насмешник с мордой кирпичом • Неряха • Обжора (Сладкоежка) • Повеса • Раздаватель прозвищ • мужчина • Рыцарь и разбойник • Синдзи • Скромняжка • Сноб (Снобы против жлобов) • Соня • Старый ворчун • Стоик • Стрекозы против муравьёв • Тетеря в наушниках • Топографический кретин • Трусливый лев (Заяц Львиное сердце) • Хвастливый воин • Хикикомори • Хиппи • Чувствительный парень и брутальный мужик • Штатный гей • Штатный клоун • Штатный повар • Я профессор, моя жена профессор… vs Бывший интеллигентный человек • Язвительный насмешник (Язвительный юный умник) • … |
---|
Прочие |
Аватара • Антропоморфная персонификация • Апокалиптический зоопарк • Без души • Безразличие природы • Бездушный разум • Безобидные уголовники • Блистательный соперник • Борьба нанайских мальчиков/Враг-подпорка • Вежливый лось • Волчий пастырь • Волшебный представитель меньшинства • Вонючка • Всемогутор • Всемогущий наблюдатель • Выживальщик • Выпирающий статист • Двойник • Дневной представитель/Крышеватель паранормальщины • Достойный противник • Заезжий нарушитель спокойствия • Изгой • Кармический Гудини • Коллекционер • Компрачикос • Красные рубашки (Лиловые рубашки) • Маньяк поневоле • Мироходец • Мистер Хайд • Мусорщик • Нахлебник • Неумолимый преследователь • Олигарх • Пацаки и чатлане • Парень в беде • Пигмалион и Галатея • Последний выживший • Правозащитник • Раб лампы • Родился не в ту эпоху • Серый кардинал/Разумный заместитель • Белое меньшинство (непризнанный соперник) • Стрелок Чехова • Сюцай • Тепличное создание • Ходячий макгаффин • Человек-миф/Персонаж-загадка
Неформалы: Гризеры • Готы и панки • Крутой байкер • Митьки • Неформал — это здорово • Неформал — значит, лузер • Неформалы-бандиты • Эмо
Семейство Сусаниных: Сусанин-герой • Сусанин-дурак • Сусанин-злодей • Сусанин поневоле. |
---|
Сюжетные амплуа |
Голос • Клизменный персонаж • Копиркин (капитан Эрзац • негатив • отец семейства Копиркиных • Типа Индиана Джонс • шаблонный персонаж) • Непрямой участник • Персонаж-маска • Персонаж-призрак • Персонаж одной черты • Сюжетный буревестник • Ходячий спойлер |
---|
Групповой персонаж |
ACME • Артель «Рога и копыта» • Банда девочек • Банда маргиналов • Беглые зэки • Беглые психи • Бесполезное спецподразделение (Бестолковая полиция) • Бригада амазонок • Гильдия воинов • Инквизиция • Кастовое сообщество • Коллективная Сью (Небо для атланта) • Люди в чёрном • Масоны и иллюминаты • Мегакорпорация (Злая • Научно-исследовательская) • Межмировая организация • Межрасовая команда • Межфракционная команда • Негосударственная сверхдержава • Нетайная организация • Орден • Ось Зла • Панургова полиция • Панургово стадо • Правительство • Предтечи (Благие • Рекурсивные • Тёмные) • Прекрасный Народ • Раса господ • Раса слуг • Служба недоставки • Тайная полиция (Госбезопасность) • Типа мы ГИДРА • Толпа с вилами • Школьный клуб (неполноценный) |
---|
Амплуа-ведение |
Атрибут • Таблица Мейерхольда |
---|
← |
Основы |
---|