Пятьдесят оттенков серого

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
« Картина просто великолепная, и не нужно зацикливаться на эротической части фильма! Ведь это не только постельные сцены, а еще и прекрасная история, при просмотре которой переживаешь, даже уже зная сюжет. Получится ли у милой и нежной девушки изменить неподвластного мужчину? Или же он попытается перевести ее на свою сторону?! Предлагаю фильм к просмотру всем, кто любит мелодрамы, и не стесняется эротических сцен (в конце концов, глаза закрыть никто не запрещал, кричат они не очень громко). Раскрепощенным людям краснеть не придется. »
— Взято отсюда.
« О, вспомнила, что меня отдельно взбесило в "50 оттенках". Занудство героя. Миллионер дарит девушке подарки: книгу, которую ей нравится читать; мобилку, чтоб ему звонила; комп, чтоб ему писала; машинку, чтобы к нему ездила… И плетки по размеру в спецкомнатке.
Все время хотелось сказать: ты же богач-извращенец!!! Подари ей живого фламинго! Пришли за ней карету, запряжённую духовым оркестром! Трахни её в ванной, наполненной черничными маффинами! Свози ее на уикэнд в Мурманск, блин!!!
А то было бы от чего с ума сходить.
»
— Баш №432221
« Да у меня в детском саду больше БДСМа было! »
— BadComedian вспоминает светлое советское прошлое
Вся глубина сюжета в одной картинке

«Пятьдесят оттенков серого» (англ. «Fifty Shades of Grey») — роман британской писательницы Э. Л. Джеймс, написанный и изданный в 2011 году. Изначально представлял из себя фанфик по «Сумеркам», который позже перерос в полноценный роман. Книга рассказывает об отношениях между бизнесменом Кристианом Греем и выпускницей университета Анастейшей Стил, больше всего известна за сцены БДСМ-секса (но специалисты настаивают, что из них так и сквозит незнание матчасти).

Сюжет[править]

(link)

Обзор книжной серии

(link)

И фильма

Никто не хотел писать эту статью, поэтому описание сюжета мы скопировали из Википедии.

Май 2011 года. Анастасия Стил — скромная девственница, студентка литературного факультета на северо-западе США. Живёт вдвоём с близкой подругой-сокурсницей Кэтрин «Кейт» Кавана. За неделю до выпускного в университете Анастасия, по просьбе заболевшей Кейт заменяющая её, берёт интервью у молодого красавца-миллиардера Кристиана Грея (англ. grey — серый)[1]. Интервью складывается не очень удачно, и Анастейша не думает, что они когда-либо встретятся вновь. Неожиданно Грей появляется в хозяйственном магазине, где девушка работает продавцом, и покупает там кабельные стяжки, изоленту и верёвку, два рабочих комбинезона. Их знакомство продолжается, Анастасия постепенно узнаёт о тайных сексуальных увлечениях богача, становится предметом его одержимости, и затем в статусе возлюбленной, преодолевая страхи и сомнения, принимает участие в осуществлении необычных фантазий

Повествование всего романа ведётся от лица Анастасии.

Персонажи[править]

« Грустная новость для всех поклонниц Кристиана Грея: в реальности такой человек просто не может существовать. »
— Психотерапевты Клаудия Хохбрунн и Андреа Боттлингер
  • Анастасия Роуз «Ана» Стил (англ. Anastasia Rose «Ana» Steele) — рассказчик и главная героиня. В начале истории начинает как наивная 21-летняя студентка колледжа, чья жизнь навсегда меняется, когда она встречает Кристиана Грея. После того, как она начинает свои отношения с Кристианом, она испытывает сексуальное пробуждение и начинает вести себя и одеваться более вызывающе (раньше она была очень наивна в отношении секса и одевалась в довольно неряшливую и немодную одежду)[2]. Обожает читать книги до такой степени, что закончила колледж по специальности «английская литература». Помимо этого, девушка часто в своих рассуждениях сравнивает себя с Икаром из древнегреческой мифологии или с Тесс из «Тэсс из рода д’Эрбервиллей»[3]. Её биологический отец умер, когда она была ребёнком, но она всегда воспринимала как своего отца Рэя, первого отчима, к которому была привязана намного больше, чем к своей родной матери. Отличается уступчивым характером: у девушки есть привычка позволять людям использовать себя, и ей трудно отстаивать своё мнение и интересы; впоследствии она из-за этого оказывается в нескольких неприятных и потенциально опасных ситуациях. Постоянно прикусывает нижнюю губу, когда волнуется или возбуждена. Стесняется своих инициалов[4].
  • Кристиан Тревельян-Грей (англ. Christian Trevelyan-Grey) — самый желанный холостяк-миллиардер. Чем конкретно занимается — неизвестно, но богат просто фантастически, причём заработал свои миллиарды всего за несколько лет: ему нет и тридцати, а рос он на социальном дне. Играет на фортепиано, занимается благотворительностью, умеет управлять вертолётом. Ненавидит свою мать, но при этом предпочитает женщин, похожих на неё (Фрейд переворачивается в гробу). Был развращён в подростковом возрасте мисс Робинсон и именно «благодаря» ей стал любителем БДСМ, при этом сохраняет с ней дружеские отношения до сих пор. Помимо любви к садизму, также имеет жутковатые наклонности сталкера, помешан на контроле и склонен к неконтролируемым вспышкам гнева. Несмотря на эти особенности характера, автор и Анастейша свято уверены, что идеальный мужчина — именно такой.

Что здесь есть[править]

  • Америка-Америка: автор — британка, в некоторые американские реалии не врубается и спокойно пихает в текст британские; видно, думает, что Штаты всё ещё английская колония.
  • Аристократия из фольги — мультимиллионер ведёт леди в крутой ресторан. Чай в ресторане заваривают из пакетиков… Леди поучает официанта, как правильно заваривать чайный пакетик, дабы удовлетворить её тонкий вкус. Правда, во вполне себе дорогом лондонском ресторане при заказе чая вам с торжественным видом принесут изящную коробочку с изысканным чаем в пакетиках. Хотя тут вроде как не Англия, а Америка…
  • Все женщины — распутницы — абсолютно обычная девушка Анастейша встречает «прынца» Грея, который помогает ей пробудить «внутреннюю богиню». Собственно, вот и весь сюжет. А всё остальное показывает нам, как и в каких позах эту самую «багиню» пробуждают.
  • Вербальный тик — моё подсознание указывает, что здесь интересный мета-пример. Моя внутренняя богиня бьётся в истерике каждый раз, когда Анастейша упоминает в своей мысленной речи своё подсознание и/или внутреннюю богиню.
  • Девочка для битья — главная героиня, если взглянуть на историю её взаимоотношений с мистером Греем объективно и непредвзято.
  • Каноническая Сью — Анастейша, несмотря на серость вида и мышления, влюбила в себя миллиардера. Причём объективно-то она не «серая» (как минимум в экранизации), у неё необычная и даже по-своему яркая красота. Впечатление «серости» получается от того, как Ана держится, как смотрит, одевается, разговаривает и т. п. Этим же (но всё-таки в меньшей степени) страдала и закомплексованная красавица Белла Свон, с которой Ана списана.
    • А ещё во время погони не ездившая ни на чём, кроме старого «Жука», Анастейша с умением профессионального гонщика вела суперкар «Audi R8» по узкой дороге.
  • Копиркин — всё-таки это фанфик по «Сумеркам», поэтому главные герои очень похожи на Беллу и Эдварда.
  • Натяжной диалог — фильм состоит из них почти полностью. Не шутка: на заявленный BDSM выделено исчезающе мало экранного времени, да и в прочей движухи в фильме почти нет. Чем же заполнены два часа хронометража? Пустыми, нелепыми и мозговыносящими диалогами с паузами между репликами по 5-10 секунд. Если фильм смотреть с правильным настроем, над разговорами двух тормозов можно даже посмеяться.
    • Всё потому, что диалоги и в книге не лучше. «— У тебя большая квартира. — Большая? — Большая. — Да, большая».
  • Не в ладах с анатомией — автор правки сдох на описании мастерского минета в исполнении девственницы (и нет, Анастейша не «техническая девственница», перепробовавшая всё остальное). Любовь любовью, но в подавляющем большинстве случаев правильный «подход к снаряду» находится далеко не с первого раза, да и банальный рвотный рефлекс никто не отменял.
  • Не в ладах с географией — курица не птица, Канада не заграница. Протагонистка «никогда не бывала за границей», однако смотаться на выходные в Канаду — проза студенческой жизни.
    • В оправдание — много ли московских хипстеров о поездке в Беларусь думают как о загранице?
      • Только Канада для США это не Белоруссия для России. В американской культуре это слишком популярный образ «заграницы», куда бегут несогласные.
    • На самом деле нормально. Многие петербуржцы скажут примерно то же самое, и только если заставить их задуматься, осознают, что те воскресные поездки на прогулку в Иматру или Котку или субботние на шопинг в Лаппеенранту были поездкой за границу (кто не в курсе - в Финляндию). Близость "заграничья" и возможность съездить туда на один день основательно меняют восприятие.
  • Не в ладах с технологией — для обмена односложными репликами герои используют электронную почту, как будто на дворе девяностые (уже в ранние нулевые они списывались бы по «аське»). А каждое письмо Серого ещё и завершается подписью из трёх строчек, свидетельствующей, что он — главная шишка в мегакорпорации. Повбывав бы.
  • Не знает экономики — на чём Грей заработал свои миллионы? Ответа так и не последовало. Как и хотя бы малейшего упоминания занятия хоть чем-то, кроме Анастейши и помощи голодающим.
  • Неудачная басня — предположительно заложенный автором посыл был примерно таким: «Сила любви даже из больного ублюдка молодого мужчины со специфическими вкусами может сделать романтика». Что вышло: «Если ты красив и богат, делай со мной что хочешь; если ты просто хороший и влюблённый в меня парень, то тобой я буду пользоваться и держать во френдзоне, лол».
    • Да и авторский посыл, мягко говоря, спорный, а может, и вредный. «Исправляя» реального садиста с замашками тирана, можно сильно пострадать физически и морально, а самого тирана так и не исправить. Ему психотерапевт нужен, а в психотерапии не принято состоять в отношениях с пациентом.
  • Не читал, но осуждаю — для многих эта книга сродни «Сумеркам», только с БДСМ. Собственно, несмотря на популярность книги, большинство ругающих её не читали, а читали обрывками или в кратком содержании.
    • Но, увы, чтобы дочитать трилогию до конца, нужно терпение. МНОГО терпения. Книги скучноваты, монотоннее даже, чем «Сумерки», и держать в неослабном напряжении могут разве что такого читателя (-льницу?), который очень трепетно переживает любовные перипетии и нюансы: «Ах, какой он красавчик! Ах, как он страдает, у него в прошлом тяжёлая психотравма! Ах, какая она простая и тонко чувствующая девушка, совсем как я! Ах, экзотика, BDSM! Ах, на фистинг она всё же не согласилась, умеет отстоять свои границы!»
    • Автор этой правки книгу не читал, но позволил затащить себя на фильм. Первые полчаса казались нудной тягомотиной, но когда пришло понимание, что это трэшак уровня приснопамятных ДпВ, только с BDSM вместо православия, просмотр стал значительно веселее.
  • Обычный порошок — чем занимается корпорация, принадлежащая Серому? Да просто корпорация…
  • Опухание сиквелов — позже писательница выдала два продолжения: «На пятьдесят оттенков темнее» и «Пятьдесят оттенков свободы». Это не считая двух спин-оффов, где та же самая история рассказывается уже от лица Грея, но их нельзя считать четвёртой и пятой частью.
    • Плюс первая книга кончается откровенным «а что было дальше, вы узнаете, купив продолжение».
  • Отличница и хулиган — идея автора заключалась в том, что сумасшедший садист-извращенец исправится под влиянием искренней любви главной героини.
  • Пересластить пилюлю — почти всю дорогу.
  • Самое главное не показали — единственное, что автору правки было реально интересно, — это раздел о питании в написанном Греем договоре между верхним[5] и нижней. Но тут протагонистка некстати проявляет несгибаемость характера и заявляет «Я не потерплю вмешательства в мою диету, буду и далее питаться полутора салатными листиками в сутки». Так что соответствующий раздел договора канул в Лету, почил в бозе.
  • Фанская кличка — на зарубежных ресурсах Анастейшу Стил называют «Anasthesia» (анестезия) за не лучшее исполнение роли Дакотой Джонсон.
  • Характерный тик — Анастейша постоянно закусывает губу. И в книге, и в фильме.

Вокруг франшизы[править]

  • На Западе появились две сценических пародии (одна из которых — мюзикл). И пародийный фильм «Пятьдесят оттенков чёрного», отличившийся очень грубым, толстым, прямо-таки грязным юмором.
  • А небезызвестный «Квартал 95», в свою очередь, соорудил пародию «50 оттенков синего», заменив у Кристиана склонность к БДСМ пристрастием к алкоголю (хотя свои «специфические вкусы» у него есть и здесь — он, извращуга, запивает шампанское коньяком), соответственно, Анастейша становится не сабмиссивом, а скорее саббутыльником. И, в отличие от оригинала, пародия даже объясняет, как именно Грей заработал свои миллиарды — он просто сдал бутылки!
  • «Старые воры: 50 оттенков Дрюлика» — смешной перевод первого фильма трилогии диснеевских фанфиков по «Звездным войнам».
  • «Непослушная» а.к.а. «50 оттенков Петрова» — уже отечественная попытка снять «наш ответ». Получилось не очень.

Примечания[править]

  1. Можно предположить, что фамилия и частично личность персонажа заимствованы у героя фильма «Секретарша» Эдварда Грея — юриста, склонного к доминированию.
  2. Более заметно это в экранизации.
  3. При этом главная героиня постоянно игнорирует тот факт, что оба этих персонажа закончили свою жизнь очень плохо.
  4. Anastasia Rose Steele, ARS. Практически идентично английскому arse — «Задница».
  5. Да-да, автор правки в курсе, что верхние желают, чтоб их упоминали исключительно с заглавной буквы.