«
|
Николай Николаевич, ваш голос не пародировал только ленивец. А чем ещё примечателен ленивец?
|
»
|
— Пародийная подсветка
|
Язык Дроздова — ироничное подражание стилю речи, собственно, Николая Дроздова в программе «В мире животных», в меньшей степени речи ведущих в передачах и научно-популярной литературе про животных вообще. В отечественной культуре троп особо популярен: слава «В мире животных» в одно время оказалась так велика, что телеканалы, переводящие иностранные передачи на русский язык, начали подражать речи Дроздова. После подражания появились и в переводах фильмов, а затем троп зажил своей жизнью. Теперь он используется в основном в ироническом ключе: говорящий как бы поднимается над описываемым им явлением, и начинает подмечать характерные моменты свежим взглядом, со стороны, что и создаёт комический эффект в случаях, когда описываемая ситуация прекрасно знакома зрителям «изнутри».
Дополнительные очки добавляются за звуковое сопровождение в виде «Жаворонка» Поля Мориа, который у нас и известен как музыка из «В мире животных». И за специфическое положение камеры, создающее ощущение, что оператор снимает дикое животное издалека, из укрытия. Или наоборот: «фишай» лежит на земле и «молодой лев, заметив нашу камеру, внимательно её обнюхивает и переворачивает лапой».
- Альтернативным кодификатором на рубеже эпох мог бы служить Павел Любимцев с характерным пла-а-авным тенором и въедающейся в мозг рекла-а-амой пластиковой ка-а-арты Visa Альфа-Ба-а-анка, с той лишь разницей, что его передачи были главным образом о путешествиях, а о зверье — во вторую очередь.
«
|
— А вот это животное, дорогие телезрители, называется шака-а-ал. Шака-а-алы в общем безоби-и-идны; попробую подойти поближе. Ну зверюшка, привет. Привет, зверю-у-ушка! Гляди, у меня есть кусочек мяса для тебя… ай! А-а-а-а! Отцепись! Только не по пальцам! %^&*! Спаси-и-ите!..
…вот видите, дорогие телезрители, как хорошо, что у меня в кармане была карта Visa Альфа-Ба-а-анка — а иначе не знаю, чем я перерезал бы горло этой тва-а-ари.
|
»
|
— Анекдот в тему[1]
|
- Лесь Подервянский, «Снобы» — действие происходит под передачу «В мире животных» и комментарии Дроздова причудливо переплетаются с репликами героев. Получается смешно.
- «Шоу Уральские пельмени», серия «Не вешать хвост, ветеринары!» — номер с Белохвостиком (Дмитрий Соколов).
- В программе Шендеровича «Итого» была постоянная рубрика в таком стиле.
- Адам Сэвидж — ведущий (к сожалению, закончившейся) передачи «Разрушители мифов» — про Дроздова вряд ли знал, но превосходно копировал коллегу Дроздова — Дэйвида Аттенборо. Объектом шуток служил второй ведущий — Джейми Хайнеман. (Прикладывая палец к губам, полушёпотом и в пол-оборота к камере) «Подбираемся поближе… Это же дикий Хайнеман! В естественной среде обитания — на взрывном полигоне. Видите: Хайнеман копает траншею… Эскаватором. Если вы хотите, чтобы ваш Хайнеман был счастлив — разрешайте ему копать…»
- Некоторые зарубежные шоу конца 1990-х и начала 2000-х в переводе РенТВ. Если в них фигурировал специалист по животным, то при переводе актёр дубляжа старался подражать голосу Дроздова.
- Компьютерный мультфильм «Приключения Карика и Вали» (2007) проф. Енотова озвучивает Н. Н. Дроздов собственной персоной.
- «В поисках Дори» давит педаль в асфальт — там по сюжету несколько раз звучит закадровый голос в океанариуме. В оригинале голос принадлежит Сигурни Уивер… но поскольку у большей части аудитории она ассоциируется с истребителем «ксенофауны», в русском дубляже вместо неё говорит Николай Николаевич (характерным языком, естественно). Причём представляется своим именем, а Дори с ним даже здоровается.
- «Масяня» — восьмой регтайм, рассказывающий о брачных играх шуриков.
- Третий трейлер Pokémon Go, стилизованный под передачи с Discovery.
- «Мир танчиков» по WOT. Раз, два.
- BadComedian в обзоре на «Пятьдесят оттенков серого» в этой самой манере поиздевался над химией между Кристианом и Анастейшей, заодно проехавшись по привычке покусывать губу у последней. Мелодия прилагается.
- Рекламные ролики с самим Николаем Николаевичем в главной роли: «В мире селфи», «В мире Warcraft», «В мире Anthem» и прочие.
- Аверсия — передача «Зверята и их друзья» на канале «Живая планета». Их озвучивает женщина, которая регулярно умиляется «Такие озорники!» или нечто в этом духе.
- Юмористические зарисовки «Квартета И» в эфире «Нашего радио» нулевых годов включали в том числе рубрику, пародирующую «В мире животных» и лично Дроздова и описывающую зарубежных поп-звезд «в естественной среде обитания». Как и другие рубрики, отличалась зашкаливающей дозой абсурда.
- Икотика в обзоре на «Сумерки»: «Прямо сейчас Вы видите перед собой представителя „Скотинус Падлус“, который спровоцировал конфликт, где Белла могла тактично промолчать, и не стал её защищать перед своей семьёй. Подобными манёврами Скотинус пытаются избавится от лишних зубов в периоды сезонного обострения…»
- ↑ Альтернативный вариант из велосреды: «А вот эта зверууушка называется „петууух“. Гнууутый петууух — частая причииина плохого переключееения передааач. Лоооманый петууух превращает многоскоростнооой велосипееед в односкоростноооой, а если нет с собой выыыжимки для цепиии — то и в самокаааат».
Язык |
---|
Языки |
Bahasa Ingrris • Всеобщий язык • Высокое наречие (Canis Latinicus • Высокое и низкое письмо • Высокопарный латинский девиз • Вэньянь • Енохианский язык) • Иероглифы • Искусственный алфавит • Необычный язык • Правельный олбанскей • Потерянный язык • Руны • Слишком правильный иностранный язык • Староломаныйъ русскiйъ языкъ (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный язык • Чёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристики • Язык жестов (на пальцах) • Язык хмыканий …
Старославянский язык • Японский язык |
---|
Стили речи |
Аффтар жжот • Береставляет пуквы • Бокукко • Ботать по фене • Верблюды идут на север • Говорить байками • Говорить высоким штилем • Говорить загадками • Говорить лозунгами • Говорить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафоры • Придержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкой • Говорить стихами • Говорить цитатами • Дас ист раздолбайство! • Жуткая монотонность • Зззззмеиная речь • Изъясняться песнями • ИЯДУП/Ради красного словца • Канцелярит • Комическая псевдоучёность • Любитель каламбуров • Любит секреты • Макаку чешет • Матом разговаривает • Невыносимо загадочное многоточие • Немой (Говорить надписями • Говорить телепатией • Добровольно немой • Молчаливый Боб • Очаровательная немая • Разговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языке • Новояз • О себе во множественном числе • О себе в третьем лице/О тебе в третьем лице • Путает слова • Смищной аксэнт • Сочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает язык • Странный грамматика • Таки да! • Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (Оккультрёп • Технотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудрости • Фефекты фикции • Эзопов язык • Экзотический лексикон • Язык диссертации • Язык Дроздова • Язык мудреца • Язык пиратов • Язык Пруткова • Язык Ржевского • Язык роботов • Язык Черномырдина • Язык чудака • Язык Эллочки-людоедки • …
Персонаж-переводчик |
---|
Явления |
Russian Reversal • Анаграмма • Бежевая проза vs Пурпурная проза • Билингвальный бонус • Ботинки — полуботинки • Буквально понятые слова • Внутриязыковой барьер • Вуглускр vs Красавица Икуку vs Степан Борода • Джедайская правда • Игра слов • Исландская правдивость • Кёка о чашке чая • Косноязычный лидер • Кто на ком стоял? • Лжерусские • Назвать полным именем • Народная лингвистика • Не твоё дело, кого я джавахарлал! • Ну ты как ляпнешь! • Оксюморон • Оговорка по Фрейду • Ашыпка нарошна (иронический эрратив) • пишит с ашипками • Поддразнивать из-за языкового барьера • Полиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликация • Реникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетые • Словоерс • Смена обращения — это серьёзно • Смесь французского с нижегородским • Спрятаться за языковым барьером • Стремительный домкрат • Тавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливается • Туча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читать • Умеет читать, не умея писать • Читает с трудом) • Шибболет • ЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИК • Эффект голубого щенка • Эффект Телепорно • Я пишусь через «Э» • Языки изменяются со временем • Языковой барьер тебя не спасёт • …
Аббревиатуры: Бафосная аббревиатура • Многозначная аббревиатура • Сложено из имён • Совпадающая неверная аббревиатура • Цифры и аббревиатуры в стихах
Круто и непонятно: Абсурдный рефрен • Заумь • Имитация языка • Конланг(Вавилон-N) • Манускрипт Войнича • Сломанный язык • Тарабарский язык • Технотрёп
Перевод: Диссидент Of Translation • Йопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчика • Ложный друг переводчика • Надмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра слов • Переводческая условность • Переводчик против фанатов • Тактичный перевод • Транскрипция vs транслитерация • Устоявшийся неточный перевод • Человек или пароход?
Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русски • Похожие языки • Простое обучение языку • Рыбка-переводчик • Чудесное обучение языку |
---|
Фразы |
Безумная мантра • Вдохновенная речь • Знаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фраза • Знаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тик • Застряло на языке • Карфаген должен быть разрушен • Это должен был сказать я!) • Крутая похвальба • Крутое кредо • Мантра выживания • Палиндром • Постоянная шутка • Растаскано на цитаты • Словесная провокация • Цитата-бастард • Шантаж — гадкое слово (Десять лет без права переписки • О смерти вслух не говорят)
Да. Нет! Что?: Большое ДА! • Большое НЕТ! • Большое «ЧТО?!» • Просто «да» • Просто «нет» • Простое «Что»
Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответ • Встречая пули грудью • Заткни ганнибало • ЗАТКНИСЬ! • Злодейское глумление • Лектор Ганнибал • Мордобойная фраза • Однострочник Бонда • Почему ты отстой • Убойная фраза |
---|
Голос и тембр |
Громогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голос • Зло меняет голос • Крутая хрипотца • Крутое контральто • Крутой баритон • Загробный голос • Металлический голос • Неожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голос • Псевдоженский мужской голос • Утробный голос • Фальцет • Хриплый женский голос • Шёпот, в который вслушиваются • Юный тенор
Смех: Безумный смех • Злобный смех • Фирменный смех • |
---|
Имена и прозвища |
Айрис и Боб • Аллитеративное имя • Адаптированное имя • Бафосное имя • Безымянный герой • Бонд. Джеймс Бонд. • Ваше страхолюдие • Вьетнамец — человек, вьетнамка — тапочек • Громогласный псевдоним • Дать герою своё имя • Дворянские имена • Диссонирующее имя • Длинное имя • Здравствуйте-здравствуйте, Монтгомери Монтгомери! • Зловещее тёмное имя • Зловещему месту — зловещее имя • Известный иностранный иностранец • Торобоан Ями • Истинное имя • Кола Пепсевич • Кошка по имени Нэко • Крутое имечко • Магия имени (Говорящее имя • Сменить имя • Тот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имя • Много имён • Назван в честь (близкого • еды • животного • знаменитости • цветка • камня • числа • места) • Назвать полным именем • Называть по фамилии • Не в ладах с именами • Не называй меня «сэр» • Не называй меня по имени! vs Назови моё имя! • Ненамеренное коверкание имён • Необычное сокращение имени • Не повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имя • Одинаковые имена • Перевод имени • Переименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имя • Псевдоним (Фальшивая юбка • Фальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданин • Серийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имя • Скажи моё имя • Стереотипное имя • Тёмный Лорд Том • Устрашающее имечко • Фэнтези-ономастика • Характерное имя • Челмедведосвин • Эгополис
Красный Барон • Ласковое прозвище • Неловкое прозвище • Фанская кличка |
---|
Названия |
Как вы яхту назовёте: Версус • Икс — это звучит круто • Именно то, что написано на упаковке (Название-локация • Название-сеттинг • Спойлерное название) • Морская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопрос • Название-дата • Название-оксюморон • Названия по образцу • Название от надмозгов • Название-попрошайка • Название-признание • Название-розыгрыш • Название-цель • Названо по имени • Опозоренное название • Промышленно-штампованное название • Роковое имя • Устаревшее название • Я не Зельда! • С.Т.О.Ч.К.Е.Р. … |
---|
Мат |
Ах ты писька! • Вымышленное ругательство • Высокоточный матснаряд • Зашёл в аптеку царь Додон • Зыбучий грёбаный песец • Крутое и необычное ругательство • Матомная бомба • Матом разговаривает • Мат мы запретили употре***** • Опосредованная передача ругательств (Символическая ругань) • Персональное ругательство • Рассказ подрывника • Такой маленький, а уже ругается • Термоматерная боеголовка • Якорь мне в глотку • Японский городовой |
---|
См. также |
Языковые клише |
---|
← |
Штамп • Основы |
---|