Корнет Шурочка

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Sweet Polly Oliver. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
Склифосовский.pngКороче, Склихосовский!
Женщина отправилась на войну, притворившись мужчиной.
« Корнет… Вы — женщина?! »
— Его высокопревосходительство Михаил Илларионович Голенищев-Кутузов

В армии с личным составом всё строго. Кто числится — должен присутствовать в подразделении, тех, кто не числится, там быть не должно. Большая часть личного состава — мужчины. Женщинам на войну нельзя. Просто нельзя. Ну, в крайнем случае можно, но в качестве полковых шлюх, маркитанток или кампен-фрау (походно-полевых жен).

А что делать тем, кто хочет по-настоящему воевать? Правильно, притвориться мужчинами.

Корнет Шурочка — стереотипный персонаж, женщина, которая отправилась воевать, притворившись мальчиком. Названо в честь главгероини фильма «Гусарская баллада». Зачастую притворяется корнет Шурочка настолько успешно, что от зрителя или читателя её тайна остается тайной аж до середины произведения.

В визуальных медиа (фильмах, сериалах, аниме, и т. д.) обычно маскировка эта чисто для проформы. Но, если вжиться в образ мыслей человека западной культуры прошлых веков, в штанах — значит, мужик, а значит, маскировка действенна; все странности типа высокого голоса или отсутствия щетины можно списать на юный возраст «мужика».

В странах Востока отношение к штанам было другим. Китай: штаны — первоначально варварская одежда, но после того, как в них оделся император (точнее, тогда ещё ван), в штаны облачились все придворные, включая модниц, и в дальнейшем штаны носились женщинами (часто под юбкой, но и без юбки их носить тоже было вполне пристойно). Вьетнам: штаны обычно носились женщинами под аозаем, но и без аозая носить их было вполне пристойно. Япония: наличие штанов означало принадлежность либо к кугэ, либо к самураям, и для женщин соответствующего сословия ношение штанов считалось вполне нормальным, а вот простолюдинке надеть штаны дозволялось лишь раз в жизни — в день своей свадьбы. У тюркских народов длинные штаны носились женщинами в качестве трусов — под юбкой или платьем, и отсутствие штанов считалось крайне неприличным. Само слово «штаны» происходит от тюркского «иштон» — «внутренний», в том смысле, что это нижняя одежда (женская!). Мужские штаны назывались «шалбар/шальвар» (отсюда — «шаровары»)!

Куда более серьёзная причина воспринимать такую маскировку на веру крылась в законах: в некоторых странах средневековья действовала буквальная цветовая дифференциация штанов, и переодевание простолюдина в вельможу или переодевание женщины в мужчину каралось смертью (нередко по религиозным мотивам). Таким образом, либо в маскировку верили, либо не верили, но делали вид, что всё нормально, дабы не палить товарища перед Органами. В свою очередь Шурочки, дабы не палиться, иногда прикидывались немыми, стригли волосы и не любили умываться. А также, учитывая что многие из них имели гренадерскую стать и рожи, суровые, как у Бриенны Тарт, косить под мужиков им удавалось довольно успешно, включая даже службу в армии. Одна из известных женщин-пиратов начинала солдатом. Потом попала на корабль и прикидываться по определенным причинам, перестала. Затем связалась с Джеком Рэкхэмом и понеслось… И наконец, последняя причина, по которой внимание на таких вот косплеерах не заострялось — то, что в ту эпоху мальчики зачастую выглядели как девочки, особенно благородные. А так как за содомию, опять же, полагалась смертная казнь… Нет, серьёзно, кто привлекает больше внимания в суровом мужском коллективе, скучающем без женского общества — сладкий мальчик или изо всех сил косящая под небритого мужика девочка?

Следует заметить, что до эпохи акселерации юноша 18 лет, у которого еще не сломался голос и не растет щетина, действительно был достаточно распространенным явлением. Равно участие в военных действиях юношей лет 16 или 17 (а то и младше) в должности младших офицеров (корнетов, прапорщиков, мичманов) или на иных подобных ролях также было нормой жизни общества (а загребание в армию с 14 лет было вообще общепринятой практикой). Военная одежда того времени вполне позволяла скрывать женские формы[1], а раздеваться на людях человеку чином выше солдатского и унтер-офицерского состава тоже было не обязательно. Тем более, в военное время военнослужащим часто приходилось спать одетыми.

Может пересекаться с тропами Бой-девка или Бой-баба, а также Сэм — девушка. См. также Фальшивые усы. Гендерная инверсия тропа, но касательно актерской деятельности — Королева бреется.

Персонаж — женщина, но притворяется мужчиной[править]

Мифология и фольклор[править]

  • Геродот, «Мельпомена». Когда скифы впервые столкнулись с амазонками (а столкнулись они сразу в бою), то приняли их за молодых мужчин, и только после боя, осмотрев трупы, поняли, что сражались с женщинами.
  • Легенда о происхождении названия племени лангобардов. Тогда еще безымянное, племя должно было сразиться с превосходящим врагом, и вожди решили схитрить: женщинам подвязали волосы на манер бород. Когда бог Один (Воден) увидел увеличившееся войско, то спросил у жены, что там еще за лангобарды (длиннобородые)? А жена сказала, что раз он дал им имя, пусть даст и победу.
  • Житие святой Феодоры (и некоторых других святых женщин) включает в себя подвижничество в мужском монастыре.
  • Китайская легенда IV—VI веков о Мулань. Она выдавала себя за мужчину 12 лет, дослужилась до генерала, а ее реальный пол открылся, только когда соратники решили навестить боевого товарища в родном селении. Существуют десятки адаптаций в разных жанрах.
  • Ещё одна китайская легенда, приблизительно IX века, о Лян Шаньбо и Чжу Интай, которую подчас называют «Китайскими Ромео и Джульеттой» — начинается с того, что дочь знатного семейства Чжу Интай выдает себя за юношу для возможности учиться.
  • Русская былина «Ставр Годинович». Ее героиня, Василиса Микулишна, для спасения мужа переодевается послом из Польши или Орды и долго и успешно морочит голову князю Владимиру, требуя «дань за двенадцат лэт» и руки племянницы князя. В процессе не единожды побеждает в различных богатырских состязаниях.
  • Мэриан, возлюбленная Робин Гуда, пыталась внедриться в его шайку, переодевшись пажом, и даже устроила поединок с Робином при встрече.
  • Средневековая легенда о папессе Иоанне. Некая женщина выдающегося ума, выдав себя за мужчину, проникла в папскую канцелярию, стала первым нотариусом в курии, затем кардиналом, а в конце концов и папой. Но во время публичного шествия она родила ребёнка и то ли скончалась из-за родов, то ли была замучена разгневанными фанатиками. Легенда уже давно признана несостоятельной, но отражение в искусстве нашла. Сторонники подлинности ссылаются на существование стула с прорезью, через которую будто бы проверяли пол кандидата в папы, но вероятно, что он служил не более чем для справления естественных нужд.
  • Итальянские сказки:
    • «Гипсовый котик» — принцесса, чтобы спасти своего возлюбленного, внедряется в шайку разбойников, переодевшись юношей.
    • «Прекрасная Фанта-Гиро». По мотивам этой сказки был снят популярный итальянский фильм, тоже подходящий под троп.
    • «Костанца/Костанцо».
    • «Три короны» (XVII в.).
  • Их французский вариант «Belle-Belle, ou le chevalier Fortuné».

Комплексные франшизы[править]

  • «Песнь Льда и Пламени»/«Игра престолов»
    • Довольно недолго пробыла таковой Арья Старк, покинувшая Королевскую Гавань под видом мальчика Арри, рекрута в Ночной Дозор. Мужскую одежду она надела для удобства путешествия вместе с командой новобранцев для Ночного Дозора. А позднее объяснила это ещё и защитой от насильников — видимо, по малости лет ещё не знала о существовании таких, которых бы это не остановило.
    • Её тётушка Лианна, если верить версии, согласно которой Рыцарем Смеющегося Древа была именно она.
    • Аверсия: Бриенна Тарт, местная феминистка, которая пошла по трудному пути, ни от кого не скрывает, что она женщина, и тем не менее живет по рыцарскому кодексу. Хотя выдать себя за мужика для нее было бы намного проще, учитывая ее характерную внешность. Но живи она на Медвежьем острове, никто косо не посмотрел — все леди дома Мормонт и их подданные женского пола в обязательном порядке обучаются военному делу, поскольку, пока мужья бьют морского зверя, кому-то надо защищать дом от одичалых и железнорожденных. Мейдж Мормонт, похожая на пожилую Бриенну, и её дочери Алисанна и Дейзи (вполне миловидная особа, предпочитающая вареную кожу и кольчугу прочим нарядам) — и воины, и командиры. Правда, как ярые почитательницы Старых Богов Мормонты рыцарским кодексом не заморачиваются, да и мужчинами не притворялись.
    • Стать учёным для женщины в этой вселенной еще сложнее, чем стать воином. Но и это не останавливает некую Сареллу, которая становится школяром Цитадели Староместа под именем Аллерас.
    • И деконструкция: для Шурочки по имени «Отважный Дэнни Флинт» служба в Ночном Дозоре закончилась групповым изнасилованием и убийством. Даже заслуги по части рейдов за Стену не спасли. Что предсказуемо, учитывая, какой контингент бывает в Ночном Дозоре.

Театр[править]

  • Аристофан, «Женщины в народном собрании (Законодательницы)». За отсутствием права голоса женщины являются в Народное Собрание Афин под видом мужчин, предлагают закон: «Бразды правленья предоставить женщинам!» и тут же большинством голосов его одобряют.
  • Карло Гоцци, «Синее чудовище». Дардане по условиям испытания должна выдавать себя за мужчину.
  • Карло Гольдони, «Слуга двух господ»: Беатриче выдает себя за убитого брата Федерико Распони, чтобы получить приданое с семьи его невесты и этими деньгами помочь своему любимому Флориндо, который в бегах. Они-то своего будущего жениха в лицо не видели, а хозяин гостиницы честно подтвердил, что виделся с этим человеком в Турине (видел-то он и брата, и сестру).
  • Шекспир обожал этот троп: «Двенадцатая ночь», «Венецианский купец», «Два веронца», «Как вам это понравится»…
  • Мольер, «Мнимый больной». Хитрой служанке Туанетте пришлось выдать себя за врача-мужчину.
    • «Любовная досада» — ради наследства одну из дочерей растят как мальчика.
  • А. Гладков, «Давным-давно» — пьеса, по которой сняли фильм «Гусарская баллада».
  • Братья Стругацкие, «Без оружия». Кира переодевается в мужскую одежду и выдаёт себя за мальчика-слугу из дома Руматы. До поры до времени ведётся даже Окана, которая заинтересовалась смазливым юнцом.
  • Австрийский музыкальный фильм венгерского режиссёра «Петер» 1934 г. с Франческой Гааль — убегающий преступник отнимает у героини единственное платье и скрывается, выдав себя за даму, а ей ничего не остается, как надеть оставленный им костюм.
    • Есть и фильм-балет «Старое танго» по мотивам.
  • Е. Шварц, «Обыкновенное чудо» — Принцесса уехала от Короля в мужской одежде и поступила учеником к Охотнику.
  • Людвиг ван Бетховен, опера «Фиделио» — главная героиня Леонора под видом мужчины по имени Фиделио нанимается в охранники тюрьмы, где томится её муж, чтобы узнать о его судьбе и попытаться освободить.

Литература[править]

Отечественная[править]

  • Н. Карамзин, «Наталья, боярская дочь» — дабы не разлучаться с Алексеем на войне, Наталья выдаёт себя за его младшего брата.
  • М. Ю. Лермонтов, «Измаил-бей» — Зара.
  • М. Е. Салтыков-Щедрин, «История одного города» — в целой галерее губернаторов города Глупова отметился гламурный и не в меру раскрепощённый виконт дю Шарио, который оказался переодетой девицей лёгкого поведения.
  • А. Н. Толстой, «Гадюка» — главная героиня коротко пострижена и одета в военную форму; она не выдавала себя за мальчика, но её воспринимали именно так.
  • С. Алёшин, пьеса «Тогда в Севилье» и её две экранизации. В средневековой Севилье или (в другой версии) в средневековой Эстонии за героя-любовника выдаёт себя его сестра.
    • Не сестра — в этой версии у Людовико де Тенорио никогда не было сына, и его дочь с малолетства выдавала себя за такового, чтобы семья не потеряла состояние. Соответственно и слава соблазнителя полностью основывалась сначала на умении понимающе обходиться с женщинами, а потом — пополнялась самособлазнением женщин, когда те узнавали, что «он» тот самый дон Жуан.
  • Л. Чарская, «Смелая жизнь» — вольный пересказ истории Надежды Дуровой (см. Реальная жизнь).
  • М. Цветаева, пьеса «Приключение» — про того самого Казанову. Всё началось с того, что в окно к нему пролез молоденький гусар Анри. На пари. Нет, это влюблённая в него Генриетта.
    • Она же, пьеса «Феникс» — в конце в гости к Казанове приходит Франциска, приемная дочка лесничего, в мужском костюме.
  • Виталий Губарев, «Королевство кривых зеркал» — Оля и Яло весьма успешно выдают себя за мальчиков-пажей Колю и Ялока. Благо, возраст позволяет.
  • А. Говоров, «Последние Каролинги» — заглавная героиня Азарика (она же монастырский школяр, а потом оруженосец Озрик). Притворяется столь успешно, что за переодетую женщину принимают другого школяра.
  • Борис Акунин:
    • Роман «Сокол и ласточка» — Летиция фон Дорн. Правда, она отправляется не воевать, а приключаться, но на корабле, как известно, женщина не к добру.
    • «Турецкий гамбит» — Варвара Суворова тоже решила переодеться мальчиком, чтобы попасть на фронт (правда, не воевать, а к жениху), но её быстро разоблачили.
  • Юрий Нестеренко, «Время меча» — Элина, графиня Айзендорг, стремится во всем подражать своему отцу, прославленному герою, и вообще женские наряды терпеть не может. У себя дома в Тарвилоне она одевается по-мужски, не скрывая при этом свой пол. Но ей приходится и (вопреки желанию) выдавать себя за юношу Эрварда Эльбертина — сначала во время рыцарского турнира, к участию в котором женщин не допускали, потом ради собственной безопасности во время путешествия на Восток, где ей неоднократно приходится сражаться. Когда в одном из эпизодов ей приходится, наоборот, одеться девушкой-горянкой, чтобы обмануть стражу, она выражает крайнее неудовольствие.
  • Андрей Белянин, трилогия о Мече Без Имени — Лия, паж лорда Скиминока, с переменным успехом выдает себя за юношу. Причины, по которым одни персонажи сразу распознают в ней девушку, а другие не замечают подвоха в упор, объясняются исключительно авторским произволом.
  • «От войны до войны» В. Камши — Робер Эпине увозит Мэллит из общины гоганов, переодев пажом и обрезав её роскошные волосы. Матильда Ракан с первого взгляда понимает, что перед ней девушка.
  • Олди и Валентинов, «Алюмен». Китаянка Пин-Эр в Европе не имела бы ничего против женской одежды, но местные моды, особенно корсет, произвели на нее удручающее впечатление.
  • Татьяна Устинова, «Жизнь, по слухам, одна» — стервозный певец Никас, он же на самом деле — Ася, очаровательная девушка с глазами лани… убийца и беспринципная манипуляторша.
  • Олег Микулов, Закон крови — род Мамонта принял к себе девочку Ангу, родившуюся и выросшую среди лесной нечисти — лашии. Однако принял не как дочь, а как сына своего рода, потому что девушка недоказанного происхождения, возможно — не совсем человек, не должна иметь потомства. После особого ритуала «смены естества» её стали называть в мужском роде — Анго, и постоянно говорится «он», а не «она».
  • Михаил Левицкий, «Варяжские гнёзда» — готская девушка Фригг, переодевшись мужчиной, сбежала из дома, чтобы ухаживать за своим раненым женихом Вадимом. Впрочем, жених, как только пришёл в себя, сразу её узнал. Зато среди незнакомых людей маскировка Фригг действовала так хорошо, что в неё даже одна девушка влюбилась, принимая за юношу.
  • Татьяна Коростышевская, «Миньон ее величества» — главной героине фея-крестная помогает «сменить пол», дабы устроиться на службу к королеве, избежав принуждения к женитьбе. При этом, девушку с детства выставляет мальчиком мать — чтоб не лишиться наследства мужа.
  • Александр Рудазов, трилогия Преданий — княжич Иван Берендеевич не узнал в царице полениц Синеглазке странствующего воина, которого незадолго до этого с большим трудом одолел в поединке. Даже предположил было, что тот был её братом. Ну, что возьмёшь с такого… кхм… Ивана?
    • Ванесса Ли — с прикрученным фитильком. Нарочно себя за мужчину не выдаёт, но корсеты и кринолины, модные на Каабаре и Рари, соглашается надевать только на самые торжественные мероприятия, а в повседневной жизни требует себе мужской костюм — и кое-где даже завела на них новую моду.
    • Лахджа, поскольку метаморфиня, может превращаться в мужчину полностью. И даже придумала этому облику отдельное имя — герр Йоханнес.

Зарубежная[править]

  • Братья Гримм «Двенадцать охотников» — героиня вместе с другими одиннадцатью девушками, одетыми охотниками, поступает на службу к жениху-принцу, когда узнает, что тот собирается исполнить предсмертную волю отца и заключить брак с другой.
  • Джеймс Фенимор Купер, «Морская волшебница» — загадочный юноша-контрабандист по прозвищу Бурун на самом деле девушка по имени Эудора, внебрачная дочь своего торгового партнера, олдермена ван Биверута.
  • Дж. Байрон, «Лара» — Калед, паж заглавного героя. Причём настоящее имя так и остаётся неизвестным.
  • Ж. Санд, «Консуэло» — заглавная героиня, сопровождая юного Йозефа Гайдна в Вену к Никколо Порпоре, переодевается юношей из соображений безопасности. По иронии судьбы, именно из-за этого Консуэло, когда они с другом нарвались на вербовщиков, чуть не попала в армию.
  • А. Дюма, «Граф Монте-Кристо» — Эжени Данглар уезжает по поддельному паспорту: «Господин Леон д’Армильи, двадцать лет, художник, волосы черные, глаза черные, путешествует вместе с сестрой».
  • Эмилио Сальгари, «Капитан Темпеста»: заглавный герой на самом деле — переодетая мужчиной герцогиня д’Эболи.
  • В начальных главах «Чёрной стрелы» Стивенсона воспитанница лорда Фоксгэма Джоанна Сэдли выдает себя за мальчишку Джона Мэтчема — правда, не по своей воле. Для мальчишки она ведёт себя трусовато, но когда истинный пол раскрыт, юный дворянин Дик восхищён её отвагой.
  • А. Конан Дойл, «Скандал в Богемии» — Ирэн Адлер. В мужском наряде её не узнаёт сам Холмс!
  • О. Генри, «Маркиз и мисс Салли». Салли Баском устроилась работать на ранчо под именем Джона Баскома. «Стройный, загорелый, коротко остриженный брюнет с тонкими, словно точеными чертами» получил прозвище Маркиз, и никто не подумал, что это девушка.
    • «Формальная ошибка» — невеста героя сбежала с его врагом, предварительно поменявшись с ним одеждой. Ее не узнал даже жених.
      • Как раз-таки узнал, отсюда и название рассказа. «Нельзя убивать мужчину в присутствии дамы, но про убийство дамы в присутствии мужчины ничего не сказано» — это заявил жених как раз перед тем, как пристрелить якобы «даму».
  • Эовин, роханская принцесса из «Властелина Колец», таким образом умудряется стать единственной во всю Войну Кольца девой-воительницей и сразить Короля назгулов. Да, именно поэтому. Король-Призрак не мог пасть от руки мужа, а она не муж. Правда, прикинуться «роханским всадником Дернхельмом» ей помог сенешаль Эльфхельм, командовавший отрядом, к которому она примкнула. Причём Эльфхельм закрыл глаза, что оруженосец короля Мерри Брендибак ехал пассажиром на коне Эовин. Если учесть, что Эовин должна была остаться править Роханом до окончания войны, а Мерри Теоден приказал остаться, без согласия Эльфхельма на авантюру не обошлось. Вот Мерри и принял Эовин за мужчину. Пока она шлем не сняла, он думал, что это молодой воин.
  • Название «Пехотной баллады» (Monstrous Regiment), книги из серии «Плоский мир», уже должно бы натолкнуть читателя на мысли, в чем тут соль. Но все еще прекрасней, чем читатель думает. Весь взвод, описанный в книге, состоит из Шурочек, за исключением лейтенанта. Да, и сержант Джекрам — тоже. Старая, опытная, заматеревшая Шурочка. И больше трети верховного командования армии.
  • В книге Джона Мура «Героизм для начинающих» (которая в общем и целом вообще представляет собой издевательство над всевозможными тропами) принцесса Ребекка пытается выдать себя за мальчика. Безуспешно, ибо с таким бюстом никакие бинты не помогут.
  • Мария Халаши «И вот раздался звонок» — протагонистку Габику приняли за мальчика. Не только потому, что она коротко пострижена и носит в основном брюки, но и из-за имени (Габи — уменьшительное и от мужского имени Габриэль).
  • Трилогия «Левиафан» Скотта Вестерфильда — Дэрин Шарп вступает в британские ВВС под видом своего несуществующего кузена Дилана.
  • «Дуцу, Луку и весенние каникулы». Широкоплечая и крепкая девочка-подросток Кэтэлина, у которой не развиты вторичные половые признаки, надевает мужской парик, тельняшку, матросские клёши, флотские ботинки и некоторое время удачно прикидывается, будто она — «мальчик-юнга по имени Кэтэлин, брат-близнец той самой Кэтэлины». Задача облегчается тем, что косить под пацана приходится не на флоте, а среди легковерных школьников.
  • У. Старк, «Чудаки и зануды» — вся книга об этом. Когда девочку Симону записывали по телефону в новую школу, там недослышали и записали её как мальчика Симона. Симона приходит на занятия и никто ничего не подозревает: в этом возрасте одетую девочку от мальчика отличить трудно, а одета она унисекс. Шустрая девочка решила воспользоваться ситуацией и поиграть в мальчика… и поиграла. Педаль уходит в пол, когда после ряда предсказуемых проколов (например, машинально пошла в девчоночью раздевалку и была с визгом оттуда вытолкана) Симону начинают считать не просто мальчиком, а сексуально озабоченным мальчиком.
  • A Victor of Salamis — Артозостра, персидская царевна и супруга одного из знатнейших вельмож, переодетая юношей, приезжала вместе с мужем на разведку в Элладу, и в последнем бою тоже была с ним вместе, хотя сама, вроде бы, не сражалась.
  • Робин Хобб, «Сага о живых кораблях» — Альтия служит юнгой на корабле, переодевшись парнем. Довольно подробно описано, сколько для этого нужно ухищрений и сложностей. Отчасти деконструкция: когда капитан узнаёт правду, то выгоняет её без денег и рекомендаций, даже несмотря на то, что с работой она справлялась весьма неплохо.
  • Л. Уотт-Эванс, «Корона на троих». Мать скрывала пол принцессы Арбол не только от мужа и придворных, но даже от нее самой. Так что о том, что она девушка, принцесса узнала только при вступлении на престол. Надо полагать, принцесса росла в изоляции и ничего не ведала о половых признаках… И всё равно маловероятно. Мать объяснила, что «отростки» у мужчин — последствия болезни, и невежливо было бы затрагивать с ними эту тему, лишний раз напоминая бедным жертвам об их уродстве.
  • Наоми Новик, «Дракон Его Величества» — драконы-длиннокрылы слушаются только женщин, поэтому в армии полно официальных Шурочек.
  • James Miranda Barry — про Маргарет Энн Балкли, см. ниже про реальную жизнь.
  • И. Башевис-Зингер, «Ентл-ешиботник» — заглавная героиня, единственная дочь раввина, выдаёт себя за юношу (благо внешность позволяет) и поступает учиться в иешиву. Правда, были ли у Ентл шансы в результате стать раввином и возглавить общину, история умалчивает, однако автор правки предполагает, что в описываемые времена в Польше — однозначно нет.
  • Марк Твен «Средневековый роман».
  • Э. Р. Берроуз «Происшествие в Окдейле».
  • Джозефина Тэй «Исчезновение» («Любить, но не терять рассудка») — под видом фотографа Лесли Сирла действовала его якобы сестра Ли Сирл.

Кино[править]

Во многих странах[править]

  • «Три орешка для Золушки» — используя первый костюм из орешков, Золушка изображала молодого охотника-дворянина, носила мужской парик (он входил в комплект) и говорила о себе в мужском роде.
    • Спародировано — плюс пасхалка, плюс оммаж? — в крохотной сцене мечтаний Золушки в отечественном новогоднем мюзикле С. Горова «Золушка» («ВАШЕ ВРЕМЯ ИСТЕКЛО!!»).

Отечественные фильмы[править]

  • Как сказано выше, тропнеймер — советский фильм «Гусарская баллада».
    • В свою очередь, фильм снят по пьесе А. К. Гладкова «Давным-давно».
  • «Остров сокровищ» (реж. В. Вайншток, 1937 г.) — Дженни (заменяет мальчика Джима из первоисточника).
  • «Проданный смех», музыкальный фильм Нечаева по мотивам повести Джеймса Крюса «Тим Талер, или Проданный смех» — Габи, дочь фрау Бебер. Следуя за Тимом, переодевается мальчиком-негритёнком. Успевает доставить некоторые неприятности барону Трёчу и компании. В первоисточнике этого эпизода не было.
  • «Возвращение мушкетеров» — четвёртый и последний фильм из «мушкетерского цикла» Г. Юнгвальд-Хилькевича (смотреть в четырёхсерийной версии, или запастись гигиеническим пакетиком). Жаклин де Бац — дочь д’Артаньяна — надевает мужскую одежду, прячет свою блондинистую кудрявую гриву под чёрный паричок и притворяется юношей по имени Жак. Притворяется не очень убедительно, хотя за женоподобного грубого пацана её всё-таки принять можно, если прищуриться. Анри де Лонгвиль — бастард Арамиса — раскалывает её практически мгновенно, и многие другие тоже полны подозрений, или даже уверены: перед ними женщина. А вот матёрый волк тайной войны, придурковатый и садистичный иезуит д’Олива ВНЕЗАПНО повёлся на обман («Молоденький совсем! Усиков ещё нет…»)
    • Откровенно плохая, негодная реализация темы от того же режиссёра: «Адам и превращения Евы». Не трогал бы ты мюзикл «Петер», Георгий Эмильевич, не грешил бы под конец жизни!..
  • «Ах, водевиль, водевиль!…» — Вера переодевалась мальчиком-посыльным, чтобы обмануть отставного прапорщика Ушицу. Несколько раз чуть не запалилась, когда Ушица в гневе грубо хватал «мальчика» (нет, он не эфебофил, просто козёл), а «мальчик» взвизгивал по-девичьи.
  • «Труффальдино из Бергамо» — экранизация «Слуги двух господ» с красавицей Кособуцкой в роли Беатриче. Когда героиню накрывает ангст по поводу мнимой гибели любимого — она перестаёт маскироваться (на всё уже плевать, хочется самоубиться), срывает с себя мужской парик XVIII века, и Панталоне с Труффальдино выпучивают глаза и почти синхронно выдыхают: «Женщина…» — «Баба!..».
  • «Тайна печати дракона» — Эмма пробралась на корабль, украв одежду у одного из членов команды. Впрочем, выпавшие из под шляпы волосы быстро её выдали. А принцесса белых магов тем временем путешествует, переодевшись в мальчика.
  • Адаптация романа Акунина «Турецкий гамбит» — Варенька переоделась под юношу, чтобы попасть через блокпосты в армию к своему жениху. Неудачно. Разоблачили два раза. Первый раз в трактире, подменив воду на крепкий алкоголь, второй — башибурдзуки, увидев рыжие кудри под шапкой и неловкое всползание на мула. Так бы и пропала Варвара Андреевна, если бы не ловкий и весьма удачно попавшийся Фандорин

Зарубежные фильмы[править]

  • «Усама» — афганская девочка при власти талибов одевается как мальчик и ведёт образ жизни мальчика. Причиной переодевания стало то, что талибы запретили женщинам ходить по улицам без мужского сопровождения, а в её семье все мужчины погибли в войнах, и некому больше работать, чтобы прокормить семью.
  • «Принцесса подворотен» (1973, Гонконг). Девушка-бродяга (как водится, мастер кунфу) выдаёт себя за мужчину-бродягу по прозвищу Чили.
  • «Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца» — Элизабет на некоторое время прикидывается юнгой, дабы тайком улизнуть в открытое море. Её присутствие вычислили по найденному нарядному платью.
    • «ПКМ 4 (На странных берегах)» — Анжелика выдает себя за капитана Джека Воробья. Оригинал негодует.
  • В каком-то индийском фильме (забыл название) девушка успешно выдавала себя за бородатого юношу по имени Гурбаджан. Борода, разумеется, приклеенная; тюрбан скрывал длинные волосы.
    • В очень похожем индийском фильме «Сердце говорит: „Вперед“» молодая и талантливая крикетистка Вира Каур (Рани Мукреджи), надевая тюрбан и накладную бородку, идёт играть в крикет за мужскую команду, и там она Вир Пратап Сингх. Потому что в Индии женский крикет — забава, а мужской… как в Штатах американский футбол, бейсбол, баскетбол и бокс вместе взятые. Фильм — гимн индийского феминизма. С песнями, танцами, но очень серьёзно.
  • Серия итальянских киносказок «Фантагиро» — в основном, конечно, первый фильм, где принцесса выдаёт себя за рыцаря.
  • «Чёрная дыра» — подросток по имени Джек на самом деле оказывается девушкой. Вычислил её Риддик благодаря превосходному обонянию. В продолжении слегка подросшая девушка уже не притворяется парнем и зовёт себя Кирой.
  • «Она мужчина» — девушка-футболистка Виола выдаёт себя за своего брата Себастьяна. Если вы знаток Шекспира и имена героев вас смутили — нет, вам не показалось, это действительно издевательский перепев «Двенадцатой ночи» по принципу «Теперь в современности!».
  • «Сорванец» — Лаура, которая притворилась мальчиком Михаэлем, правда потом все же спалилась.
  • «Баллада о маленьком Джо» — Жозефина, скрываясь от разбойников, переодевается в мужчину Джо, остается в этом «образе» на всю жизнь. Джо имеет шрам через все лицо, не интересуется общением и просится работать туда, где можно жить в одиночестве. Тайна раскрывается только после смерти Жозефины.
  • «Папесса Иоанна» — исторический персонаж, существование которого все никак не могут ни опровергнуть, ни подтвердить. Во всяком случае, фильм рассказывает об Иоанне, которая с детства проявляла незаурядные способности, ушла в монастырь, обучилась врачебному делу и смогла взойти на папский престол под именем Иоанна VIII.
  • «Сокровища капитана Флинта» — Шейла О’Доннел, дочь капитана Флинта, пробравшаяся на корабль Смоллетта сотоварищи под видом юнги.
  • «Ивана в нападении» — чтобы помочь своей футбольной команде выиграть соревнования, Игорь рекомендует тренеру своего брата, лучшего игрока двора. Вот только тренер — единственный, похоже, человек в команде, который не знает, что у Игоря нет никакого брата, а лучший игрок двора — его сестра Ивана… И даже привычка проверять дневники игроков ни разу не навела тренера на подозрения: Игорь и Ивана носят редкую для чешского языка не изменяющуюся по родам фамилию Петру.
  • Heaven and Earth (2005) — байопик про Джеймса Барри, женщину-хирурга.
  • «Портрет красивой девушки» (2008). Рассказывает о жизни художника Син Юн Бока, скрывавшего, что является женщиной. Интересно, что в сериале того же года «Рисующий ветер» Син Юн Бок тоже женщина в мужской одежде, но нет никаких оснований полагать, что Син Юн Бок в реальности был не мужчиной.
  • «Песнь цветка». Повествует о жизни Джин Чесон, реальной исторической фигуре, первой женщине, исполнявшей пансори (традиционный корейский стиль пения). Естественно, чтобы достичь этого, сначала пришлось переодеться в мужское.

Телесериалы[править]

  • «Бэтмен» 1960-х. В первой арке (во 2-й серии) согласно хитрому плану Загадочника его сообщница не просто нарядилась, а полностью перевоплотилась в Робина в духе Фантомаса. Тут копирование — это просто.
  • «Марш Турецкого» арка-дело «Игра в кошки-мышки». Тут таинственным киллером «для внутреннего пользования» (то есть искавшего заказчиков среди банкиров) по кличке Банкомат оказалась, женщина, на которую уж никак не подумаешь. Сам же киллер общался по телефону с жертвами и заказчиками, изменив голос на загробный.
  • «Улица потрошителя», серия «Live Free, Live True». Подозреваемый оказывается подозреваемой. Роль исполняет женщина (Хейдн Гвин) и очень убедительно играет мужчину, в русском дубляже от NewStudio озвучена мужским голосом.
  • «Папины дочки» — Женя однажды выдавала себя за парня для участия в футбольном матче, а Маша — за «его» подругу.
    • Позже случилась инверсия: Маша выдавала себя за парня Жени.
  • «Золотая орда» — когда мужа простолюдинки Насти угнали в Орду, она переоделась мужчиной и отправилась спасать любимого. Явная отсылка к былине (и мультфильму) о Василисе Микулишне.
  • «Горец» — в одной из серий героиня спасала мужа от казни, переодевшись парнем. Когда спаситель и спасённый принялись страстно целоваться, присутствующий поблизости священник едва не упал.
  • «Шерлок» — в «Безобразной невесте» Молли Хуперт наклеивает усы и переодевается в мужскую одежду, чтобы работать доктором.
  • Куча южнокорейских сериалов:
    • «Ты прекрасен» — Ко Ми Нё выдаёт себя за брата-близнеца Ко Ми Нама, который является новым участником музыкальной группы.
    • «Для тебя во всем цвету» — Ку Чжэ Хи выдаёт себя за парня, чтобы попасть в мужскую академию, где учится её кумир.
    • «Первое кафе „Принц“» — Ын Чан должна обеспечивать семью и переодевается в парня, чтобы получить работу в кафе, где главная фишка — работники сплошь «принцы», «принцесс» не водится.
    • «Скандал в Сонгюнгване» — Ким Юн Хи должна содержать семью, состоящую их больного брата и матери. Вот только она живет в XVII (или XVIII?) веке, и кроме как переодеванием в мужчину на работу не устроиться. Из-за цепочки недоразумений она попадает в Сонгюнгван, университет, где (о чудо!) учатся исключительно парни.
    • «Маникюрный салон „Париж“» — писательница Хон Ен Чжу в погоне за случайно встреченным прототипом для персонажа устраивается в маникюрный салон. Да, там работают только парни. Почему? Загадка. Видимо, таков каприз богатого владельца.
    • «Лунный свет, влекомый облаками» — Хон Ра Он, будучи девушкой, зарабатывает на жизнь как парень. Едва ли не против своей воли она попадает во дворец и даже становится евнухом.
    • «Примерная дочь Ха На» — из-за семейных скандалов и борьбы за наследство Чон Ха На с детства ведет себя как мальчик, чтобы во взрослом возрасте унаследовать семейное производство. Как родной дедушка и сводные брат с сестрой не понимают, что с ними в одном доме лет 15 жила девочка, а не мальчик, остается тайной.
    • «4 дома» — На Юн в погоне за хорошими условиями жизни заселяется в снятую комнату вместо кузена, изменившего планы.
    • «K-pop: выживает сильнейший» — Чжи Сён Ён, будучи пианисткой, мечтает попасть в хип-хоп. В итоге у нее получается пройти кастинг в новую мужскую музыкальную группу, и теперь её ждёт конкурс для «отсеивания» слабых артистов.
    • «Влюблённость» — в королевской семье рождаются разнополые двойняшки, что считается дурной приметой. Отдаётся приказ убить девочку, но королева чудом спасает дочь и отправляет её из дворца. Через несколько лет выросшая Ли Хви возвращается в дворец как служанка, где встречается с как две капли воды похожим на неё братом. Иногда они начинают меняться ролями, и в один момент те же, кто хотели убить её в младенчестве, узнают о том, что она жива, и повторяют свою попытку. Попытка увенчалась успехом — но тогда, когда под видом Ли Хви был наследный принц. Девочке ничего не остаётся, кроме как занять его место.
    • «Ученый, который гуляет по ночам» — возлюбленная главного героя Чо Ян Сун выдает себя за молодого книготорговца Со Чжина, и вообще она ходила в мужской одежде чуть ли не с рождения — так её настоящий отец хотел скрыть существование у него дочери — ей даже неудобно ходить в женском с непривычки. Все (кроме ее приемной семьи и случайно раскрывшего секрет ГГ) считают ее симпатичным юношей, а когда она по ходу сюжета «переодевается в девушку», чтобы тайно пойти в город на разведку, у непосвященных в тайну друзей отпадают челюсти: ничего себе, как у тебя хорошо получилось!
    • «Рисующий ветер». Главная героиня Син Юн Бок переодевается в мужское, чтобы иметь возможность рисовать. Сериал премечателен по нескольким пунктам: 1) актрису действительно можно принять за мальчика и не создаётся впечатление, что все вокруг просто слепые; 2) художник Син Юн Бок, как и его сериальный учитель Ким Хон До, действительно существовали, правда, никаких оснований полагать, что он был женщиной, нет; 3) один из немногих примеров, где линия влюблённости в главную героиню девушки (в данном случае — кисэн) раскрыта серьёзно, а не как комедийный элемент (актрисы Мун Гынён и Мун Чхэ Вон даже взяли награду за Лучшую пару).
  • А также японский «Игры в звездных мальчиков» — три девушки, которые никак не могут пройти прослушивание, получают возможность дебютировать в качестве бойз-бенда.
  • И парочка китайских
    • «Мой Айдол» — один из участников музыкальной группы Хан Че попадает в аварию, и его место занимает сестра-близняшка. Персонаж не главный, но запоминающийся.
    • «Арсенал военной академии» — действие разворачивается в 1911 году в Китае, молодая девушка Се Сян идёт солдатом в только открывшуюся военную академию под именем своего погибшего брата. Нужно отметить, что актриса была подобрана сравнительно неплохо, и если закрыть глаза на сильно выделяющийся маленький рост, то кто-то бы правда смог принять её за миловидного парня. Очень красивая съемка как дополнение.
    • «Милашка-программист» — главная героиня программист переодевается парнем, чтобы попасть на работу в компанию, куда начальник не берёт девушек-программистов.
  • И даже один тайванский «Броманс» — родителям Пи Я Но сказали, что их сын будет удачлив. Но вместо сына рождается девочка, и родители, боясь проклятия, недолго думая, растят ее как мальчика до 26 лет. Пи Я Но вдобавок к внешнему сходству с парнем занимается единоборствами и вообще молодец.
  • Чешский сериал «Он же женщина» — актриса переодевается в мужчину. Сериал был обруган массой зрителей.
  • «Двигатель внутреннего сгорания» (Украина, 2017) — руководитель машиностроительного завода Павел Короленко запрещает своей дочери Евгении работать инженером-изобретателем, а когда она всё же пытается устроиться на его же завод в конструкторское бюро Владимира Громыко, ей отказывают. И тогда в голову Евгении приходит неожиданная идея. Переодевшись мужчиной, она становится Евгением Кравченко и получает должность инженера.
    • Видимо, паспорт и диплом тоже переодела. Ну, надо полагать, каким-то образом подделала, заказала себе (своей «мужской ипостаси») у какого-то платного умельца фальшивые документы… А это вообще-то статья!
    • К тому же прямо в этом мини-сериале показано, что на ресепшене «Евгений» начал плести какие-то несуразные байки («Вуз в другом городе закончил, диплом по почте ещё идёт… А паспорт дома забыл… Руки золотые — а башка дырявая!»), и на первый раз «его» соглашаются пропустить без документов, потому что «в КБ очень нужен инженер». Клюквенная сказочка, если в двух словах.
  • Российский мини-сериал «Красавчик» — девушка-архитектор хотела устроиться на хорошую работу, но начальник против присутствия дам на «корабле». Пришлось переодеться и прийти на собеседование снова. Парик не потребовался, хватило стрижки.
  • «Легенда о возвышении жены наследного принца» — главная героиня (на самом деле — ловелас из нашего времени, после несчастного случая очнувшийся женщиной в древнем Китае) переодевается в мужскую одежду, чтобы пойти поразвлечься (в дорамах же работает!). Но первая же бордель-маман с одного взгляда определяет её пол и недоумевает, что приличная девушка забыла в этом квартале. Проблему решило серебро — за сходную сумму героиню охотно согласились признать «молодым господином с особыми вкусами» и обслужить по высшему разряду.

Мультфильмы[править]

  • «Фунтик и старушка с усами» — Беладонна переодевается во владельца автозаправки, чтобы обмануть героев. С ее габаритами эта идея — вполне себе Неправдоподобно убедительная маскировка. При этом никто из героев её не опознаёт, хотя, когда она ненароком теряет усы, Фунтик начинает что-то смутно подозревать.
  • «Мулан» — весь мультфильм, основанный на китайской легенде, строится на этом.
  • «Пираты: Банда Неудачников» — Удивительно Фигуристый Пират. Примечательно, что о её половой принадлежности так никто и не догадался.
  • «Наследство волшебника Бахрама» — любовь к мальчишеской одежде сыграла злую шутку со школьницей Машей: девочку похитил слуга подземного мага, которому нужен был ученик.
  • «Breadwinner» — афганская девочка вынуждена остричь волосы и переодеваться мальчиком, чтобы иметь возможность выходить на улицу без сопровождающего.
  • «Василиса Микулишна» — чтобы спасти своего мужа от князя, который взяли его в плен, главная героиня (богатырша, но очень стройная) срезает свои СВЕРХдлинные косы, гримируется и переодевается в мужскую татарскую одежду, чтобы князь принял её за ордынского сборщика дани. В результате выигрывает состязания, князь чуть ли не в ноги ей бросается, чтобы «помиловал», спасает мужа и обретает богатства. Хотя её чуть не узнала женским чутьём жена князя, но от той отмахнулись.

Мультсериалы[править]

  • «Маша и Медведь»:
    • Серия «Вокруг света за один час» (77-я) — Маша во время вокального номера переодевается и в мужские костюмы
    • Серия «Три машкетёра» (64-я) — делает это уже вместе с Дашей и Розочкой.
  • «Вольтрон: Легендарный защитник» — Пидж Субверсия — в данную организацию девушек-курсантов вполне принимают, не принимают только одну конкретную персону, которую однажды уже поймали за скачиванием засекреченных военных файлов, вот и пришлось маскироваться под мальчика.
  • «Эй, Арнольд!» — Хельга переодевается в некоего коллекционера украшений, чтобы обмануть дедушку Фила и выкрасть попавший в его руки медальон с изображением Арнольда.
  • «Охотники на драконов» — в мультсериале Зои (простите: то есть Зория) не может начать работу охотницей из-за шовинизма и по этой причине долго притворяется парнем.
  • «Tangled: the Series» — колдун-демон Зан Тири оказался ведьмой, хотя его всегда называли в мужском роде.
  • «Mummies alive!» — при жизни Нефер-Тина так убедительно изображала мужчину, что товарищи до последнего не подозревали, что она женщина. Вскрылось это лишь спустя несколько тысячелетий после воскрешения, когда Пресли, для которого мумии стали защитниками, на глаз определил Нефер-Тину как женщину.
  • «Miraculous Ladybug» — Маринетт дважды притворялась парнем: в первый раз пыталась попасть на мальчишник Адриана и Нино, во второй — под видом лакея на вечеринку Габриэля Агреста, которую он организовал для своего круга лиц.

Манга и аниме[править]

  • Японцы вообще тяготят к этому тропу.
  • Совершенно внезапно — псих-наёмник Диландау из «Видения Эскафлона». Впрочем, тут сложный случай: поучаствовала безумная наука сэра Исаака Ньютона, изменившая не только личность, но и тело этого персонажа.
  • Кино из аниме «Путешествие Кино» во время своего бесконечного путешествия косит под мальчика.
  • В аниме и манге «Сильнейший в истории ученик Кеничи» один из лейтенантов Кисары — высокий красавчик-блондин. А потом, аж в 489 главе манги, до которой у анимешников руки не дошли, оказалось что Сиратори — девушка, причём появилась она сразу в купальнике.
  • Fate — Артурия Пендрагон в смертной жизни, когда как в качестве Героического Духа она уже не скрывает своей гендерной принадлежности. Её «сын» Мордред — тоже (впрочем, о её женском поле при ней лучше не упоминать).
    • И не только Артурия. Львиная доля упомянутых исторических личностей, особенно Сэйберы всех мастей, имеют несколько недосказанную до определённого момента гендерную принадлежность.
  • Осаму Тэдзука, «Принцесса-рыцарь» — именно то, что написано на упаковке, главная героиня Сапфир. Старше, чем интернет
  • Hetalia — в детстве Венгрию все принимали за мальчика. Пруссия был очень удивлен, когда узнал истинную половую принадлежность соперницы.
    • Аналогично с Лихтенштейн. Её назвали братиком Швейцарии, после чего девушка купила себе бант во избежание гендерной путаницы.
  • Pokemon Adventures — Еллоу. Причём забавно, что последним её настоящий пол узнал именно тот парень, в которого она влюбилась.
  • Ladies versus Butlers! — Каори Даити.
  • Gunka no Baltzar — «юный рыцарь» Гельмут Маркус фон Бабель. Причём это «корнет Шурочка» в прямом смысле — она обучается в военной академии на офицера кавалерии и имеет в своих владениях личный конный полк. А причиной этого казуса стала бюрократия и банальная невнимательность. Впрочем, к своим обязанностям девушка относится крайне серьёзно.
  • Blue Exorcist — будучи наблюдателем, Киригакура маскировалась под нелюдимого паренька Ямаду, скрывая внешность под толстовкой с глубоким капюшоном. Бонусные очки за то, что её зовут Шура.
  • Otogizoushi — Минамото-но Хикару вынуждена выдать себя за своего тяжело больного брата Минамото-но Райко и в таком виде спасать Японию.
  • Торако, не ломай ничего! — на последних страницах манги мускулистый учитель-куратор клуба героинь Гори-сенсей с квадратным подбородком, прической "ежик" и зычным голосом совершенно внезапно оказался женщиной (!) и матерью двоих детей (!!!). Читатели в шоке, автор потирает руки, сумев отомстить за внезапное закрытие манги.
  • Candy Candy — главная героиня, молоденькая медсестра, одно время работала в шахтерском поселке в паре с женщиной-врачом, которая притворялась мужчиной, поскольку боялась, что горняки ее не примут.
  • Хроники Эвиллиоса — никто не ожидал, что Почтальоном окажется девушка, Лилит Бальдрд.
  • Kaichou wa Maid-sama! — Мисаки Аюдзава два раза переодевается парнем. Первый раз в день девушек в кафе Maid Latte, когда в кафе впускают только посетителей женского пола, а обслуживают их официантки кафе, переодетые парнями. Второй раз — для того, чтобы пройти собеседование на должность лакея. На собеседование допускаются только мужчины.
    • Там же есть и инверсия: племянник хозяйки кафе — Аои, который переодевается девушкой и выдаёт себя за девушку, чтобы получить максимум восхищения.
  • City Hunter — зигзагом чтобы защитить важного свидетеля от мафии (и похотливых поползновений Ре), инспектор полиции Саэко переодела её в мужчину, впрочем Ре все равно узнал правду.
  • «Не связывайся с этой горячей мамочкой» — главная героиня ради мести своему отцу (и ради наследства) переодевается мужчиной.
  • «Молодой невинный мастер Лу» — главная героиня вынуждена сначала выдавать себя за парня, а потом выдавать себя за своего брата-близнеца.
  • «Мой очаровательный лакей» — главной героине лакею приходилось полжизни выдавать себя за мальчика, благо имя у неё мальчиковое, хотя для её хозяина влюбленного в неё по уши, и его кузена кронпринца её пол не секрет.
  • «Родственные души» — героиня настолько успешно прикидывалась парнем, что у её коллеги возникли сомнения в его ориентации.
  • «Свет и тень» — главные героини (каждая по своим причинам), выдавали себя в свое время за мальчиков.
  • «Превосходный капитан» — дважды, сначала лидер террористической группировки «Священная война» оказалась женщиной, а потом глава группы японских разведчиков, за которым главный герой, Лин Бейфей долго охотился чтобы отмситить ему за его преступления.
  • «Дьявол в костюме» — главная героиня, малопопулярная писательница романов в жанре яой, поступила на роботу в фирму, в чей главный офис женщин не пускали, в поисках вдохновения.
  • «Принцесса-сорванец и принц-засранец» — главная героиня после смерти брата-близнеца чтобы убитый горем отец пришел в норму, выдает себя за него.
  • «Его Величество не хочет быть слишком властным» — см. пример выше.
  • «ЧТО? Наследный принц беременный!» — главная героиня, чтобы сохранить трон, выдает себя за мужчину.
  • Реинкарнация безработного — Сильфи вынуждена притворяться юношей Фитсом, чтобы её нанимательница могло спокойно легализовать своего телохранителя. Прокатывает в основном благодаря эльфийским корням девушки — её гибкая мальчишеская фигура не выделяется в мужской фигуре, а небольшую грудь достаточно легко спрятать.
  • Akuyaku Reijou, Cecilia Sylvie wa Shinitakunai no de Dansou suru koto ni shita — Сесилия Сильви, злодейка отомэ, решила избежать уготованной судьбы, и в итоге в академию поступает красавчик Сесил Админа.
  • Imasugu Onii-chan ni Imouto da tte Iitai! — начинается с того, что после второго брака отца у Рикуто появляется невероятно милый братик Аюми, который на самом деле сестра, притворяющаяся по велению матери. А вот его школьная подруга Мао просто одевается как мальчик, но пола не скрывает.
  • Power!! | Girl Got Game — главная героиня переодевается в парня из-за отца, который записал её в новую школу именно как мальчика (чтоб она вошла в мужскую баскетбольную команду).
  • For You in Full Blossom — здесь героиня сама переодевается в мальчика, чтоб учиться со своим кумиром. И один из героев долго страдает, считая себя геем (потому что гг ему сильно нравится).
  • Новоявленный отец — масштабный зигзаг: никто не переодевается, но обязан вести себя согласно распределенным гендерным ролям в «псевдосемейном эксперименте» женской академии. Для играющих роль отцов и сыновей даже заведены отдельные как бы мужские купальни, причем если «отец» Аягасаки Кацугу смущается этого, то «старший сын» Куджоу Рю даже сидит в купальне, расставив ноги как парень, не говоря уже о поведении несколько нагловатого бисёнена.
  • Wotaku ni Koi wa Muzukashii — Коянаги обожает косплеить бисёненов и подбивает пару раз свою подругу.
  • Log Horizon — Акацуки ещё в свою бытность геймером задротила в «Elder Tale», отыгрывая за персонажа-мужчину. И после массового попаданчества всех игроков в мир игры, она застряла в теле своего аватара. Но ей повезло: главгерой, с которым она была смутно знакома, по доброте душевной подогнал ей зелье-расходник, чтобы редактировать физиологические статы своего игрового персонажа — и Акацуки перелопатила свой аватар до своей же настоящей внешности (вплоть до пола).
  • Ixion Saga: DT — Кей-Ти.
  • Tokyo Ghoul — Тоору Муцуки.

Видеоигры[править]

  • Assassin’s Creed IV: Black Flag. Пират Джеймс Кидд, незаконный сын капитана Кидда, а на самом деле — пиратка Мэри Рид (см. раздел «Реальная жизнь»). Выглядит так и озвучена настолько очевидно женским голосом (и в оригинале, и в русской локализации), что остается удивляться слепоглухоте прочих пиратов.
    • Да что там пиратов, нашлись игроки, которые возмущались «бабским» голосом Кидда, пока им не объясняли троп.
    • Обоснуй: может, пираты всё знали и понимали, но дружно «делали вид, что ничего такого» (подыгрывали), потому что очень уважали бойцовские таланты «Джеймса»?
    • Кроме того, есть намек, что бой-баба Рона Динсмор успела послужить Корнетом Шурочкой на каперском корабле.
  • Final Fantasy V. Капитан пиратского судна Фарис — на самом деле потерявшаяся давным-давно принцесса Сариса. На вопрос Бартца, зачем было выдавать себя за мужчину, задаёт встречный вопрос «А ты бы хотел оказаться единственной девочкой среди толпы взрослых мужиков?».
  • Ar tonelico Qoga — Кокона, так же известная как Татсуми. Впрочем, оно и понятно — все Рэйватели женского пола и если нужно скрыть данный факт, лучше всего переодеться в мальчика.
  • Valkyria Chronicles 4 — Лина вынуждена выдавать себя за реально существующего брата Кая, и у нее будут большие проблемы, если выяснится что она женщина. Конечно, кто близко общается с ней — в курсе её пола, но молчат из уважение как к ней, так и к брату.
  • «The Last Express» — Ребекка в своём дневнике пишет, что в поезде едут какие-то цыгане (это она про сербов), и среди них есть женщина, которая одевается мужчиной, срам какой! Весна одевается в мужскую одежду, что довольно странно для того времени и места.
  • «Нострадамус. Последнее пророчество» — дочь Нострадамуса, Мадлен, отправляется на расследование загадочных убийств в королевском дворе под видом своего брата, Сезара, ввиду его отсутствия в городе. Интересно то, что ГГ может получить разные данные, если на месте расследования появится в образе Сезара или себя самой. В какой-то момент при личной беседе с королевой Медичи обман раскрывается и её убедительно «просят» не устраивать маскарад.
  • Expeditions: Rome — Юлий Калида, встреченный главным героем разведчик-спекулятор, вошедший в состав его преторианцев, на самом деле оказывается Юлией Калидой, девушкой, сбежавшей из Рима в армию.

Визуальные романы[править]

  • Ace Attorney — Робин Ньюмен.
  • The Great Ace Attorney Chronicles — В первом деле второй игры «Хроник» мы играем не за привычного Рюноскэ Наруходо, а его помощницу Сусато Микотоба, которая из-за законов Японии того времени вынуждена переодеться мужчиной, дабы спасти свою подругу. Что интересно, эта подруга (Рэй Мембани) её сразу не узнала и ей её адвокат даже приглянулся. На суде Сусато выступает под именем кузена Рюноскэ, Рюитаро Наруходо, а помогает ей её отец. Обходится без раскрытия, хотя судья изначально всё изнал, ибо друг отца Сусато.

Музыка[править]

«

Могут действовать они не прямиком: Шасть в купе — и притвориться мужиком, А сама наложит тола под корсет… Ты проверяй, какого пола твой сосед!

»
— .

«Как проверить? Лезть под платье — / Так схлопочешь по мордам!»

  • «Рассказ подвыпившего бомбардира» — баллада композитора К. Широкова на слова поэта В. Скрипникова, известная благодаря исполнению Михаила Боярского. Девица, влюбленная в мачо-капитана, считавшего, что «все беды от женщин, и коль хоть одна на борту, то фрегат не жилец», пробирается на борт, переодевшись юнгой, и гибнет в сражении с пиратами, закрыв капитана от выстрела своим телом.
  • Алькор:
«

Вы свои обрежете косы — И уедете — в Палестину, Где под черным рыцарским шлемом Вас никто не станет искать.

»
— «Средневековая куртуазная сценка»

Реальная жизнь[править]

Воины[править]

  • Скандинавская принцесса Алвида, отказавшись выходить замуж, сбежала из дворца в мужской одежде и подалась в викинги.
  • Жанна д’Арк носила одежду воина, но не скрывала своего пола. Позже в тюрьме она не соглашалась надеть женскую одежду, чтобы защититься от возможного насилия со стороны охранников, находившихся с ней в камере. Дело в том, что в те времена массово считалось, что женщина, упорствующая в ношении мужской одежды, имеет лесбийские наклонности — а обладательницами таких наклонностей многие (не все) мужчины-насильники брезговали, считая таких женщин проклятыми.
    • Но Жанна доигралась с этой «мерой безопасности»: на суде Пьер Кошон приписал ей не только лесбийские наклонности, но и ведьмовство и одержимость бесом.
  • Альбер-Барбье д`Эрнекур — французская аристократка, участвовавшая в Тридцатилетней войне под именем «шевалье де Сент-Базельмонта», который якобы был братом её мужа Жан-Жака де Орокура, сеньера Сен-Базельмонта.
  • В 1792 г. Дебора Сэмпсон первой из американских женщин стала получать военную пенсию. До этого Дебора в мужском облике больше года прослужила в 4-м Массачусетском полку.
  • Кристиан Дэвис — ирландка, участвовавшая в войне Большого альянса в Европе под именем Кристофер Уэлш. В английскую армию она вступила, разыскивая насильно завербованного мужа.
  • Кавалерист-девица Н. А. Дурова, ака «поручик Александров», герой Отечественной войны 1812 года, первая в русской армии женщина-офицер. Как ни странно, «Гусарская баллада» написана не с нее, и Гладков вообще злился всякий раз, когда его героиню сравнивали с Дуровой. Подписывалась строго псевдонимом «Александр Александров». За попытку сказать о ней в женском роде могла отвесить немалых тумаков родному отпрыску, а заодно пригрозить изгнанием из семьи.
    • В армии Наполеона служила своя кавалерист-девица Тереза Фигер (Therese Figueur), по прозвищу Sans-Genes (Без-стыда и одновременно Без-пола).
  • Элеонора Прохазка — прусская коллега Надежды Дуровой, дочь сержанта, воспитывалась в военном приюте. В 1813 году, под именем «Август Ренц», поступила на службу в кавалерийскую часть «чёрного корпуса» генерала Лютцова, сражавшегося против Наполеона. В одном из боёв, спасая товарища, получила тяжёлое ранение и была отправлена в госпиталь, где выяснился её пол, и, вскоре после этого, скончалась. Впоследствии её называли «потсдамской Жанной д`Арк».
  • Тринге Смайли — албанская революционерка
  • Джеймс Бэрри (наст. имя Маргарет Энн Балкли) — английская военная хирург, служившая в Южной Африке. (Не путать с Джеймсом Барри, автором книг про Питера Пэна). Первой в Африке сделала кесарево сечение, после которого выжили и мать, и ребёнок. Мальчика по фамилии Герцог назвали Джеймс Бэрри Мунник. Ирония судьбы: человек, названный в честь английского военного врача, основал бурскую Националистическую партию.
  • Катай Уильямс, первая чернокожая военнослужащая в США.
  • Виктория Савс — австрийская девушка, во время Первой Мировой, скрыв свой пол и возраст (ей было всего шестнадцать лет) вступившая добровольцем в стрелковый батальон австро-венгерской армии под именем «Виктор Савс». Отличилась в боях и была награждена несколькими медалями. В мае 1917 года была тяжело ранена и лишилась ноги, после чего до конца войны работала в госпитале Красного Креста.
  • «Юнкер Нечволодов», адъютант и жена генерала Слащёва.
  • Одно время Маргарита Тучкова носила мужскую одежду, притворяясь денщиком своего мужа Александра.
  • Антонина Пальшина — в Первую Мировую сбежала на фронт и вступила в полк, назвавшись «Антоном». В бою заменила командира, получила ранение, в лазарете была раскрыта и после выздоровления отправлена в тыл. Окончила курсы сестёр милосердия и устроилась работать в госпиталь, но потом сбежала на фронт снова. Неоднократно отличилась в боях, выслужив два Георгиевских креста и две медали и снова была ранена. В Гражданскую войну вышла замуж за красного комиссара и воевала в рядах 1-й Конной армии Будённого. Впрочем это уже соседний троп.
  • Евдокия Завалий до ранения служила в морской пехоте под именем «Евдоким Завалий», а после того, как в госпитале выявился её пол, дослужилась до гвардии полковника морской пехоты.
  • Александра Ращупкина — аналогично, но в танковых войсках.
  • Милунка Савич — «Сербская Жанна Д`Арк», кавалер орденов пяти стран, включая Французский военный крест Первой Мировой (единственная женщина-кавалер в истории). Воевала в Балканских войнах и ПМВ. Во время второй мировой заведовала госпиталем и год пробыла в концлагере по доносу. В годы социалистической власти, настолько впечатлила бойцов ЮНА своими рассказами, что те потребовали выделить ей квартиру, так как дом в Вождоваце уже износился.

Прочее[править]

  • Ференика — мать неназванного Олимпийского чемпиона в Древней Греции. Поскольку женщинам было запрещено присутствовать на играх под страхом смерти, она оделась в мужскую одежду и смешалась в группе тренеров-педотрибов, чтобы лично узреть победу сына. В оный момент не сдержалась, рванулась обнять сына и растеряла одежду, но её помиловали, ибо мать победителя!
  • Традиции некоторых народов допускают формальную «смену гендера». Например, в Албании и некоторых районах Черногории существовал институт «клятвенных дев». Если в роду вообще не оставалось мужчин (умирали, погибали на войне или в ходе кровной мести), одна из незамужних девушек давала обет безбрачия, после чего брала себе мужское имя, обрезала волосы, надевала мужскую одежду, начинала носить оружие, участвовать в общинных советах от лица своей семьи и исполнять другие мужские обязанности в быту и социуме. Окружающие обязаны были относиться к ней как к мужчине.
    • Невероятно, но факт: в патриархальном Афганистане тоже широко распространена практика «бача-пош» — в семьях, где нет сыновей, отдавать старшую дочь «в мальчики». Она одевается по-мужски, делает мужскую работу или уходит наниматься. Как правило, в деревне все всех знают, поэтому всем известно, что это за «мальчик», но все поддерживают традицию и называют девочку мужским именем. Правда, здесь обычно все это заканчивается с началом полового созревания, но некоторые задерживаются в роли мальчика до 17-20 лет, чтобы получить образование.
  • Один индиец владел парикмахерской. В 2014 г. он тяжело заболел и не смог работать. У него было две юных дочери, которые хотели заменить отца. Но к ним перестали приходить клиенты, а в свой адрес они слышали лишь оскорбления. Тогда сестрам пришла в голову мысль притвориться мальчиками. Они сделали короткие стрижки, переоделись в мужскую одежду и стали называть себя мужскими именами. В 2018 сёстрам надоело притворяться, и они снова начали выглядеть как девушки. Об этой истории узнали журналисты, и в деревню приехали местные чиновники, которые поблагодарили их за самоотверженность и вдохновляющий пример. Сейчас они продолжают работать в парикмахерской, но тот факт, что их обслуживает девушка, клиентов больше не смущает. Сестры-индианки притворялись мальчиками, чтобы заработать денег.
  • Шевалье Д’Эон. Зигзагом, так как неизвестно, какого же он был пола… или была.
  • Хатшепсут, знаменитая женщина-фараон. Правда, она не выдавала себя за мужчину — но в египетской политической практие не было такого понятия, как фараон-женщина, поэтому Хатшепсут везде писалась мужчиной и носила накладную бороду, что порой вызывало конфузы.
  • Аналогично поступила византийская императрица Ирина. Ей так понравилось править страной, пока она была регентом при сыне, что она свергла его (уже бывшего полноправным императором) и ослепила. Бороды она, правда, не носила, но именовалась в мужском роде «василевс и автократор римлян». Этим быстро воспользовались римский папа и Карл Великий — раз нормального императора нет, мы своего организуем.
  • То же касается и одного из самых знаменитых правителей средневековой Грузии — даже имя царицы Тамар было обрезано на мужской манер.
  • После своего отречения шведская королева Кристина путешествовала до Голландии, одетая мужчиной. А странствуя оттуда до Бельгии, уже перестала притворяться.
  • Дело Криппена, первое дело, когда преступника задержали благодаря радиосвязи. В 1910 году в Англии врач Криппен убил жену и бежал с любовницей под чужими документами, где она значилась его сыном. Капитану юноша с женской фигурой показался подозрительным, и он сообщил куда надо.
  • В 1950-60-х банда «Чёрная Волга» терроризировала Баку. Означенную «Волгу» использовали очень хитрым способом: поднимали гараж при помощи автокрана, перекрашивали машину, совершали налёт, возвращали обычный цвет и возвращали всё на места. Причём налётчики отправляли деньги в детские дома. А под личиной жестокого и решительного главаря Пянджали Аслана (Львиная Лапа) скрывалась девушка, мастерски перевоплощавшаяся в мужчину. Она была шестой дочерью в криминальной семье, и отец, отчаянно жаждавший сына, решил сделать его из дочери, обучив преступным «премудростям».
  • Шутки ради. Скрипачка «средневековой» группы Feuerschwanz благородная юная дева Йоханна фон дер Фогельвайде в первые годы работы в коллективе носила мужское платье и накладные усищи с бородой, выдавая себя за рыцаря — все в соответствии с порядками прошлых веков. На одном из концертов рыцаря Йохана торжественно «разоблачили».
  • В 1930 г. в Греции случился неслыханный скандал — «Мисс Европа-1930» Алики Диплараку переоделась в мужской костюм и проникла на гору Афон, нарушив многовековой запрет («аватон»)[2].
  • Пиратка Грейс О’Мэлли носила мужскую одежду и коротко стриглась, так как считалось, что женщина на корабле — плохая примета.
  • Ещё пиратки — Энн Бонни и её подруга Мэри Рид, с детства привыкшая выдавать себя за мальчика, солдат «Марк Рид» и пират «Джон Рид». Их история знакомства весьма анекдотична: корабль, на котором «Марк» ехала в Новый Свет, взяли на абордаж пираты капитана Джека Рэкхема, с которым спала Энн. Целомудрием она не отличалась (начнём с того, что к Джеку ушла от законного мужа) и, завидев смазливого матросика, который сам изъявил желание присоединиться к пиратам, тут же попыталась его соблазнить. Матросик с невозмутимым видом расшнуровал рубашку и продемонстрировал перси; Энн это не остановило. Какое-то время они миловались вдвоём, потом Джек их спалил и приревновал, так что пришлось посвятить его в тайну, и дальше они развлекались уже втроём, пока Мэри не нашла себе нового мужа таким же способом, как Энн нашла её. ЧСХ, когда рэкхемовцев арестовывали, этот новый муж и сами дамы были единственными, кто обороняли корабль, а остальная команда валалась ублёванная и слушала группу Carcass.
  • Екатерина II распорядилась во всех документах по делу Салтычихи писать «Он», подразумевая, что такое существо недостойно называться женщиной.
  • Лидер одной из крупнейшей кавер-групп Harmony Team, один из первых исполнителей каверов на Vocaloid Len везде и всюду пишет о себе исключительно в мужском роде и даже аккаунт ВК ведет от мужского имени Алексей Райсс. При обращении как к девушке может вспылить — что не мешает исполнять песни от лица и девушек тоже, и косплеить.
  • Алла Борисовна Пугачева же! Не желая сознаваться, что сама пишет музыку, она выдумала композитора Бориса Горбоноса, который якобы не может появляться на публике из-за болезни, и предоставила фото, где на самом деле была запечатлена она сама, в очках и с усами. И ведь прокатило!

Актёр — женщина, но играет мужчину[править]

Речь идет о героях, которые не являются играемыми актрисами-травести, но в наших случаях их роли играют дамы.

Театр[править]

Таю — актрисы, изначально игравшие в раннем кабуки не только женские, но и мужские роли. Потом в кабуки актрис запретили, а таю официально переоформили в куртизанок.

  • Сара Бернар играла Гамлета. Причём не только в театре в 1899 г., но и в фильме «Дуэль Гамлета» в 1900 г.
    • Вахтанговская актриса Анна Орочко исполняла роль Горацио. Правда, после перешла на Гертруду.
    • А Алла Демидова в одной из постановок сыграла Гамлета помимо Гертруды и Офелии. В одном из интервью Алла Сергеевна сказала, что ее первым сыгранным персонажем был бобыль Бакула (школьный спектакль «Снегурочка» по пьесе Островского).
    • Та же Сара Бернар играла главную роль в пьесе де Мюссе «Лоренцаччо».
  • В спектакле «Современника» «Шинель» Марина Неёлова сыграла Акакия Акакиевича Башмачкина.
  • Алиса Фрейндлих играла шута в спектакле «Двенадцатая ночь». Гораздо раньше режиссер Г. Козинцев предлагал актрисе аналогичную роль в экранизации другой шекспировской пьесы «Король Лир», но Фрейндлих отказалась в связи с рождением дочери Варвары.
  • Постановка трагедии «Король Лир», где всех мужских персонажей играли женщины. А трех дочерей Лира — мужчины. Это спектакль Константина Богомолова «Лир. Комедия» в театре «Приют комедианта».
  • Премьера спектакля «Мастер и Маргарита» в театре на Таганке, реж — Юрий Любимов. В роли Азазелло — Зинаида Славина.
  • Опера Щедрина «Мёртвые души» — партия Плюшкина написана для женского голоса меццо-сопрано.
  • Роль князя Орловского в оперетте Штрауса «Летучая мышь» написана для женщины — меццо-сопрано.
    • В музыкальном театре таких партий вообще миллион. Как говорят про певиц-меццо, у них бывает только три амплуа: witches, bitches and breeches (ведьмы, стервы и «штаны», то есть мужчины).
    • Даже во времена певцов-кастратов некоторые мужские партии (обычно партии молоденьких мальчишек) всё равно писались для женских голосов — например, партия Секста в «Юлии Цезаре в Египте» Генделя изначально была написана для сопрано (хоть и переделана потом для тенора). Сейчас эти партии иногда исполняют контртеноры, но чаще всё-таки женщины.
  • Японский театр Takarazuka, где все роли играют женщины.
  • Ф. Гарсиа Лорка в пьесе «Когда пройдёт пять лет» указал, что если для роли Второго Друга «не найдётся очень молодого актёра, её может играть девушка».
    • А Бомарше в начале комедии «Безумный день, или женитьба Фигаро» указал: «Роль Керубино может исполнять только молодая и красивая женщина, как это уже и было. В наших театрах нет очень молодых актеров, настолько сложившихся, чтобы почувствовать тонкости этой роли».
      • В соответствующей опере Моцарта «Свадьба Фигаро» то же самое — партия Керубино написана для меццо-сопрано (то есть для женского голоса).
  • В самом известном спектакле еврейской театральной студии «Габима» «Гадибук» роль возлюбленного Леи, ешиботника Ханана, играла Мириам Элиас. Это дало неожиданный бонус к правдоподобию: по сюжету Лея, одержимая духом Ханана, должна в такие моменты говорить его голосом, и исполнительница роли Леи Хана Ровина идеально имитировала тембр голоса и манеру речи Мириам Элиас.

Литература[править]

  • Внутримировой пример в повести Дины Рубиной «Всё тот же сон» — руководительница школьного драмкружка Елизавета Семёновна утверждает на роль самозванца Гришки Отрепьева главную героиню, мечтавшую сыграть Марину Мнишек.
  • Ю. Маркова, «Катастрофа». Вместо заболевшего одиннадцатиклассника на детском утреннике в роли Деда Мороза предстает заведующая столовой, в реальной жизни достаточно строгая женщина. Даже на празднике, играя доброго новогоднего волшебника, Анна Петровна муштрует детей по полной.

Кино[править]

  • Множество музыкальных фильмов гонконгского кино 1960-х годов в стиле хуанмэйской оперы. В их числе одна из классических китайских экранизаций упомянутой в первом разделе примеров легенды о Мулань (1964) и известнейшая экранизация «Лян Шаньбо и Чжу Интай» с английским названием The Love Eterne (1963)[3]. Последняя вбила педаль в пол, тем что помимо Чжу Интай (напомним, ставшей изображать юношу для возможности учиться) женщины играли и подавляющее большинство еще однокашников, включая её возлюбленного Лян Шаньбо. Последнего, как и множество других персонажей-юношей в фильмах-хуанмэй, Мулань в другом упомянутом фильме и женщину-полководца Му Гуйин в «14 амазонках» 1972 года, сыграла актриса и певица Айви Лин По, уже более полувека продолжающая быть известной в регионе под прозвищем «брат Лян».
  • Множество юношеских ролей сыграла в подростковом возрасте одна их «семи кантонских принцесс» Фун Поупоу, известная в более раннем периоде как «гонконгская Ширли Темпл», младшая сестра одного из знаменитых гонконгских «плохишей» Фун Хак-она.
  • В японском кино тех же годов ряд ролей юношей и «шурочек» исполнила актриса и одна из известнейших певиц страны Хибари Мисора.
  • «Морозко»: Старичка-лесовичка сыграла Галина Борисова, хотя озвучил мужчина — знаменитый Михаил Яншин.
  • «Новые похождения Кота в сапогах» того же Роу — в заглавной роли Мария Барабанова.
  • «Цвет граната» («Саят-Нова», 1968 г., реж. Сергей Параджанов) — юного поэта играла Софико Чиаурели.
  • «Подарок судьбы» — внутримировой пример. Героиня Натальи Ченчик Зоя исполнила роль Хлестакова.
  • Экранизация «Капитана Алатристе» — замечательная актриса Бланка Портильо в роли падре Эмилио Боканегра, главы Трибунала Священной Инквизиции. Причем игра и грим такие, что ВПС даже ничего и не заметил. После премьеры публика ринулась в поисках причин: злая насмешка над Церковью? тончайшая аллюзия? гротеск? Оказалось все просто: в небогатом на женских персонажей фильме режиссёр, чтобы не отказывать актрисе, выкрутился как мог.
  • Мужская роль Тильды Суинтон в «Орландо» (заглавный герой половину фильма мужского пола, но потом превращается в женщину).
    • И ее же в «Суспирии» (2018), где она играет сразу 3 роли, одна из которых — старого психиатра Клемперера. Причем в одной из сцен он совершенно голый, и все равно, не зная, вы не догадаетесь, что это женщина. Авторы фильма скрывали правду практически до самого релиза, придумав фэйкового непрофессионального актера Лутца Эберсдорфа (якобы настоящего психиатра), который и значится в титрах.
    • И ее же Гэбриэль в «Константине». В оригинале непонятно, это женщина или андрогинный мужчина, вдобавок, диалоги построены так, что личное местоимение к персонажу не применяется.
    • И ее же Старейшина из «Доктора Стренджа»
  • «Суета вокруг колец» — сквозной пародийный приём (ещё и передразнивает частое явление на ролевых полигонах): Бильбо, Фродо, Сэм, Мерри, Пиппин, Голлум, Глорфиндел, Боромир, Фарамир, Грима Змиеуст… А вот Леди Балрог и Сарумамочка — уже пародии на троп «Сменить пол в адаптации»: это здесь женские персонажи.
    • А вот Златенику, которую герои встретили вместо Тома Бомбадила, играет мужик.
  • «Патруль времени» — ГГ меняет пол с женского на мужской. Его женскую и мужскую ипостаси играет одна актриса.
  • «Ву Йен» — комбинация этого (в реальности) и противоположного (в фильме) тропа. Актриса Анита Муи играет трусливого императора Куи, который при приближении врагов переодевается в женщину и пытается бежать из дворца, но лишь натыкается на вражеского главаря, который мигом влюбляется в незнакомку и обещает взять ее в жены, как только прикончит императора.

Телесериалы[править]

  • Чулпан Хаматова сыграла татарина по имени Шамиль в сериале «Иван Грозный».
  • В пилотной серии «Клетка» оригинального сериала Звёздный путь всех талосианцев играют женщины, хотя озвучивают мужчины.

Мультсериалы[править]

Аниме[править]

  • Сэйю Мэгуми Огата часто озвучивает героев мужского пола, причем не только детей и подростков.
    • Туда же Роми Паку и Юки Кайда (не путай с Юко Кайда).
  • Тысячи анимешниц косплеят мужских персонажей, благо у японцев в почёте бисёнэн.
  • Из русских актрис аниме довольно часто озвучивают парней Татьяна Шамарина, Полина Ртищева, также замечены в этом Ирина Евтягина и Анастасия Портная (да-да, полурослик Канчал — ее голоса дело)

Музыка[править]

  • Частое явление — лирический герой песни, от лица которого она поётся, мужчина, но вокал принадлежит женщинам. Как пример — «Океан» и «Королевна» в исполнении Хелависы (солистки группы Мельница), «Леди Ди» Елены Ваенги и т. д.
    • Сплошь и рядом у Канцлера Ги (Майи Котовской), большой ценительницы средневековой рыцарской тематики и брутальных мужиков. Автор «Кантри Артемиса Энтрери» по «Забытым королевствам» и песен от лица Рокэ Алвы (Ричарда Окделла, Робера Эпине, Олафа Кальдмеера… ну, вы поняли), среди прочего.
    • Алькор (Светлана Никифорова) тоже отметилась песнями от лица Ревана и его ученика Малака, да и от лица безымянных воинов и звездолётчиков тоже.
    • А женский любительский театр «Волки Мибу» вовсе сделал троп своим фирменным знаком. Степень убедительности грима варьируется от актрисы к актрисе, но стараются все. Вышеупомянутая Алькор в «Волках» сыграла Кацуру Когоро.
    • Ну и самая известная песня в исполнении Людмилы Зыкиной — «Течет река Волга».
    • Как и одна из наиболее известных песен Софии Ротару — «Червона рута».
  • Туда же — каверы известных песен исполнителей-мужчин, записанные женщинами.
  • Соломенные Еноты — инверсия. Если Борис Усов написал стихи с лирическим героем женского пола, значит, озвучены они будут каким-либо из дружественных гёрл-бэндов.
  • Пример с прикрученным фитильком, но всё же: во многих кантатах Баха партии, написанные для сопрано и альта, рассчитаны на исполнение не женщиной, а мальчиком — младшим подростком (которые в немецких церковных хорах того времени водились, в отличие от женщин). Особенно показательный пример — ария «Erbarme Dich» из «Страстей по Матфею»: формально она написана просто для альта, сферического в вакууме, но на деле это сцена раскаяния апостола Петра после отречения. Впрочем, сейчас аутентисты массово отдают эти партии контртенорам или очень сильным мальчишкам-солистам. Впрочем № 2: многие выдающиеся женские исполнения таких партий до сих пор остаются непревзойдёнными несмотря на неаутентичность.

Родственные тропы[править]

Примечания[править]

  1. Точнее сказать, грудь 5-6 размера форма не скрыла бы, но такие барышни очень не любят бегать и прыгать, так как при таком размере груди активные движения вызывают сильный дискомфорт. С другой стороны, грудь колесом же!
  2. http://a-avvakum.livejournal.com/88218.html Афон. Женщинам вход воспрещен
  3. Не по теме тропа — но известная в том числе как один из первых выходов на экран (в массовке) юного Чэнь Ганшэна