Мартин Иден

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Мартин Иден» (Martin Eden) — полуавтобиографический роман знаменитого писателя Джека Лондона, вышедший в 1909 г. Эта книга — классика американской литературы, один из главных произведений писателя наряду с «Белый клык» и «Зов предков».

Martin Eden.jpg

В романе автор коснулся проблемной для того времени (да и нынешнего, чего уж там) темой места обычного человека в буржуазном обществе и стремления к «интеллектуальному мастерству». Роман с натуральной точностью передавал образы обывателей, находящихся по обе стороны «классовой линий» и трудности и лишений на пути к всеобщему признанию человека, который всю жизнь горбатился за сущие копейки. Именно здесь Лондон порвал устоявшийся в его произведениях шаблон, поместив волевого рабочего человека в общество, полное лжи, лицемерия и алчности, показав, что никакие суровые условиях холодного севера не могут так сломить человека, как другой человек.

Сюжет[править]

Действие происходит в начале XX в. в Окленде (побережье залива Сан-Франциско). Молодой моряк Мартин Иден познакомился с Руфью Морз — образованной девушкой из богатой буржуазной семьи, — и между ними вспыхнули чувства. Пытаясь произвести на неё впечатление, начинает Мартин заниматься самообразованием: читает много книг, работает над речью, расширяет кругозор, а самое главное — начинает долгий путь к литературному искусству. Но с каждым разом его стремления рушатся о суровую реальность — журналы возвращают рассказы; денег становиться всё меньше и меньше, и Мартин начинает крутиться в долгах; окружающие считают, что юноша глупо тратит своё время, которое мог бы потратить на заработок, а Руфь же призывает забросить глупые «рассказы» и выучиться на квалифицированного рабочего (во многом — чтобы не посрамить свой статус, ведь она любит Мартина, но не может встречаться с «бедняком»). Более того, став умным, Мартин замечает, что все знакомые представители высшего общества идиоты, лжецы и лицемеры, и это открытие вводит героя в затяжную депрессию.

В итоге кое-как разобравшись с долгами, Мартин до самого конца пытается заявить о себе на литературном поприще, но опять же в ущерб самому себе — он теряет Руфь и хоть какое-то уважение близких. Он тратит огромное количество сил и времени, и вот когда герой осознаёт тщетность своих попыток… ему улыбается удача! Он проснулся знаменитым — в 20 с небольшим лет был объявлен живым классиком за публицистическое произведение «Позор Солнца». (Многие считают этот момент автобиографичным, что неверно: сам Джек добился успеха уже первой своей публикацией, но ко всеамериканской славе продвигался постепенно). Куча газет и журналов устроила войну за право называться первым СМИ, его напечатавшим, и даже начали наперебой публиковать те его ранние произведения, которые не публиковали. У Мартина появляются деньги, буржуа приглашают его на обеды и встречи, даже Руфь готова простить его и выйти за него замуж, чем, возможно, повергла его в еще большую депрессию. В общем, герой получает всё то, к чему стремился с самого начала. Вот только к тому времени он уже мёртв изнутри, разочаровался и в своей цели, и в окружающем обществе. Он понимает, что люди любят его не за то, какой он есть, а за деньги и славу. Плюс он ненавидит общество и систему, в которой простому рабочему нельзя добиться какого-либо успеха без удачи.

В конце концов опустошённый Мартин отвергает Руфь и решает убраться подальше от этого лицемерного гнилого общества куда подальше. Например, на отдалённый остров. Однако по пути туда на пароходе понимает, что и одному ему не будет покоя, и бросается в море. Да, Мартин плавает отлично, однако решил покончить с собой именно так. В с первой попытки не получилось, и он всплыл. Тогда он, используя своё умение плавать, решил занырнуть поглубже, чтобы потерять сознание от удушья раньше, чем он успеет всплыть — и получилось. Конец.

Персонажи[править]

  • Мартин Иден — главный герой, матрос и чернорабочий, который кроме непосильного труда и бедности ничего не знает. На свою беду влюбляется в девушку из буржуазного общества и пытается добиться её расположения, но став умнее и начитаннее своих сверстников разочаровывается в окружающем мире. Несмотря на это, воистину Хороший парень, который старается помочь всем и каждому, даже если эти люди от него когда-то отвернулись.
  • Руфь Морз — натуральная кисейная барышня, со степенью бакалавра искусств, дочь богатых родителей, не знающая ни труда, ни нищеты. С детства ей навязывали, что она должна выйти замуж за человека её общества, способного зарабатывать, и поэтому не понимает стремления простого рабочего Мартина стать писателем. Весь роман, думая, что любит его, она пытается сделать из него «идеального» по мнению родителей и устоя мужчину (считайте, обычного клерка на службе её отца), но в конце концов бросает его, видя в его характере упрямое нежелание идти у неё на поводу. Несмотря на её тщеславие и лицемерное желание вернуть былые отношения, когда Иден в кои-то веки стал знаменитым, Лондон всё же постарался не сделать из неё натурального злодея — в конце концов она типичный «продукт» буржуазного общества, не более.
  • Расс Бриссенден — гениальный поэт, горе-философ, алкоголик и лучший друг Идена. Единственный в повествовании, кто поддерживал героя до конца, однако противился его попыткам заработать на литературном поприще, считая, что писать нужно для души. Заболевает туберкулёзом и убивает себя, однако оставляет гениальную (по мнению Идена) поэму. Ирония же в том, что Иден намеренно печатает поэму друга и делает его посмертной знаменитостью.
  • Португалка Мария Сильва — женщина, у которой Мартин снимал комнату. Несмотря на внешнюю суровость, нищету, тяжёлые трудовые будни и кучу детей, очень добродушная и искренняя женщина, которая как могла помогала герою. Впоследствии, добрый Мартин купил ей ферму.
    • Ещё португалец — безымянный лавочник с его неподражаемой присказкой: «Такая дэла».
  • Джо — ещё один чернорабочий, который помог Мартину устроиться в прачечной. В отличие от целеустремлённого коллеги, Джо давно смирился со своим положением и предпочитает заливать мрачные мысли алкоголем. Даже когда в конце Мартин предлагает другу материальную помощь, тот всё равно предпочитает оставаться свободным бродягой.
  • Лиззи Коннолли — молодая фабричная работница, завсегдатайка кабаков. В отличие от Руфь искренне полюбила Мартина таким, какой он есть, и тот был готов ответить взаимностью… вот только когда молодые открываются друг другу Мартин потерял вкус к жизни и отвергает девушку, желая ей счастливого брака в будущем. Что интересно, Лондон показывает Конноли как единственного положительного (во всех смыслах) персонажа, которому наплевать на статус человека или его стремления, что очень сильно выделяется на фоне бездушного окружения Руфь.
  • Гертруда Хиггинботем — сестра Мартина, полная робкая женщина, которая находится под властью мужа-тирана Бернарда. Она бы рада помочь Мартину средствами, да вот Бернард сковывает свободу жены и всячески выражает свою ненависть Идену.
  • Мэриан Шмидт — вторая сестра Мартина. В отличие от Гертруды, стыдилась своего брата, как вольнодумного юношу без гроша в кармане, а когда тот посвятил ей стихи, возненавидела лютой ненавистью (во многом из-за того, что стихи не понравились её мужу Герману). Очень сильно зависит от своего быдловатого мужа, в том числе и морально, и её мнение показательно меняется, когда Герман внезапно начинает хвалить Мартина после того, как тот стал знаменитым. Лицемерие как оно есть.

Что тут есть?[править]

  • Названо по имени.
  • А родители не знают — в какой-то момент Руфь была полна решимости выйти замуж за Идена, но пока не рассказывать об этом родителям.
  • Банкрот — роман во всех красках показывает тяготы жизни, когда в кармане ни гроша, есть хочется, а у тебя долги выше средней зарплаты. Впрочем, тут фитилёк, ибо Мартин до последнего старался заработать на литературном ремесле, хотя при желании мог бы пойти на завод да заработать на хлеб.
  • Бетти и Вероника — меланхоличная богачка Руфь и бойкая фабричная работница Лиззи. Зигзаг: Лиззи и нежнее, и сердечнее соперницы.
  • Верхнее бельё. «Кинула и ещё быстрый оценивающий взгляд, заметила на щеке шрам, другой виднеется из-под волос на лбу, и еще один уходит под крахмальный воротничок. Она подавила улыбку, заметив красную полосу на бронзовой шее — натёрло воротничком. Не привык, видно, к жестким воротничкам. Своим женским глазом увидела она и его костюм — дешёвый, неизящный крой, на плечах морщит и на рукавах тоже — выпирают бицепсы». (Первая встреча Мартина и Руфи).
    • Позже в прачечной Мартину самому пришлось перестирать не одну тысячу воротничков.
  • Вечный ребёнок — если так подумать, то Руфь. Никакого здравого взгляда на будущее, никаких взрослых мыслей и идей — всё было навязано окружающим её обществом, которое говорило ей найти богатого и обеспеченного мужа, а самой заботиться о добром и вечном. Собственно, больше делать ей и нечего, кроме как читать книги и ждать у моря погоды. Труда она не знает, поэтому и не понимает стремление Мартина зарабатывать на писательстве.
  • В жизни всё бывает — Мартин без конца получал отказы от журналов и газет, но когда тот уже отчаялся хоть как-то заявить о себе на литературном поприще издатели вдруг соглашаются напечатать малозначительную для Идена поэму, и всё заверте…
  • Гадалка — одна из сестёр в шутку гадает по руке Мартина и вдохновляет его на стихотворение «Гадалка». Её муж сначала требует уничтожить стихотворение, но после того, как Мартин прославился, с гордостью всем указывает, что письмо посвящено его жене.
  • Дорогой ценой — Мартин всё таки стал знаменитым, но любимая девушка от него отвернулась, да и сам герой в конце понял, что окружающий его мир полон напускной фальши.
  • Изменившаяся мораль — в глазах общества Мартин круглый дурак и вечный фантазёр, который паразитирует за счёт других — и в какой-то степени это правда. Но такое порицалось в то время, сейчас это чуть ли не норма. Отсюда вытекает, что весь роман — это такое На тебе! в сторону моральных порядков и устоев того времени, а Мартин, несмотря на свой образ жизни всё-таки одинокий борец против всего этого безобразия.
  • Коронный момент — для Мартина таковым стало знакомство с Бриссенденом.
  • Красавица Икуку — школьник назвал книгу «Маринден».
  • Лицемер — Бернард Хиггинботем и Герман Штраус презирали Мартина и унижали его как могли. А когда тот стал знаменитым, вдруг решили подружиться с ним.
    • Сюда же относится и семейство Морзов.
    • В эпизоде в гостинице — Руфь.
  • Маленький герой и большая война — в переносном смысле борьба Идена с бюрократическим аппаратом литературного и журнального бизнеса.
  • Момент характеристики — для читателя это воспоминание Мартина о юношеской вражде с уличным мальчишкой и последующей за ней дракой, в которой он дал себе слово стоять до конца и не упасть в грязь лицом.
  • Морская походка — Мартин. Современный читатель не представляет, что это за такая «морская походка», а во времена Лондона читатель мог легко вспомнить походку бывалых моряков.
  • МТА — в хорошем смысле Мартин. Пытался работать во всех направлениях: беллетристика, юмор, эссе, политические статьи, стихи. Но вариант с фитильком, так как талантом не обделен.
  • Обречённая любовь/Мезальянс — Мартин и Руфь.
  • Поломанные уши, сломанный нос, набитые кулаки — аверсия: взяв девушку за руки? Мартин сразу понимает, что она работает на консервной фабрике.
    • Почему аверсия?
  • Примитивная мечта — Мартин, неквалифицированный рабочий, мечтал о богатстве, славе и статусе. Всё это он заполучил. Ну и?! Хоть вешайся, до того тоскливо! Это даже получило официальное название «синдром Мартина Идена».
  • Стрекозы против муравьёв. По мнению протагониста, мистер Батлер, зарабатывавший в юности 4 доллара в неделю и при том умудрявшийся что-то откладывать — пример скупого рыцаря: лучше бы потратил сэкономленные десять центов на танцульки или театр, или хотя бы просто нормально питался не испортив себе желудок и подорвав здоровье! По мнению Руфи и её окружения, мистер Батлер — прекрасный пример для подражания.
    • Но тут фитилёк, потому что Мартин — простой работяга, матрос, занимающийся тяжёлым физическим трудом, а развлечения и танцульки — это когда сошёл на берег и тратит заработанные деньги тяжким трудом. Руфь же, восхищающаяся мистером Батлером и его трудолюбием — сама не работала в жизни ни дня и благодаря родительским деньгам ведёт, честно говоря, довольно праздный образ жизни.
  • Тяжкий труд не помогает — Мартину не привыкать горбатиться за гроши, и за какое бы дело он не взялся, то своё он получит. А вот с писательством не всё так просто…
  • Усердие не по разуму — проявил корректор. Надо полагать, без «основано на реальных событиях» не обошлось.
  • Учёный изнасиловал журналиста — после выступления в клубе оклендских социалистов главный герой «проснулся знаменитым». Репортёр местной газеты переврал речь Мартина и выставил его кровожадным экспроприатором, после чего имел наглость прийти интервьюировать его лично. Мартин решил, что борзописцу следует вогнать ума через задние ворота, и собственноручно отшлёпал горе-писаку. Пострадавший журналист отомстил по-своему: опубликовал ещё одну статью, где Мартин и его друг Бриссенден были выведены как злобные дегенераты, враги общества.
  • Что ж ныне меня преследуете вы? — гендерная инверсия Онегина и Татьяны: сначала Мартин стремится подняться над своим положением ради утончённой Руфи, однако она под давлением родителей бросает его при первом удобном случае и возвращается, когда он уже стал известным писателем. Но Мартин на тот момент уже настолько глубоко погрузился в депрессию, что Руфь ему и даром не нужна, и он приходит к выводу, что любил лишь её образ, а не её саму.
  • Несчастливый конец — во всей красе. Впрочем, для потерявшего волю к жизни Мартина представить хэппи-энд очень тяжело.
  • Отсылка — в романе С. Лукьяненко «Спектр» главного героя родители назвали Мартином в честь этого персонажа.
  • А в романе Умберто Эко «Остров накануне» диалог рыцаря и Роберта во время извержения вулкана отсылает к последней фразе «Мартина Идена» «…тогда же и перестал знать».
  • Приключения автора — многие сюжетные элементы Лондон целиком и полностью брал из собственной биографии: как и Иден, Джек был матросом, горбатился в прачечной, был безнадёжно влюблён в девушку из богатого общества и еле-еле стал писателем.

Адаптации[править]

  • "Мартин Иден" (Martin Eden, 1914).
  • «Не для денег родившийся» (1918, реж. Никандр Туркин, сценарист и в главной роли Владимир Маяковский).
  • «Приключения Мартина Идена»(1942, в главной роли Гленн Форд).
  • «Мартин Иден» (1976, телеспектакль, СССР).
  • Дискоспектакль(1976, в главной роли Владимир Высоцкий).
  • «Мартин Иден» (2019, Италия, реж. Пьетро Марчелло).