Необузданные догадки/Какого рода теории неприемлемы

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску

Остров… Вот так сокровище![править]

Была на нашей вики статья «Остров сокровищ/Адаптации/НД» (посвящённая не столько книге Р. Л. Стивенсона, сколько мультадаптации Д. Черкасского) из категории «Необузданные догадки». И хоть в рамках этой категории дозволяются почти любые теории о сюжетах и сеттингах, — но всё же не «абсолютно любые». Откровенную клинику (неважно, притворную или искреннюю) мутить всё же не позволено: от неё может пострадать какой-нибудь особо невезучий читатель с неокрепшими мозгами. Поэтому статью пришлось целиком очистить. Ведь основная масса её текста была трудна и для чтения, и для понимания. А среди всего прочего, упущением прежнего руководства, в ней значились прямые шизофренические проявления, или мастерская их имитация…

  • Тут сперва нужно учесть вот что. В мультфильме использовано множество каноничных реплик, взятых прямо из книги. В частности, герои (хорошие парни) упоминают, что «с Джимом их семеро» против целой толпы пиратов. Это потому, что в сюжете романа у джентльменов, составляющих костяк этой группы, были слуги/преданные им матросы, вот в сумме, вместе с самими джентльменами, и набралось семеро. Однако, вместе с тем, в мультфильме ни разу не были прямо показаны в кадре все семеро положительных персонажей из семерых: зрители видели только сквайра Джона Трелони, капитана Александра Смоллетта, доктора Дэвида Ливси и юнгу Джима Хокинса, а кто такие оставшиеся трое и как они выглядят — для нечитавших книгу (или плохо помнящих её нюансы, вытесненные из памяти адаптациями) оставалось загадкой. И уж подавно в экранизации не упомянуты имена: Том, Аллан и Эйб Грей. В мультфильме всего раз как-то проявил себя один из «загадочных помощников» (и то не предстал воочию): ближе к финалу, когда один из героев восклицает «Да это же Джим!» — голос одного из «помощников, которых так и не показали», хрипло и радостно гаркает за кадром «ОН САМЫЙ!!». Этот громкий голос однозначно принадлежит не Смоллетту, не Ливси и не Трелони (и не Бену Ганну).
    • Ах да… ну и в начале сцены «Битва за форт», когда Смоллетт скомандовал «Вп-перёд, в рукоп-пашную!», по нему (Смоллетту) пробежалось несколько пар каких-то загадочных ног. Это, скорее всего, были ноги всё тех же «помощников хороших ребят».

Ну так чего же «натеоретизировал» на почве этих «непоказанных персонажей» некий неадекват (или тролль-симулянт), составлявший статью?

  • В мультфильме звучит фраза Смоллетта: «Гордый морской обычай не позволяет спускать флаг во время битвы!». Смысл слов «гордый морской обычай», казалось бы, очевиден и однозначен… Но наш затейник взял да заявил: «…есть шанс, что Гордый Морской Обычай, не позволяющий спускать флаг во время сражения, упоминаемый Смоллетом, является некой материальной персоной, или, по крайней мере, сущностью или объектом»(с). То есть тот, кто писал статью, предположил (или сделал такой вид?), что там было некое существо, именуемое Гордый Морской Обычай, оно-то и засчитывается, мол, среди семерых… Что, простите?.. Такое «переосмысление» (общепринятому термину придаётся совсем другой смысл) не раз было отмечено у официальных шизофреников.
    • Писавший заинтересовался также видеоигрой, сделанной по мультфильму, и нашёл там в одном кадре некую смутную белую фигуру (возможно, косяк графики). Из этого у затейника родилась целая «теория про гуманоидов» (разумеется, ни в романе, ни в мультфильме, ни в игре ни на что весомое не опирающаяся), которая далее излагалась убийственно серьёзным тоном и порождала сама из себя новые и новые, ничем не подкреплённые, насквозь произвольные домыслы, о которых, однако, затейник далее говорил как якобы о «фактах». К этому он приплёл и «несколько конкурирующих банд»[1], и каких-то «чертей»[2] (?), «возможно, находившихся на острове»[3], и какие-то «аномалии»[4] (?!), etc. etc. «Капитан Флинт — замаскированный гуманоид»(с), если вы вдруг не догадались. А Джон Сильвер, «вероятно, раньше был сталкером» (нет, не сексуальным преследователем, а таким, как у Стругацких и в одном популярном цикле игр). Подобная психопродукция и самоиндукция также характерна для шизофреников: начав самоцельно и болезненно фантазировать на пустом месте, больной этим сам себя раззадоривает — и оттого фонтанирует новыми и новыми НЕМОТИВИРОВАННЫМИ придумками, лишёнными опоры и должной связности.
    • Вот ещё одна цитата, и она так ярка, что её можно было бы и не комментировать: «Вполне вероятно, что та яма, где были сокровища и которую пираты нашли в конце, была вовсе не из-под клада. Она слишком большая, столько рыть (не только в глубину, но и в ширину) ради закапывания сокровищ глупо. Скорее всего, яму вырыли гуманоиды, либо они там прятали какой-то артефакт (возможно, что НЛО или телепорт), либо собирались при помощи этой ямы поймать кого-то огромного, не иначе как слонопотама или бронетехнику, а после попытки поимки маскировку ямы убрали. А монета в яме нашлась случайно… Наконец, яма могла быть импровизированной взлетной площадкой для ракеты…»(с) Заведомая условность некоторых изображаемых пропорций предметов в буффонадном, пародийном мультфильме?. Не-е, не слышали. И ещё: «…то, что Джим залил в ракету [когда старался одолеть почти неуязвимого Хитрого Джоба] — не „жидкий порох“ или „вода“, как некоторые полагают, а оставшиеся от пришельцев запасы ракетного топлива для НЛО…»(с) Миленько. Этак можно многие сюжеты и сеттинги… истолковать, только, чур, не на нашей вики.
      • В подобном же духе затейник трактует многие образцы мультяшной физики из того же произведения. Из этого у него получается, что и «Адмирал Бенбоу» — «не столько трактир, сколько корабль» (?!), и на «Испаньоле»-то сплошные «аномалии», и паруса-то, «похоже, управляют силой ветра»(с) (ага, а хвост виляет собакой, а ветер дует оттого, что деревья качаются. — Адм.) Примеров клиники — реальной или симулированной — столько, что их не перечтёшь.
  • Но вернёмся к весёленькой игре в «переосмысление». Затейник продолжает в неё играть, пуская в ход заодно и троп «Красавица Икуку»: «В песне про курение… фраза „куренье — это яд“ в некоторых моментах превращается в „Куренье — это я“. Что это вообще значит — либо какая-то антропоморфная персонификация, либо совсем уж необычные названия объектов и персон… Дополнительно фразу запутывает то, что персонажи произносят фразу одновременно и все вместе, что не даёт понять, о ком именно идет речь. Хотя, в песне можно было видеть череп с сигаретой в зубах — может, он и есть Куренье? Или может, Куренье — это та персона, чья рука зажгла сигарету черепу? А ещё слово „Колумб“ в песне иногда превращается в слово „Колум“ или „Колун“, мол, „А Колун ни в чем не виноват“. О самом Колуне практически ничего не известно, разве что он, как и Колумб, ни в чем не виноват. Также не известно, был ли тогда помянутый персонажами Минздрав, и насколько велик шанс того, что „Минздравом“ называется не Министерство Здравоохранения, а некая личность…»(с); «А раз уж на то пошло, то и упомянутые в песнях Пьянство и Жадность могут быть персонажами или сущностями. Да и упомянутая Западня тоже (фраза „лорды, сэры, пэры, знайте чувство меры, избегайте Пьянства вы как Западни…“)»(с) В общем, сплошные неучтённые персонажи в этом сюжете! А капитан Флинт, если верить затейнику — якобы и есть тот «магистр наук», который упоминается во вступительном зонге.[5]
  • Однако отвязнее всего наш затейник порезвился с бафосной фразой «Не женат», фигурирующей в конце каждой «биографической карточки» каждого из ключевых персонажей мультфильма.[6] Смысл фразы «не женат», опять-таки, вполне однозначен: «не находится в браке». Но что же из этого сделал наш затейник — то ли шизик, то ли ломающий из себя такового? А он опять «переосмыслил», он принялся напоказ гадать: «Что же такое на самом деле „женат“? Это что, означает „Не курит и не пьёт“? Или это значит „обладатель сверхспособностей“? И какие нужны „качества, черты, особенности, свойства, аспекты, перки, фиты, трейты“(с), чтобы попасть в число этих загадочных женатов»?..

В общем, пересказывать этот наворот бреда можно очень долго, и чем дольше пересказываешь — тем упорнее закрадывается мысль не столько о действительной шизофрении автора (-ов) вот этого вот, сколько о старательной, упоённой симуляции психической болезни в целях троллинга. Кто-то затеял, кривляясь, пародировать сам феномен необузданных догадок?.. Ну, или там имело место коллективное творчество, и «откровения» от реальных шизиков радостно подхватили некие тролли… Суть от этого не меняется, текст в любом случае удалён, и восстановлен он не будет. Потому как тексты, способные подтолкнуть кого-то в безумие, на нашей вики запрещены особым решением Первого лица, независимо от того, с какими мотивами (и руками насколько здоровых/больных на голову людей) подобные опасные тексты составлялись.

Примечания[править]

  1. Это у него родилось, в частности, из того, что Черкасский (поленившись и/или шутки ради) несколько раз использовал одни и те же графические образы для явно разных (физически) пиратов, а также, опять-таки просто для прикола и для отсылки к киношным штампам, показал разрушения от пародийной «очереди из пушечных ядер» как… разрушения от скорострельных пуль. Ну, ясное дело (далее уже идут выводы нашего затейника), «там прямо на острове была ещё одна банда (только её не показали), которая и обстреляла Сильвера сотоварищи. Да к тому же состояла из гуманоидов-пришельцев — ведь ТАКАЯ скорострельность пулевого оружия в XVIII веке невозможна, если только не примешались какие-то сторонние технологии из-за пределов мира».
  2. Затейник придрался к тому, что в какой-то реплике (или каком-то зонге?) упомянуты черти, что немудрено в речи людей XVIII века.
  3. Стоит ли говорить, что в мультфильме и производной продукции черти ни разу не показаны «живьём»! Они существуют только в воображении нашего затейника.
  4. Гротеск? Бафос? Пародия? Стёб? Гэги? Абсурдный юмор? Мультяшная физика? Не, не слышали. Конкретно у затейника из этого ещё и получилась трактовка мультяшно-сказочной реальности как своего рода сложной карточной игры или MMO — с «админами», «админкой», «стеком», «заявками на действия», «гейсами». «баффами», «текстурами» (!)…
  5. В действительности тут, совершенно очевидно, подразумевался Ливси. Он аж целый доктор (не только медицины, но и права — см. канон), а не всего лишь магистр — но ведь когда-то был, надо полагать, и магистром, прежде чем защитился на докторат. Так что тут, вероятно, просто условность: «доктор» не лез в размер стиха. Но поди ты объясни это нашему затейнику…
  6. Сами эти «карточки» — пародия на «Информацию к размышлению» из «Семнадцати мгновений весны», где про каждого из нацистских заправил, по воле Юлиана Семёнова, говорилось «Образование среднее», даже про тех из бонз Рейха, которые исторически как раз окончили вуз. Вот точно так же и у Черкасского «не женат» даже Сильвер, у которого в каноне-то жена как раз была.