Чародеи

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
Чародеи Постер.jpg

«Чародеи» — новогодняя музыкально-комедийная киносказка-мюзикл Константина Бромберга по сценарию братьев Стругацких (которые в награду дали фамилию Бромберг одному из своих героев)[1]. Фильм снят в 1982 г. Имена отдельных героев и общая характеристика места действия, как и другие некоторые детали, взяты из повести «Понедельник начинается в субботу», но «Чародеи» не являются её экранизацией и вообще представляют самостоятельную историю. Получилось весело, и по мнению самого Бориса Натановича, фильм вполне хорош для своего жанра.

Главное и принципиальное отличие — из магического НИИ, полного людей, живущих своей работой, получающих творческое наслаждение от сделанного дела и решающих трансцендентные задачи бытия, сделали захудалое производство в сфере магических услуг, все сотрудники которого во главе с директором используют магические способности для того, чтобы разрешить проблемы в чьей-то личной жизни, то есть злоупотребляют служебным положением. Но это по-прежнему нетайная организация. В принципе, многое можно было бы объяснить различием во времени действия: события книги происходит в 1962 и 1963 годах, а события фильма — в восьмидесятых. Так что институт мог сильно измениться за это время. К тому же НИИЧАВО из книги и НУИНУ из фильма могут быть разными организациями в разных местах[2].

Кроме того, напрашивается и ещё одно истолкование: НУИНУ — это попросту приземлённый и упрощённый кванк НИИЧАВО в другом мире. Эта версия подсвечивается тем фактом, что завхозом НИИЧАВО является Модест Матвеевич Камноедов, а завхозом НУИНУ — Юлий Цезаревич Камнеедов, а внешность у обоих, можно сказать, одинаковая (актёр Роман «Будете-у-нас-на-Колыме» Филиппов должен был играть первого у Гайдая — а сыграл второго у Бромберга).

Персонажи[править]

Иван Сергеевич Пухов — протагонист, настройщик роялей и музыкант родом из Москвы. Работает на фабрике музыкальных инструментов, отлично поёт. Высок, хорош собой, харизматичен — сущий тебе киногерой. Жених Алёны, любящий её столь сильно, что даже шутливые запугивания начальника о «ведьминской натуре» избранницы не отпугивают его. Честен, смел и благонравен. Не верил в магию, но всё же освоил один трюк, что пошло ему только на пользу.

Нина — младшая сестра Ивана, смелая и непосредственная девчонка школьного возраста. Она очень любит брата и готова на всё, чтобы помочь ему воссоединиться с невестой. У сыгравшей её конопатой Анны Ашимовой лицо по-прежнему усыпано веснушками.

Алёна Игоревна Санина — заведующая лабораторией «абсолютных неожиданностей» в институте волшебства НУИНУ (Научный универсальный институт необыкновенных услуг). Красавица, талантливая ведьма и одна из самых перспективных служащих, находящаяся там на хорошем счету. Невеста Ивана и тайная любовь Сатанеева. Оба без ума от неё и пойдут на всё ради её благосклонности. По характеру добра, скромна, искренна и совсем не чванлива — по крайней мере, до заклятия. А после него стала грубой, расчётливой и неприятной, но при этом, как ни странно, более импозантной особой. Только поцелуй жениха смог вернуть её в изначальное состояние.

Аполлон Митрофанович Сатанеев — второй замдиректора НУИНУ и антагонист фильма. Несколько забавный, но очень хитроумный, коварный, пронырливый интриган, колоритный мужчина. Ради власти и любимой вожделенной Алёны готов на любые авантюры. Достаточно харизматичен и умён, чтобы не скатываться в самоуверенные мерзавчики, и очень амбициозен. Подсвечено режиссёром, говорившим, что Валентин Гафт (исполнитель этой роли) был любимцем всей съёмочной команды. А вот с Кирой его связывают непростые отношения, которые не всегда укладываются в узкое понятие «ненависть».

Кира Анатольевна Шемаханская — директриса НУИНУ и маг 80-го первого (то есть высшего) уровня. Сильная женщина и одновременно мягкая пародия на этот же троп. Безусловно крута, но к сожалению, почти все эти моменты остались за кадром. Пользуется заслуженным авторитетом среди подчинённых и снисходительна к ним всем. Великодушная, умная и храбрая, вместе с этим слишком занятая, ревнивая и ранимая женщина. Тщательно скрывает вторую часть своей натуры, вследствие чего на людях выглядит грозно и уверенно. Пылко любит Киврина, однако не может выйти за него замуж целых семь лет именно из-за загруженности на службе.

Иван Степанович Киврин — первый замдиректора НУИНУ, тоже явно крутой колдун. Житель Страны Эльфов, ибо чудаковат, отличается проницательностью и почти детской непосредственностью, да и по жизни у него своя атмосфера. Благородный и милый добряк-очкарик, очень уважаемый в институте. Покровительствует Алёне. Любит Киру глубоко и преданно, готов терпеть сколь угодно, но мечтает о свадьбе и потому частенько дарит ей часы, сопровождая это предложением руки и сердца. В итоге он всё-таки добился своего.

Виктор Ковров и Фома Брыль из отдела магической древесины — друзья Алёны, а впоследствии и Ивана. По натуре своей авантюристы — в хорошем смысле слова. Именно они замутили операцию по снятию заклятия.

  • Изначально их должны были звать Виктор Корнеев и Хома Брут — но братья Стругацкие сами их переименовали, когда поняли, что получается не экранизация «Понедельника…», а скорее «параллельная вселенная».

Сюжет[править]

Действие происходит под Новый год в вымышленном городе Китежграде. Москвич Иван влюблён в Алёну. Свадьба их должна вот-вот состояться, и девушка переедет к новоиспеченному мужу. Однако её любит также и Сатанеев, а уж ему известно о давнем романе Шемаханской с Кивриным, всё никак не переходящем в законный брак. Оклеветав Алёну, которая якобы хочет увести жениха у директрисы, он провоцирует ревность этой грозной колдуньи.

Кира разносит Алёну в пух и прах и накладывает на неё заклятие Зимнего сердца. С этой минуты та становится настоящей снежной королевой, напрочь забывает Ивана и начинает даже интересоваться галантным и настойчивым Сатанеевым. Спасти любовь решают Брыль с Ковровым, которые срочно вызывают Пухова в Китежград, надеясь, что появление его рассеет чары. С ним увязывается и Нина, а Виктор направляет товарища в вагон, где они едут.

Брыль в образе «вагонного» (по аналогии с домовым, банным, лешим…) вводит нового знакомца в курс проблемы. По прибытии в город приятелям удаётся выдать его за руководителя ансамбля, который будет выступать на новогоднем вечере. Алёна не узнаёт жениха в упор, что весьма подрывает боевой настрой троицы. Парня учат проходить сквозь стены (получается не очень…) и шьют костюм под песню с рефреном «Главное — чтобы костюмчик сидел!»

Иван добивается аудиенции у Шемаханской, но та отказывается снять заклятие, говоря, что наложено оно справедливо. Её секретарша Ольга, подслушавшая разговор двухдневной давности, докладывает Коврову с Брылем, что убрать его может лишь поцелуй истинной любви. Незадача: если не успеть до наступления Нового года, Санина так и останется в нынешнем состоянии. Юноша проникает ночью к невесте в квартиру, чтобы поцеловать её (во сне она прежняя), однако случай срывает его планы.

Тем временем Аполлон Митрофанович делает предложение Алёне, и она соглашается, хотя выдвигает ряд требований: будущий супруг должен омолодиться, сделать её первым замдиректора и т. д. Тогда Сатанеев решает, что станет директором, пытается вернуть себе молодость (правда, безрезультатно) и похищает недавно изобретённую волшебную палочку. В отчаянии он подменяет её карандашом, чтоб Шемаханская осрамилась перед столичной комиссией на демонстрации.

За несколько часов до Нового года возвращается Киврин и обнаруживает, что в институт ему путь заказан по приказу ревнивой директрисы. Всё же он попадает туда, переодевшись Дедом Морозом. Кира хочет открыть бал показом палочки, но безуспешно взмахивает злополучным карандашом, не зная о подмене. Сатанеев же старается произвести впечатление на гостей и произносит речь, спрятав артефакт в рукав, а потом из-за оплошности («Я должен оказаться на коне в этом здании!») волшебная палочка отправила его… на конёк двускатной крыши. Иван может оставить своего соперника на грани позорной гибели, однако героически спасает его. В награду Алёна целует парня, и чары рассеиваются. Она представила его как своего жениха, а Иван Степанович заявляет во всеуслышание, что Кира — его невеста.

Нина, подобрав В. П., устраивает так, чтобы все всё-таки встретили праздник, и главные герои среди общего веселья поют песню с рефреном «Говорят, а ты не верь».

Тропы и штампы[править]

  • Ангел и демон — зигзаг. В начале фильма Алёна — простодушная и добрая солнечная блондинка, в которую влюблён Сатанеев. Но под заклятием она вела себя как снежная королева — «демон», способный заткнуть за пояс воздыхателя.
  • Аллюзия:
    • Имена альфа-пары отсылают к русской народной сказке про сестрицу Алёнушку и братца Иванушку, а фамилия Киры — к Шамаханской царице (явной волшебнице) из «Сказки о золотом петушке».
    • Город Китежград — отсылка на мифический город Китеж, по легенде затонувший во время нападения монголов.
  • Архитектурная доминанта — НУИНУ возвышается над Китежградом аки Эйфелева башня над Парижем.
  • Ах ты писька! — Шемаханская, которой Сатанеев ловко запудрил мозги насчёт якобы романа между Алёной и Кивриным, реагирует на это словами: «Пакость какая! Пакость!..» Но с её дрожащим от слёз голосом это звучит совсем не смешно.
  • Бой-девка — Нина (с натяжкой). Не дерётся, но по характеру подходит.
  • Бафос — пароль и отзыв для входа в институт ночью через магическую пропускную систему с голосом Камнеедова: «Пароль? — „План по валу!“[3] — „Вал по плану“, проходи!»
  • Бафосная аббревиатура — название института.
    • В некоторых переводах на английский оно звучит как WOW-WEE: World Of Wonders Institute for Incredible (слово «for» не учитывается). Пишется по-разному, но на слух одинаково. А означает то же, что и НУИНУ: «Ух, ты!» или «Ничего себе!»
    • Там же есть эпизод, когда Иванушка оказывается на парковке института, и видит целый ряд автомобильных номеров в духе данного тропа: «ГАВ», «МЯУ», «ХРЮ», «РЖУ», «ЛАЮ» и т. д. Скорее бонус для современников.
  • Бонус для гениев: знаменитый белый костюмчик (который «главное, чтобы сидел!») Ивана Пухова с тёмной рубашкой — это своеобразная пародия на имидж Тони Манеро (Дж. Траволта) из культового фильма «Лихорадка субботнего вечера» (1977).
  • Бонус для современников: знакомые с типовой структурой советских НИИ понимают, что Киврин - замдиректора по науке, а Сатанеев - по АХЧ (т.е. "по административно-хозяйственной части"). А это означает, что Сатанеев либо вообще не маг (нет способностей, образования или чего там еще положено иметь магу в сеттинге), либо маг очень слабый, вынужденный по этой причине делать карьеру по хозяйственной линии. Отсюда и неспособность сделать что-нибудь разумное с палочкой (да и просто пройти сквозь стену, что в итоге удалось даже Ивану Пухову), и неуместность притязаний на директорство даже с точки зрения зачарованной Алены.
  • Брюнет и блондинка — Сатанеев и Алёна (во время заклятия).
  • Буквально понятые слова:
    • Сатанеев, мечтая подсидеть директрису, высказывает желание: «…оказаться на коне в этом здании!» Кира, явно лучше него разбирающаяся в работе магических предметов, комментирует это фразой: «Вы с ума сошли!» И правда, волшебная палочка отправила его… на конёк двускатной крыши института. В следующей сцене Камноедов, которого Алёна просит снять Сатанеева с крыши, принимает сторону палочки: «Простите, но Аполлон Митрофанович сам решил, а отменить решение начальства я не могу, не в моих силах!»
      • Фитилёк — Сатанеев воскликнул: «В этом здании», а оказался снаружи здания. Да и воскликнул он: «На коне», а оказался на «коньке», причём если для «коня» «конёк» — это уменьшительно-ласкательная форма, то к «коньку» «конь» неприменим.
      • На коньке здания института в качестве украшения находился здоровый лепной конь. Именно на его спине Сатанеев и оказался. Вполне вероятно, что других коней в здании и на нём не было, так что палочка выполнила приказ настолько точно, насколько смогла. А насчёт «на» и «в» — вопрос спорный. «На балконе» — это в здании или нет[4]?
        • А почему палочка не доставили в здание нормального коня (живого, или статую), как до этого были доставлены мебель и прочее имеющее отношение к слову «Алёна» (из примера ниже)?
    • Когда Иванушка загадал, чтобы к нему перенеслась Алёнушка, думая о любимой девушке, — получил торт, говорящую куклу, мебельный гарнитур, шоколадку, ещё кучу барахла и даже корову с такой кличкой. Ковров и Брыль объяснили Ивану, что палочка запрограммирована для торговли и сферы услуг, а потому при выполнении желаний учитывает эти параметры.
    • Не связанное с палочкой. Разговор Камнеедова с гостем с юга: «У меня наряд (в смысле, документ)». — «А наряд у вас, гражданин, для нашей местности не подходящий». (имеется в виду одежда, лёгкая для подмосковной зимы) — «Почему неподходящий? Целых пять печатей!»
  • Бытовая магия — именно ею занимаются служащие НУИНУ.
  • Великолепный мерзавец — Аполлон Митрофанович. Несколько забавный, но очень хитроумный, колоритный и харизматичный мужчина, да и по любви к Алёне практически не уступает её жениху. И ещё это подсвечено режиссёром, говорившим, что Валентин Гафт (исполнитель этой роли) был любимцем всей съёмочной команды.
  • Верность до конца:
    • Семь лет терпит Киврин отсрочку долгожданной свадьбы и усердно приносит возлюбленной своеобразную «дань любви» в виде часов разной формы и размеров.
    • Точно так же Иван предан главной героине.
  • В женщине должна быть загадка — тропнеймером стала песня Алёны «Загадка женщины» в исполнении Ирины Отиевой: «Должна быть в женщине какая-то загадка, / Должна быть тайна в ней какая-то».
  • Влюблённый злодей — если бы Сатанеев не любил её же по-настоящему, навряд ли осмелился бы пойти против грозной Киры.
  • Волшебная палочка — артефакт, работающий лишь в сфере услуг.
  • Волшебные кошки/Говорящее животное (озвученное Г. Вициным) — чёрный кот Васька, с которым носится переводчица с кошачьего. Обозвал хамом Сатанеева, поговорил и в финале. Сначала он должен был быть чуть ли не умён, как человек, однако цензура безжалостно укоротила время, посвящённое ему.
  • Джинн-буквалист — Сатанеев воскликнул: «Я должен, вопреки своей скромности, оказаться, так сказать, на коне в этом здании!», и волшебная палочка отправила его… на конёк двускатной крыши.
    • Более мягкий пример. Когда Иван закричал: «Хочу, чтобы здесь сейчас появилась Алёнушка!», то и получил целую кучу Алёнушек: шоколадку, куклу, корову и даже мебельный гарнитур. А что поделать? Эта волшебная палочка выполняет только сугубо материальные запросы. Однако при восклицании Пухова (машущего палочкой): «Да ну вас к чёрту, маги, волшебники!» её отобрали. На всякий случай, видимо.
  • Добрый начальник — Алёна для своего отдела и Шемаханская для всего института. Последняя ещё и пополам с Разумный власть имущий. Также и начальник Пухова, Аматин.
  • Домовой: «вагонный» — аналог домовых для вагонов (в английском переводе train-goblin).
  • Драматическая смена причёски — заколдованная Алёна сменила косу на распущенные волосы — очевидно, потому, что холодной расчётливой стерве, в какую она превратилась, подобная причёска совершенно не подходит по стилю. Что характерно, после снятия заклятия замысловатая «копна» стала также распущенной.
    • Более того — ещё и красное платье роковой красавицы демонстративно меняется на невинное белое.
  • Жгучий брюнет — антагонист, особенно после омоложения.
  • Житель Страны Эльфов — Иван Степанович выделяется в каком-то роде даже на фоне остальных.
  • Забыл про сверхспособности — во время поездки на санях Ковров изо всех бежит, чтобы вручить Ивану трубу и выкладывается так, что еле живой падает в сугроб. Подоспевший Фома Брыль удивлённо спрашивает: «Ты что, колдануть не мог?», и Виктор с изумлением отвечает: «Забыл. Предствляешь, забыл!»
  • Здесь был Вася — надпись на дубе: «Коля + Люся = любовь».
  • Злодей-недотёпа — Сатанеев. Уровень его магических умений обратно пропорционален уровню амбиций, и даже заполучив волшебную палочку, он не смог осмысленно ею распорядиться.
  • Злой джинн — скатерть-самобранка из музея. Не то что бы злая, но весьма капризная: противным старушечьим голосом отказывается выполнить довольно скромные заказы Ивана и его спутников, отыгрывая повара-катастрофу из чистого козлизма. После лёгкого внушения показала-таки, что готовить умеет.
  • Злонамеренная архитектура — здание НУИНУ, по которому блуждает гость с Юга в течение чуть менее чем всего фильма. Тоже «На тебе!»[5]
  • Зрелая любовь — Шемаханская и Киврин, причём на уходящий поезд здесь торопится мужчина, а женщина никуда не спешит.
  • Искусная ложь — то, что Алёна якобы собирается отбить жениха у Киры. Сработано всё на скорую руку, но очень убедительно.
  • Коронная фраза — «У меня наряд!» (гость с юга).
  • Коронный момент — процесс наложения злосчастного заклятия. Смотрится невероятно эффектно.
  • Костюмное порно — «Главное, чтобы костюмчик сидел», nuff said.
  • Крутой маг — Шемаханская. В лоб эта её крутость не показана, хотя ясно: давать кучу почётных титулов человеку несведущему не стали бы.
    • В общем-то показана. В кадре колдуют (самостоятельно, без помощи волшебной палочки) всего четыре персонажа, и только у Шемаханской это получается безошибочно и масштабно. Почётное второе место занимает Алёна.
  • Крутой симпатяга — её жених.
  • Любовный треугольник — Алёна, Сатанеев и Иван. Эти двое ещё и Бетти и Вероника для неё.
    • Даже Любовный многоугольник,так как секретарша Киры явно неравнодушна к Сатанееву (хорошо заметно по её реакции в конце, когда Алёна представляет собравшимся Сатанеева как жениха ― «Нет, ну как вам это нравится!»).
  • Магия зеркал — зеркало, с которым разговаривает Шемаханская.
  • Маленький городок — Китежград, что видно сразу.
  • Микротрещины в канве:
    • В маленьком городке есть аэродром, и не маленький (судя по трапу, у которого стоит Киврин), но зато от остановки поезда (даже платформа отсутствует) надо ехать на санях. Возможный обоснуй — поднятый из воды город оказался в стороне от железных дорог.
    • Музыкантов «Поморина» должны были вовсе ссадить с поезда, иначе бы они вышли одновременно с Иваном. Но хуже того, их не смогли бы увезти от остановки: Камнеедов «с шиком» приехал на санях, куда поместились только Иван с сестрой. Были ещё небольшие сани Брыля и Коврова, но про них-то он не знал.
    • Заколдованная Алёна одновременно требует от Сатанеева должность заместителя по науке в Китежградском институте и перевод в Москву в ближайшей перспективе.
      • Накидывает как можно больше требований, чтобы навязчивый ухажер не справился и был повод его отшить.
  • Музыкальный триппер — «Три белых коня» (Е. Крылатов — Л. Дербенёв), которую поёт Нина, когда едет с братом на тройке. Ни один новогодний детский утренник без неё не обходится
  • На тебе! — хамоватая скатерть-самобранка явно отсылает к советскому общепиту.
  • Не ешь это! — песня «Ведьма-река» вся про это.
  • Нерешительный мальчик, решительная девочка — Нина и Иван Пуховы. Неромантический вариант (поскольку они брат и сестра), но педаль в пол давит тот факт, что он взрослый мужик, а она — девятилетняя девочка.
  • Ну-ка, от винта! — оказавшись на грани провала во время ночной вылазки в институт, Иван махом проходит через стены.
  • Опосредованная передача ругательств — Ковров перечисляет, во что бы он превратил Аполлона Митрофановича: «в грязь, в прах, в пепел, в…» — и вдруг замолкает, словно ищет, как бы помягче выразиться. А Брыль говорит: «Не поможет. Всплывёт
  • Отказ от адюльтера — субверсия: в нормальном состоянии Алёна отказывала Сатанееву, потому что любила своего жениха Ивана, а как только заколдовали, переметнулась в мгновение ока.
  • Перетончили — изначально стихи к песням написал Юлий Ким, но такие песни подойти в фильм, задуманный Бромбергом, никоим образом не могли. Бромберг кричал на Кима: «Юлик, ты чего насочинял?! Это философские, слишком глубокие стихи, с ними не получится лёгкий, жизнерадостный мюзикл!» Пришлось приглашать Дербенёва — он, по словам самого Кима, «спас киногруппу».
  • Поцелуй истинной любви — по сюжету он может отменить заклятие, но только до Нового года. И Алёна поцеловала Ивана, своего истинного жениха, в награду за то, что тот снял с крыши бедолагу Сатанеева, которого она считала таковым.
  • Прекрасная волшебница — она и Кира.
  • Приторная парочка — Иван и Алёна, само собой. См. сцену телефонного разговора.
  • Пуффендуй — все служащие НУИНУ, кроме Ольги, а также Верочки и Катеньки из лаборатории.
  • Ревность — на ней завязана половина сюжета, в том числе и самое основное.
  • Роман магла с магом — отношения альфа-пары наглядно иллюстрируют троп.
    • По ходу фильма фитилёк прикручивается, так как после неоднократного прохода через стену Пухова совсем уж маглом не назовёшь.
  • Роман мая с декабрём — с прикрученным фитильком у Алёны и Сатанеева, поскольку последний в свои 47 лет не декабрь, а так… октябрь где-то.
  • Серо-стальные глаза — у директрисы при показе её крупным планом.
  • Сирано — Нина для брата.
  • Снежная королева — главная героиня под заклятьем.
  • Снежная королева оттаяла — после поцелуя с женихом.
  • Солнечная блондинка — она же, эталонный пример.
  • С чем не справишься ради любви — Иван, не будучи чародеем (освоив в процессе один магический трюк), умудрился поцеловать недоступную для него невесту.
  • Тёплые карие глаза — есть у него. Он добрый, просто вспыльчивый.
  • Только оболочка:
    • Киврин. Однофамилец из повести похож на него лишь тем, что тоже колдун.
    • И Камнеедов. На первый взгляд, этот как раз очень похож, но имена и характеры всё-таки разные. В книге завхоз Камноедов (Модест Матвеевич) монументален, суров, неразговорчив и справедлив, так что его всё-таки нельзя назвать отрицательным персонажем — хоть и бюрократ, а работу свою любит искренне и исполняет честно; недаром главный герой Привалов в критической ситуации жалеет, что рядом нет непрошибаемого Модеста. В фильме администратор Камнеедов (Юлий Цезаревич) трусоват, истеричен, заискивает перед начальством, не особо-то чист на руку и к тому же уснул на учёном художественном совете.
      • Но не исключено, что Камноедова переименовали в Камнеедова из-за неблагозвучия фамилии, произнесённой вслух. В книге неблагозвучие было авторским, преднамеренным.
    • Магистры Ковров и Брыль изначально должны были называться Корнеев и Хома Брут. Пожалуй, даже хорошо, что Корнеева в фильме нет, иначе получилось бы как с Кивриным. А в случае с Брылем остался намёк на книжного Брута[6] — в плане превращения воды в вино.
  • Ты уволен — в финале, когда все персонажи начинают загадывать желания под бой курантов, Шамаханская предлагает Сатанееву, который как раз накануне решил «пойти к успеху», изложить «своё собственное желание» в письменной форме.
  • Ужас у холодильника — среди некоторых поклонников бытует мнение, что Алёна была холодной, расчётливой и амбициозной стервой изначально, а Шемаханская всего лишь вернула ей этот образ. Это, кстати, вполне логично: больно хорошо она смотрится именно в таком амплуа. И всё же что-то тут не то…
    • Более логичный ужас тут в другом: в состоянии Алёны во сне. Судя по репликам, она не просто помнит свою жизнь до заклятия, но и полностью осознаёт, что не приехала к жениху и не может приехать (и что ещё хуже — оценивает свои поступки, совершаемые наяву, судя по фразе «я сама не своя»). И — как это видно в сцене, когда Иван попытался её расколдовать — боится, что он не ждёт её и вообще разлюбил. Получается, не успей она вовремя расколдоваться, так и мучилась бы всю жизнь?
      • Может, со временем забыла бы. Наверное, в этом необратимость заклинания и состояла — что Алёна забыла бы всё со временем и во сне.
  • Хождение сквозь стены — именно этому учат Ивана Ковров и Брыль. «Нужны три условия: видеть цель верить в себя, и не замечать препятствий!» Получается не очень.
    • Постепенно втягивается, вместе с шарфом.
  • Хороший парень — он сам.
  • Хочу, чтобы любимый был счастлив — руководствуясь как раз сабжем, Пухов полез в конце фильма на крышу спасать соперника. А вот с тем произошёл уже зигзаг, поскольку мешать воссоединению влюблённых он не стал, хоть и был явно против.
    • Тут сложно: пойти и помешать-то сначала попытался, но ему Ковров подставил подножку. Ну а дальше уже поздно было.
    • Среди некоторых поклонников фильма (в фанфиках стремятся раскрыть более полно) бытует мнение, что и Ковров руководствовался сабжем. Судя по полушутливой фразе Брыля: «Что ж вы, Алёна Игоревна, на стороне выбрали, у нас тоже свои герои есть», похоже на правду.
  • Чего не сделаешь ради любви — интрига Сатанеева произошла единственно из-за его желания завоевать Алёну.
  • Шапка-невидимка:
«

— Отходы магического производства. Сапоги-скороходы болотные, к сожалению, промокают. Ковёр-самолёт, нелетающий. Шапка… — Невидимка? — До сих пор ищем.

»
  • Шарф — это круто — Иван появляется в длинном шарфе. Он очень упрям, даже научился ходить сквозь стены. Правда, в шарфе он недолго, по большей части он ходит без него, но под сабж подходит
  • Шрамы от цензуры, а точнее, от артистической тонкой душевной организации: сцену с облаивающими Сатанеева собаками изначально озвучили так, что «гав-гав» отчётливо звучало как «гафт-гафт». Валентин Иосифович пришёл в соответствие с фамилией своего героя и потребовал инсинуации убрать.
    • С котом получилось ещё хуже, чем с собаками. Изначально у него было довольно много реплик — остроумных и даже дерзких. В итоге оставили две: «Хам» (Сатанееву) и «Ура!» (комиссии по приёмке волшебной палочки). А ведь его озвучивал не кто-нибудь, а Вицин! Узнав, насколько его «зарезали», Георгий Михайлович буквально рыдал, а фанаты по сей день мечтают о «расширенной версии», где эти реплики вернули бы.

Примечания[править]

  1. Правда, Айзек Бромберг, персонаж "Жука в муравейнике", несколько специфический - не отрицательный, но... в общем, награда немного сомнительная.
    • Это можно подтвердить тем, что события фильма происходят Китежграде в Подмосковье, а события книги происходят в северном городе Соловце. Насколько далеко удален книжный Китежград от НИИЧАВО не сказано, тем более что при использовании магии и техники доехать за вразумительное время можно хоть через всю страну. Они могли быть радом, а могли быть и в разных областях (тем более что филиалов институтов и городов с одинаковыми названиями может быть несколько одновременно).
    • При этом можно сказать, что события фильма происходят в самом Китежграде, а события Сказки о Тройке в Колонии Необъяснимых Явлений, в городе находящейся.
    • Также, в книге упомянут «НИИКАВО» (НИИ Каббалистики и Ворожбы), что означает что самих разных магических институтов может быть много.
    • Также, весьма вероятно, что к моменту событий «Чародеев» Тройка (она же ТПРУНЯ) в Китежграде уже отсутсвует — её либо перевезли в другое место (возможно, что и в НИИЧАВО — к Тройке примкнул Выбегалло научным консультантом, логично было бы предположить что он мог бы уговорить Тройку переехать вместе с ним в НИИЧАВО, дабы в перерывах между «рационализацей и утилизацией необъяснимых явлений» и бюрократической волокитой проводить эксперименты и давать интервью журналистам; ну и полезных магических вещей и оборудования в НИИЧАВО больше, чем в Китежграде), либо распустили как неэффективную и непредсказуемую.
    • Как ещё один вариант, Тройка была физически уничтожена — или магами из НИИЧАВО (к примеру, в сокращенном варианте Сказки о Тройке корифеи Киврин и Хунта испарили бюрократов Хлебовводова и Фарфуркиса), или «неопознанными нападающими», которые могли прийти от куда угодно (возможно — и из другой страны), чтобы разграбить КНЯ и трансгрессировать всю добычу в укромное место; возможно, что оба варианта правдивы одновременно, если какие-то маги из НИИ решили не раскрывая личностей уничтожить всю Тройку (зная что в сокращенном варианте сказки что-то подобное уже было, ничего невозможного в этом нет).
  2. То есть по валовому продукту — один из показателей отчётности в плановой экономике.
  3. Лоджия часть квартиры, её площадь входит в общую площадь. Балкон не входит в общую площадь. Следовательно, «на балконе» ― «не в здании».
  4. «Кадры эти снимались в здании телецентра, и я слышал легенду о том, что разгневавшееся начальство усмотрело в этих сценах недопустимый намёк и приказало кинематографистов в нерабочее время в помещение не пускать; легенда эта лишний раз свидетельствует о том, что сатирические стрелы порой достигают цели». (Всеволод Ревич, предисловие к сборнику Стругацких 1991 г.)
  5. Который в книге лишь упоминается — а прямо показан в другом киносценарии, написанном Стругацкими в 1960-х для Гайдая, а не в 1980-х для Бромберга. На роль предназначался Савелий Крамаров.