Фанатский перемонтаж

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску

Раньше в случае недовольства фанатов фильмом, они не могли ничего поделать. Теперь же доступность видеомонтажа на компьютере дала возможность фанатам самим попробовать исправить фильм перемонтировав его.

Примеры[править]

  • Фанатский ответ на ремастеринг Звёздные войны. Также выходят фанатские переделки отдельных эпизодов с «исправлениями» и удалением неприемлемых для части фэндома сцен (особенно досталось «Скрытой угрозе», хирургическое вмешательство продолжается и по сей день, уже с трилогией сиквелов).
    • А для самых упёртых — существует другой фанатский перемонтаж эпизодов, где вклеены обратно все удалённые Лукасом сцены (и даже снятые-но-недооформленные, которые на синем или зелёном фоне без хромакея!). Искать по ключевым словам extended cut.
  • Целый ряд фанатских перемонтажей трилогии «Хоббит» в попытке сделать из неё один фильм точно по книге.
  • Ещё ряда фильмов:
    • «Прометея», дополненного сценами из «Чужого».
    • «Чужого: Завет» с прологом и дополнительными сценами.
    • «Чужого 3», Режиссёрская версия с театральной концовкой.
    • «Пассажиров», который начинается с пробуждения персонажа Лоуренс.
  • Концовка второго сезона Code Geass, где С. С. обращается к крестьянину в телеге как «Лелуш», все равно выглядел для многих неубедительным аргументов в пользу того, что Лелуш выжил. Особо рьяные сторонники бессмертия экс-Зеро даже вырезали один кадр из первого сезона, где Лелуш улыбается, и приклеили его прямо перед титрами, впоследствии выдавая этот кусок за вырезанную сцену. Когда в 2017 году создатели объявили, что Лелуш официально жив, эта «утраченная сцена» более не актуальна.
  • «Прирождённые убийцы: Тарантиновская версия» — фанатский перемонтаж «Прирождённых убийц» в соответствии с оригинальным сценарием Квентина Тарантино, с удалением (по возможности) отсебятины Оливера Стоуна, психоделических вставок и заменой саундтрека на более «тарантиновский».
  • Нередкий случай, когда человек в эпоху видеокассет записывал передачи (и фрагменты передач) на некоторую тему, которой интересовался, а потом решил оцифровать самолично. Высока вероятность, что обрывочные сюжетики автор выстроит в более правильном (по крайней мере со своей точки зрения) порядке, «подравняет» их начало и конец, выбросит лишнее, добавит поясняющие надписи, заменит ненужные (на свое усмотрение) разговоры на подходящую музыку, добавит самодельную обобщающую заставку и пр.
  • Близок к частному случаю предыдущего - не совсем любительский, но похоже на частично профессиональные перемонтаж различных киноматериалов. Цикл из 18 серий «Цирк детства моего» Александра Нестерова. Некоторые из выступлений — уникальные кадры, которые чудом сохранились. Некоторые — копии с рабочих материалов различных студий (и их можно видеть в другом «обрамлении», если повезет).
  • Частые на Ютубе видео в духе «Подборка выступлений (некого артиста/коллектива) разных лет». Или даже подборка представителей одного жанра, но разных лет, иногда — в рамках десятилетия. Обычно заимствуются из разных передач.
  • Некое чудо выпустило в 2018 году сокращённые политкорректные версии «Короны Российской империи» и «Про Красную Шапочку». А то чё это они над царём-батюшкой и святыми отцами насмехаться вздумали, скрепы расшатывать? Ссылок не привожу — ищущий да обрящет.
  • Фанаты классического советского дубляжа зарубежных фильмов сначала научились прикручивать дорожку с дубляжом к качественной картинке с зарубежных носителей, разбавляя дубляж современными закадрами в вырезанных цензурой эпизодах. Потом некоторые из них пошли дальше — наловчились восстанавливать фильмы в таком виде, в каком они шли в советских кинотеатрах: стали удалять те самые вырезанные эпизоды да и вообще восстанавливать порядок сцен в соответствии с советскими монтажными листами, а также воспроизводить советские титры, в том числе, с указанием участников дубляжной группы и студии дубляжа. Получались такие «сэндвичи» с переменным успехом: то вполне сносно, то довольно-таки криво. Мотивация: во-первых, ностальгия, во-вторых, слушать качественный дубляж старой школы, прерываемый современной, часто низкопробной озвучкой — всё-таки не очень комфортно.

Восстановление целостности[править]

Бывают ситуации, когда произведение официально локализовывалось со шрамами от цензуры, либо с сокращениями для экономии времени. Либо передача (фильм, мультфильм) была показана один раз по телевидению, а записать её не получилось, при этом официально данную программу не издавали ни на каких носителях.

  • Концерты фокусников «The Great Magic of Las Vegas» (1995). Некоторые артисты (Дж. Брэндон, Дж. Габриэль, Р. Йен, Джад, В. Валентино) представляли на суд зрителей номера продолжительностью 8-15 минут. Авторы телеверсии резали эти номера на 3-4 части и равномерно распределяли по телепередаче. Некоторые любители фокусов были недовольны кривым монтажом и пробовали перемонтировать, собрав куски номеров как надо. (Автор правки сам этим занимался, но при помощи видеомагнитофонов, т. к. это было в конце 90-х годов).
    • А во время издания цикла передач на ДВД (в конце «нулевых») каждую передачу дополнили фрагментами совершенно других концертов.
  • Фильмы про Годзиллу периода «Миллениум» в дубляже Рен-ТВ — кое-что посокращали. Поэтому можно скачать «самодельные» полные версии, где вырезанные фрагменты переведены любительским методом.
  • Мультсериал «Люди в чёрном», выложенный на торрентах. Фактически это TV-rip, созданный из фрагментов, записанных с разных каналов.
  • Примерно также собирали из сохранившихся кусочков первые «Городки» начала 90-х годов.
  • «Ну, погоди!» «Руками не трогать» (1977) — сюжет из «Фитиля». Собран из двух записей полной старой, но плохого качества, и новой, в хорошем качестве, но с небольшими сокращениями.
  • Аналогично одна из серий «Охотников за привидениями» отсутствующий фрагмент был вставлен и переведён любителями.
  • Телепередача про игровые приставки 1990-х гг. «Новая реальность» собиралась из кусочков, сохранившихся у ценителей.
  • Аналогично и некоторые выпуски ОСП-студии.
  • «Через тернии к звёздам» — при официальном перемонтаже добавив спецэффекты, порезали некоторые сцены. Фанатский перемонтаж, известный как комбинированная версия, восстанавливает эти сцены.
  • Из разных версий телеспектакля «Сказочное путешествие мистера Бильбо Бэггинса, Хоббита» собрали полный вариант.