Рабочая песня

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
« — Я хочу, чтобы в одном вопросе у нас была абсолютная ясность, так? Если еще один, подчеркиваю, хотя бы еще один, так? Хотя бы еще один раз я услышу от вас, поганых украшений для лужайки, какое-нибудь «Хи-хи-хо-хо», то начинаю работать топориком с двойным лезвием, так? Мы с вами гномы, так? Вот и ведите себя соответственно. Хватит нам игр в эти снежки! »
— сэр Терри Пратчетт, конечно же

Рабочая песня — это песня, исполняемая персонажами за работой. Но не за всякой, а обычно тяжёлой физической, при этом требующей кучи народу. Как следствие, часто оказывается песней толпы. Также склонна застревать в мозгах, так как для этого и предназначена — остаться там и задавать ритм деятельности. В этом плане темп варьируется от бодро-агитационного до тяжеловесно-превозмогающего в зависимости от настроя трудящихся.

(link)

Внезапно, рабочая песня ямайских грузчиков.

Морская разновидность рабочей песни зовётся шанти.

Примеры[править]

Литература[править]

  • «Архимаг» — песни дэвкаци, как сольные, так и коллективные. Дэвкаци куют? Дэвкаци гребут? Дэвкаци идут в бой? При этом волосатые великаны будут петь, даже не сомневайтесь! Интересно, что все их песни представляют собой импровизацию на тему происходящего, несколько похожую на рэп. Как тогда возможен хор? Слово Божие гласит, что в нём всегда есть запевала, который громко выкрикивает начальные слова куплета, а остальные подхватывают. Эти двустишья традиционны и всем хорошо известны, а новые появляются не слишком часто.
  • «Движущиеся картинки» Терри Пратчетта — пародия, так как гномы за работой НЕ поют. Петь они начали под действием магии Голывуда, и когда всё прошло, осознали, насколько глупо при этом выглядят (см. эпиграф).
  • Евгений Онегин — «В саду служанки, на грядах, Сбирали ягоду в кустах И хором по наказу пели (Наказ, основанный на том, Чтоб барской ягоды тайком Уста лукавые не ели И пеньем были заняты: Затея сельской остроты!)».
  • Гэвин Торп, «Первая стена» — песня рабочих мануфактория. «Я работаю на конвейере, работаю на конвейере, работаю целый день — как и мой отец до меня. Я работаю на конвейере, работаю на конвейере, работаю целую ночь— как и моя мать до меня» и в том же духе далее.

Кино[править]

  • «Волга-волга» — «Молодёжная».
  • «Кубанские казаки» — Урожайная.
  • «После дождичка, в четверг…» — «Песня каторжников».
  • «На златом крыльце сидели…» — песня Мастеров (пополам с отсылкой). «Что, горгор, нам сто-горгор-ит, дом, горгор, постро-горгор-ить, на-горгор-ису-горгор-ем, бу-гургу-дем жить!»
    • «Что нам стоит дом построить? Нарисуем, будем жить!» — это не сочинялось специально для данного фильма. Это бодрая песенка советских времён (ещё 1940-х годов!), неустановленного авторства, которая позднее, ещё в советское же время, неоднократно высмеивалась, а в устах народа стала своеобразным саркастическим символом штурмовщины, «шапкозакидательства» и прочего волюнтаризма. Но иногда — оптимизма и готовности свернуть горы.
  • «Хоббит: Нежданное путешествие»: зажигательная песенка гномов во время уборки с битьем… то есть, с мытьем посуды. Исполняется под аккомпанемент из звона вилок, свиста летающих тарелок и перепуганных воплей хозяина норы.
    • В литературном первоисточнике всё было именно так. При этом ни в книге, ни в фильме гномы ухитрились не разбить ни единого предмета, так что очевидно, что своим «Бейте тарелки, бейте розетки…» они просто троллили нервного Бильбо.
  • «Annie» разных версий — «It’s a Hard Knock Life». С фитильком, так как дуракавалянием и джигитовкой сиротки под неё занимаются как бы не больше, чем уборкой.
  • Мюзикл «Отверженные» (2012) — «Look Down».
  • Японский «Ishimatsu: The One-Eyed Avenger» (1960) начинается сбором чайных листьев под соответствующую песню. Бригадирша объявляет перерыв, во время которого её и раскручивают на рассказ об Исимацу (которого играет та же актриса). Заканчивается аналогично началу.
    • Кстати, хуанмэйдяо («хуанмэйская опера»), один из наиболее известных видов китайской оперы, заметно представленный в китайском и гонконгском кино 1960-70-в годов, также начинался как рабочая песня сборщиц чая.

Телесериалы[править]

(link)

Та самая waulking song
  • Чужестранка – женщины поют специальную песню, валяя шерсть.

Мультфильмы[править]

  • Frozen — Песня ледорубов.
  • «Принц Египта» — Deliver Us, точнее, её первая половина. Исполняется евреями, тяжко работающими в рабстве у египтян, настрой соответствующий.
    • А во второй половине — когда Мирьям отслеживает путь корзинки с её братом — на несколько секунд ещё и шанти гребцов.
  • Покахонтас — «Все мне!». Хотя там поёт в основном тот, кто не работает.
  • «Первая скрипка» — Песня пчёл во время постройки улья.

Мультсериалы[править]

Видеоигры[править]

Музыка[править]

(link)

С размахом.
  • «Дубинушка» и «Эй, ухнем» — пожалуй, кодификаторы в русской культуре.
    • В британской культуре аналогом была та самая песня про «Йо-хо-хо и бутылку рома» (даже подсвечено в книжке). И почти любая шанти в принципе.
  • Владимир Высоцкий не был бы сам собой, если бы прошёл мимо.
    • «Чёрное золото» — в качестве лирических героев шахтёры угледобытчики, и ритм (особенно припева) вполне пригоден для маханий каёлкой или подобным инструментом.
  • Юэн Маккоул — «Tunnel Tigers», об ирландских строителях лондонского метро.
  • Кар-Мэн, «Эй, ухнем» — вовсе не римейк песни из предыдущего пункта, а остросоциальная песня лесорубов из 90-х, которым велено рубить лес на продажу за границу.
  • У группы «Лесоповал» есть несколько песен про явление, в честь которого и названа группа…
  • «Ария» — «Здесь куют металл»
  • Depeche Mode — Pipeline и Work Hard. Индастриал как он есть.
  • Грузинские песни виноградарей (зачастую без слов) по своей продолжительности давят педаль в земную кору.