Трансформеры (Л. Кудрявцев)

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
Dw-worker.jpgСтройплощадка, наденьте каску!
Эта статья сейчас в процессе написания. Автор планирует нечто объёмное и застрачивает сюда текст по частям. Пожалуйста, дождитесь завершения работы, и только потом редактируйте: не создавайте неудобства себе и автору.


«Трансформеры» — пенталогия (планировалась гекса-, но отчего-то не срослось) Леонида Кудрявцева, масштабный AU-фанфик по одноименной франшизе, выпущенный в ту благословенную эпоху, когда помешать этому у зарубежных копирастов руки были коротки. Именами и характерами персонажей книги основаны на японских сериалах «The Headmasters», «Super-God Masterforce» и «Victory», сюжетно же являют собой фактически отдельное произведение.

Действующие лица[править]

Автоботы[править]

В переизданиях нулевых, когда автор уже заопасался копирастов, стали защитниками. Трансформируются, как правило, в летательные аппараты, в гуманоидной форме сражаются мечами. Живут на базе на планете Сиднея (в переиздании просто Нея).

Десептиконы[править]

В переизданиях нулевых — уничтожители. Сражаются главным образом топорами. Характером слегка напоминают вархаммеровских зеленокожих: набить противнику (или товарищу) морду у них в гораздо большем приоритете, чем выполнять приказ начальства, а когда морду набить с наскоку не получается — поджимают хвост и норовят дезертировать.

  • Скарпаног — лидер десептиконов, недвусмысленный копиркин старого доброго Мегатрона (хотя имя попячено у гальватронова дракона из «Властоголовов»). Большой начальник, сражается здоровенной секирой-лабрисом. Излишне упивается лизоблюдством подчинённых, но тем не менее, злодей неглупый и компетентный.
  • Смертоносец — дракон Скарпанога (имя заимствовано у главного десептикона из Victory). Трансформируется в орла. По характеру — копиркин не менее старого и не менее доброго Старскрима, истеричный и ревнивый, однако в главгады не рвётся, а старается удержаться хотя бы на своём посту. Имеет нулевой рейтинг среди подчинённых, которые регулярно сомневаются: не передумал ли Скарпаног, не назначил ли замом меня вместо этого выскочки; а Смертоносец и рад стараться, каждый раз ведясь на провокации.
  • Звездошмыг (в переиздании Звездоед) — громила с ракетной установкой на плече. На иллюстрации изображён с крокодильей мордой. Нехарактерно для десептикона спокоен и флегматичен, приказы исполняет не всегда толково, но дотошно, не отвлекаясь на драки (хотя подраться и любит) и соплеменников осаживая — видимо, достаточно уверен в своей силе, чтобы не иметь нужды кому-то что-то доказывать.
  • Дубина и Тупица — местные стальные Бивис и Баттхед. Совершенно типичные десептиконы, но тем не менее, как-то умудряются приятельствовать. Дубина по результатов последних томов свернул направо кругом, в шестом за ним должен был последовать и Тупица.
  • Болт, Брюхо, Ворчун, Зверюга, Клинок, Клык, Коготь, Кусака, Лентяй — прочие десептиконы.
  • Манструктор (в переиздании Гигмонстр) — гештальт, состоящий из всех десептиконов.

Прочие обитатели галактики[править]

Бабожбаб и его подданные[править]

Люди с другой планеты, потомки экипажа земного корабля-пионера. Их планета находится в отдалённой части галактики (или даже в другой галактике), куда можно попасть через чёрную дыру.

Тропы и штампы[править]

  • Авторы фантастики не понимают порядок величин — осмотреть все планеты созвездия из пяти звёзд меньше, чем за земные сутки? Как нефиг делать! И не только для чудо-юдо-бананотехнологичных трансформеров, но и для Микута на вполне земном кораблике.
  • Инопланетяне говорят по-русски — ну ладно трансформеры и земляне, достаточно прожившие бок о бок, чтобы изучить языки друг друга. Ну ладно Преобразователи — этим вообще законы физики не писаны. Но ни с космическими пиратами, ни с порабощаемыми ими «блинами», ни с подданными Бабожбаба проблем с коммуникацией у героев тоже не возникло.
  • Искусственный идиот — страж подземелий Бабожбаба, с которым столкнулся Микут. Так просто пароли ещё ни в одной космоопере не подбирались.
  • Кавайная нэко — «слонодышащая» кошка с планеты Бабожбаба.
  • Магия — фэнтезийная наука:
« — На самом деле это не так уж и трудно, — попытался объяснить он. — Есть такая мечта, называется «мечта об идеальной погоде». Извлекаешь из неё третью производную, добавляешь чуть-чуть оптимизма и, обязательно учитывая вектор времени, приводишь в действие. Конечно, причинно-следственные узелки должны быть приведены в порядок… »
— «Космическая одиссея»
  • Непреднамеренное совпадение — робопоезда могут показаться копиркиными команды Автобота Миднайт Экспресса из аниме Robots in Disguise, но то вышло позже книг, в 2001 году.
    • Гештальта Монструктора изначально вообще не было во франшизе и появился он только в комиксах IDW 2005 года — спустя много лет после выхода книг. Неужели кто-то сподобился перевести книжки Кудрявцева на понятный авторам язык?
  • Мечник со звездолёта — точнее, мечник и звездолёт в одном лице, вот типичный местный трансформер.
  • Смертоносная змея — слепой подземный удав с планеты Бабожбаба.