Толстый полярный лис

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску

Полярная лиса сполна обладает хитростью и изворотливостью, присущими её рыжей товарке. Однако в культуре она отметилась другим.

Упитанный!

Иначе это животное называется песец. А поскольку фонетически это слово почти совпадает с русским полуцензурным названием серьёзного катаклизма (масштабов от личного до вселенского), то белая лисичка стала зооморфной персонификацией последнего, и теперь её знают именно за это. В случае более чем серьёзного катаклизма говорят, что пришедший песец — толстый упитанный полный.

Факты и стереотипы[править]

  • Песец живёт в норе, которую роет в мягкой земле, а зимой — в снежной толще. Охотится на грызунов (мышкует, как и рыженькие) и птиц, может задрать отбившегося от стада оленёнка, частенько подшакаливает за белыми медведями, не брезгует ягодами и выброшенными на берег водорослями. Частенько зарится на падаль, обгрызает попавших в капкан зверей, не делая исключения даже для собратьев, чем заслуживает в свой адрес пару ласковых слов на русском, чукотском и инуитском языках.
  • Песец — единственный из псовых, кто при сезонной линьке не просто наращивает-сбрасывает лишний мех для удержания тепла, но и капитально меняет цвет. Наиболее полным песец предстаёт именно в зимней пышной шубе; по её цвету различаются белый и более редкий и ценный голубой песец.
    • Бурый песец с острова Беринга не белеет даже зимой.
  • Песцов, как и чёрнобурых лис, разводят на фермах на мех. В неволе выведен ряд окрасок, не встречающихся у диких песцов.
  • Песец свободно скрещивается с лисой, порождая гибриды, называемые «лисопёс». Если лиса была чёрнобурая, то полученный окрас называется «блюфрост».
  • Подвид песца с острова Медный (медновский голубой песец или песец Семёнова) занесён в Красную книгу России.
  • Самый плодовитый из млекопитающих — у некоторых популяций в помёте может быть 14 щенков.

Где встречается[править]

Мифология и фольклор[править]

«

Друг вахтует за полярным кругом, рассказал сейчас: Тут местные жители шкуры привозили продавать, ну мы решили подойти посмотреть: — чё почем, чё есть? — песец 1.5к, лиса 2к — хмм… а чё лиса дороже? давай лису за 1.5. — нэээ… лиса хитрый, песец глупый. поэтому лиса 2!)

»
— Пикабу
  • Расхожий сюжет, где лиса обжуливает собрата по семейству псовых. В России это волк, в Северной Америке — койот (сам тот ещё трикстер, но и на старуху бывает проруха), в Африке — гиена (которая к псовым как раз не относится, но это и белые поняли не сразу), а вот за Полярным кругом — таки да, песец.
  • В фольклоре коми в сюжетах типа «красавица и чудовище» роль волшебного жениха играет чёрный песец.
  • В чукотской сказке мудрый ворон Куркыль ездил в нартах, запряжённых вместо собак песцами. Тянули они слабо, сани ехали медленно, и чукчи потешались над Куркылем, однако тот, по-видимому, придуривался: когда ему для смеха нагрузили нарты под завязку, он гикнул погромче и увёз всё добро с собой.
  • И вот закончился последний день проекта. Часы бьют полночь. Удар, два, три… двенадцать, тринадцать. И с тринадцатым ударом часов к дверям конторы на нартах, запряжённых 13 упитанными песцами, подъезжает Дед Лайн.

Литература[править]

  • Эрнест Сетон-Томпсон, «Катуг — дитя снегов» из сборника «Жизнь и повадки диких животных».
  • Николай Шундик, «Быстроногий олень»: охота на песцов — одно из основных занятий у чукчей. А во времена Великой Отечественной войны она особенно необходима: «пушнина — золото, валюта!» И чего только не происходит во время этой охоты. То юноша, почти мальчик Эттын поймал особенно ценного голубого песца. То женщины собрали для охоты свою бригаду. А то всем приходится идти на охоту во время бушующей пурги.
  • Юрий Коваль, «Недопёсок» — повесть о побеге со зверофермы молодого песца по кличке Наполеон Третий.
    • И адаптации: диафильм (1976), фильм «Недопёсок Наполеон III» (1978, реж. Эдуард Бочаров) и радиоспектакль «Недопесок Наполеон III-й».
  • Мирзакарим Норбеков:
«

Или другой вопрос: о чём думает человек, летящий, как камень, с десятого этажа? Когда я в аудитории спрашиваю об этом, слушатели по-разному отвечают: вся жизнь проходит перед глазами, охватывает страх, ужас и т. п. И ещё ни разу ничьё мнение не совпало с моими переживаниями. Мой личный опыт падения с третьего этажа в студенческие годы позволяет сказать, о чём я в тот момент думал. Успел одно слово произнести, всего-навсего, а потом просто ждал долго-долго. Хоть у меня культуры вообще нет, но всё равно язык не поворачивается произнести, а тем более написать это слово. Сделаю Вам то-о-ненький намёк! Как называется на русском языке белая сибирская лиса? Значит, мой вывод: человека в момент свободного падения тянет заниматься наукой, в моём случае зоологией!

»
— «Опыт дурака, или Ключ к прозрению: как избавиться от очков»

Телевидение[править]

  • «Рейтинг Баженова: Самые опасные животные России»: в выпуске «Песец» Баженов отправился в Заполярье отыскать песца. Нашёл полуобъеденную оленью тушу, а рядом — следы песца. Сделал вывод, что зверь приходит сюда поесть, и устроил засаду. Спустя время решил вернуться к своей палатке… и застал там двух песцов, успевших вскрыть банку тушёнки и, наверное, помочиться в кружку. Баженов осмотрел песцов, обработал их лапы и выпустил, после чего стал разбираться с бардаком в палатке. Вот уж к кому буквально песец пришёл, да не один.

Мультсериалы[править]

Музыка[править]

  • Канцлер Ги, «Толстый полярный лис». Поётся на мотив её же песни «„Слёзы“ и „кровь“», которая исполняется от лица Рокэ Алвы — связь его с белым пушным зверьком для тех, кто в курсе, совершенно прозрачная.
    • Причём белый лис размещён на гербе у другого героя саги — Ойгена Райнштайнера. Поскольку он — что-то вроде местного «Железного Феликса», то к врагам Талига в лице Райнштайнера в самом деле приходит большой белый (он как раз блондин) лис.

Реальная жизнь[править]

  • Песец — село в Новоушицком районе Хмельницкой области Украины.
  • «В комнате переговоров партнёров ждали двое: Лавров и песец».
  • Polarfuchs — название германской операции по захвату советского Заполярья. В современных русскоязычных книгах переводят обычно как «Полярный лис», видимо, чтобы не отсылать к приевшимся или грубоватым шуткам. Тем более что операция провалилась с треском — к захватчикам полярный лис всё же пришёл.