Янтарь и мызы

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску

Понятие Прибалтика включает в себя три государства: Эстония, Латвия и Литва, а также иногда Калининградскую область.

Общие факты и стереотипы[править]

Последние пару-тройку веков они имели общую историю.

  • Добрались до раннефеодальной структуры общества, а дальше не фатануло.
  • Поверх коренных народов оказались заселены немцами, сначала слегка - Ганзейскими купцами, а потом и полноценно колонизированы в конце XII века крестоносцами.
  • Сохраняя политический строй из балтийских немцев сверху и коренных народов снизу почти неизменным регулярно меняли владельцев - отметились Дания, Ливонская Конфедерация, Швеция. Местами Великое княжество Литовское и Речь Посполитая.
  • В XVIII в. они были включены в состав Российской империи.
    • В ходе 3 разделов Польши (точнее, Речи Посполитой) в 1772, 1793 и 1795 гг. вся Литва вошла в состав России.
    • В 1721 г. после Северной войны к России перешла Лифляндия (бывшая Шведская Ливония, ныне Латвия и немного Эстония) и Эстляндия (Эстония).
    • В 1772 г. к России перешла Латгалия (бывшая Польская Ливония, ныне кусок Латвии).
    • В 1795 г. к России перешла Курляндия (нынешняя Латвия и по кусочку Литвы и Белоруссии).
    • Лифляндия, Эстляндия и Курляндия вместе назывались остзейскими губерниями (от немецкого Ostsee — Балтийское море).
  • После Октябрьской революции они стали независимыми государствами.
  • Причем с изыском переработав границы губерний приведя их к более-менее соответствующим нынешним. Порой буквально устраивая гонки кто быстрее повесит свой флаг над деревней.
  • И принялись строить мононациональность, раскулачивая балтийских немцев, русских, евреев, и даже случайно оказавшихся на своей территории соседей.
  • В них со временем утвердились правые диктатуры.
  • В межвоенный период три республики именовались лимитрофами, т. е. «пограничьем» германской и российской/советской сфер влияния. Сейчас термин снова используется в публицистике, по крайней мере в российской.
  • В 1940 г. они добровольно-принудительно вошли в состав СССР (в случае Эстонии и Латвии — по тайному приложению к пакту Молотова-Риббентропа, а в случае Литвы — вопреки ему и в соответствии с более поздними договоренностями)…
  • …И большевики сразу же начали форсированную ликвидацию (в основном через переселение в Сибирь) причастных к прошлым режимам, буржуазии и буржуазной интеллигенции как класса. Это вызвало массовое недовольство части местного населения. Другая часть, наоборот, приветствовала советские войска с распростёртыми объятьями.
  • Во время Великой Отечественной немалое число прибалтов поддержало нацистскую Германию вообще и в окончательном решении еврейского вопроса в частности. Даже после окончания войны недовольные продолжали вооружённое сопротивление.
  • Всё дальнейшее время республики Прибалтики были самыми европейскими в СССР. В них снимали фильмы о жизни капиталистической заграницы.
  • И всё это время капиталистическая заграница не признавала их включение в состав СССР. Нет, формально все границы в Европе были признаны по Хельсинкским соглашениям 1975 г., но в неудобной части западные страны их не замечали, а потом и забыли.
  • В 1990 они дружно провозгласили восстановление независимости…
    • …И как только представилась возможность, вступили в НАТО и ЕС. Утратив, по мнению пророссийских «имперцев» и местных «евроскептиков», изрядную долю этой самой независимости.
  • Официальная доктрина гласит, что эти страны стали жертвами советской оккупации.
    • По этому мнению ведутся споры. А вот «присоединением к империи» (которой СССР официально не назывался, но фактически являлся) это, пожалуй, можно назвать однозначно.
  • Советское название «Прибалтика» в настоящее время вытесняется политкорректным «страны Балтии».
  • А Балтийское море, на побережье которого находят много янтаря, эстонцы называют Западным.
  • Все три страны очень недовольны, когда их относят к Восточной Европе, и требуют, чтобы их считали Северной Европой. Особенно Эстония, которая долго и безрезультатно пытается добиться в глазах мирового сообщества статуса скандинавской страны (см. ниже).
  • Латыши и литовцы говорят на балтийских (балтских) языках, которые местами очень близки к славянским. Много угро-финских и специфически балтских корней; в латышском есть также немецкие и шведские заимствования. И конечно, грамматика в каждом языке своя, особенная. Но, например, по-латышски звонок будет zvans, а граница (рубеж) — robeža; по-литовски «быть» — būti, «стоять» — stovėti, «сидеть» — sėdėti, и т. п.
    • Литовский язык отличается своим исключительным архаизмом и содержит большой пласт лексики, которая осталась неизменной еще со времен балто-славянской, а местами — и индоевропейской общности. Часто говорят, что русский язык схож с древним санскритом, но при это несправедливо обходят стороной литовский — именно этот язык похож на санскрит как никакой другой из современных языков.
    • Есть ещё латгальский язык, который в некоторые периоды считался самостоятельным языком, третьим из сохранившихся балтийских, а сейчас в Латвии официально определяется как один из диалектов латышского.
    • А в XVII в. вымер прусский. К середине XVII в. окончательно исчез (точнее, онемечился) старинный балтский этнос прусы (прёйсы). Говорят, прусы — в своё время принудительно крещённые — практически поголовно были скрытыми язычниками, за что угнетались и репрессировались немцами.
    • От прусского языка сохранился словарик из 800 слов (относящийся к западному, помезанскому диалекту) и три переведенных с немецкого катехизиса на восточном, самбийском диалекте, что вместе с крупицами других данных даёт достаточно полные представления о его лексике и грамматике. Другим вымершим балтским языкам — ятвяжскому, куршскому, галиндскому, земгальскому, селонскому — повезло гораздо меньше.
  • Эстонский язык — финно-угорский, испытавший на себе сильное германское влияние.
  • Эстонцы и латыши — протестанты, литовцы — католики.
    • Восточные латыши, т. е. латгальцы — в массе тоже католики, что в своё время вызывало у Литвы желание забрать этот регион себе.
    • А литовское население Клайпедского (Мемельского) края, до Первой мировой войны входившего в состав Восточной Пруссии, в массе было лютеранами.
    • В то же время нынешние жители балтийских стран по большей мере атеисты, а Эстония держит пальму первенства по проценту атеистов среди европейских государств.
  • В Эстонии и Латвии (а также части Ленинградской области под названием Ингерманландия) поместья называли словом мыза («усадьба» по-эстонски mõis, по-латышски muiža, по-фински moisio, а по-ижорски «мыз»). Позже из некоторых мыз выросли населённые пункты. Самая известная — Саарская мыза, позже Царское Село, ныне город Пушкин.

Eesti[править]

  • Эстония — самая северная из них, наиболее благополучная в финансовом плане страна региона и одно из трёх государств Европы, титульный народ которых относится к финноугорцам. Другие два, очевидно — Финляндия и Венгрия.
    • Неиндоевропейскими титульными народами государств Европы являются также мальтийцы (семиты) и турки (если считать Турцию за европейское государство). С максимально прикрученным фитильком можно вспомнить ещё и басков, поскольку испанская часть Страны Басков всё же является автономным сообществом.
  • Столица — Таллин. Эстонцы пишут её название с 2 Н и готовы дать в морду за написание с 1 Н, но только на следующий день.
    • Таллин построен датчанами (точнее, средневековыми данами), поэтому ему и дали такое название — Tallinn (от «taani linn» — «датский город»).
    • Один из самых узнаваемых символов Таллина — Старый Томас (точнее, Тоомас), флюгер в виде фигуры воина, установленный на шпиле ратуши в 1530 г.
    • А до того, как в Эстляндию пришли даны, на месте нынешнего Таллина стоял другой город, в летописях известный как Колывань[1] (видимо, Калевен — от имени героя эстонских легенд Калева). Но датчане снесли старый город до основания; новый получил уже другое имя, причём вовсе не Таллин, как можно подумать, а Ревель (от Rävala — название исторической области, столицей которой город был ещё до датского завоевания). Впрочем, на Руси Таллин/Ревель ещё очень долго называли Колыванью — до XVIII века точно.
  • Эстонцы ругаются, когда их называют прибалтами. Потому что они не балты, а близки к финнам культурно и территориально. И вообще мнят себя нордической страной. Жители скандинавских стран любят над этим подтрунивать и упорно не принимают Эстонию в свою северную тусовку.
    • Эстонцы — потомки средневековых эстов — финно-угров по языку и культуре. В современных эстонцах сильна германская (немецкая и датская), а также славянская и балтская примесь. На псковско-эстонском приграничье живёт их субэтническая группа сету.
    • Раннесредневековая Эстония состояла из нескольких мелких княжеств-маакондов, которые делились на округа-кихельконды.
    • Средневековые эсты действительно хаживали на своих ладьях в дренги и вики (набеги и грабительские вылазки) немногим реже, чем это делали скандинавские викинги. И, говорят, пьянствовали немногим слабее, чем гордые норманны, свеи и даны.
      • Уточним: мишенью набегов эстонцев, особенно эзельских, становились как раз страны викингов. Причём те от них стоном стонали. Веселуха продолжалась с раннего средневековья по начало XIII века — только появление в Прибалтике рыцарских орденов заставило эстонцев отказаться от «вооружённого туризма».
    • В наши дни финны ездят в Таллин в алко-туры.
      • А эстонцы за тем же — в Латвию.
    • В западной Эстонии вплоть до войны компактно проживали этнические шведы. Почти все из них эмигрировали на историческую родину из-за нацистской пропаганды, красочно описывавшей им ужасы, которые ждут арийцев при возвращении страшной советской власти.
  • Гласные эстонского языка делятся на краткие, долгие и очень долгие. А согласные — на слабые, сильные и очень сильные (отсюда, кстати, характерный акцент: звонкие согласные русского языка эстонцы по умолчанию воспринимают как свои слабые — соответственно их и произносят).
  • Из-за очень долгих гласных и появился известный стереотип о затормоооженноости эстооонцев.
  • Начиная с тринадцатого века территория нынешней Эстонии принадлежала частично шведам, частично датчанам. Немало крови эстонскому народу выпили рыцари Ливонского и Тевтонского орденов.
  • В Эстонии находится древнейший город Прибалтики — Тарту, основанный в 1060 г. Ярославом Мудрым как древнерусский город Юрьев на месте известного ещё с VI века поселения Тарбату, а потом надолго переименованный немцами в Дерпт. А в нём находится старейший в Прибалтике университет, основанный в 1632 г. шведским королём Густавом Адольфом.
  • Острова Моонзундского архипелага: Сааремаа (Эзель), Хийумаа (Даго), Моон (Муху), Вормси (Вормс). Четырежды за две Мировые войны эти острова и море вокруг них становились ареной боев: в 1915, 1917, 1941 и 1944 годах.
    • А ещё с Эзеля в 1941 году совершались авианалеты на Берлин.
    • Немцы, отступая, вывезли жителей полуострова Сырве (на острове Сааремаа) в Германию. Многие из угнанных погибли в лагерях.
  • Около 24 % населения Эстонии — русские и русскоязычные (граждане Эстонии, России и неграждане Эстонии), а в Таллине их чуть больше половины жителей города. В 1991 году, как и в соседней Латвии, приехавшие после 1940 года и их потомки (в основном русские) получили паспорта неграждан и были поражены в правах. Сейчас многие русские или уехали, или добились эстонского гражданства, а некоторые взяли российское, и живут на правах иностранцев с ВНЖ.
    • Однако единственный официальный язык — эстонский.
    • Характерная эстонская обзывалка русских — «тибла», по одной из версий, происходящая от «ты, бля». Русские отвечают тем же и обзывают эстонцев «курадами» (от «kurat» — «чёрт побери», универсального ругательства наподобие финского «perkele»).
    • Русским культурным вкладом в эстонский язык являются также выражения nahhui и pohhui. Последнее даже не осознаётся как ругательство.
  • На киностудии «Таллинфильм» в 1979 г. Григорий Кроманов снял экранизацию повести АБС «Отель „У погибшего альпиниста“». Фильм стал первым (и пока что единственным) эстонским научно-фантастическим детективом.
  • Эстонский гимн звучит как финский, только на пару октав повыше.

Latvija[править]

  • Латвия находится в середине между Эстонией и Литвой.
  • Столица — Рига.
    • Символ Риги — Домский собор, известный своим органом.
  • Латыши — потомки средневековых балтских народов куршей и земгалов (отсюда герцогство Курляндии и Семигалии), латгалов (отсюда Латгалия) и финно-угорских ливов (отсюда Ливония и Лифляндия) с некоторой немецкой, шведской и польской примесью.
    • Курши были редкостными отморозками даже по меркам эпохи и региона — нижеупомянутая Мария Гимбутас упоминает, что в скандинавских странах молились «И спаси нас, Господи, от ярости куршей». В сагах X—XI веков много упоминаний, что шведские или датские конунги не решались отправиться с дружиной в набег из боязни, что страну в их отсутствие разграбят курши.
  • Типичные латышские окончания мужских фамилий — -нь, -ньш, -с.
    • Из них -нь в совремённом латышском языке уже не существует и сохранилось практически только в русском языке.
    • В женских фамилиях -нь и -ньш заменяется на -ня, -йс превращается в -я. Например, если латыш носит фамилию Зивтинь, а другой — Калныньш, фамилии их жён будут Зивтиня и Калныня. Если фамилия латыша — Пускайс, супруга его получит фамилию Пуская.
    • А ещё латыши любят мужские имена на -с, -ас и -ис.
      • Некоторые считают, что латышские имена на -с и -ш в русском надо склонять со сохранением этих окончаний латышского именительного падежа, другие — что как и в латышском, при склонении эти буквы надо отбрасывать.
  • Во времена Российской империи, да и раньше, здесь жили немцы. В основном в Курляндии и Лифляндии (западная часть Латвии).
    • Точнее, они здесь фактически правили, однако далеко не все они действительно были немцами. В Латгалии на востоке же правили преимущественно поляки.
  • В Средневековье ее территория принадлежала Ливонскому ордену и разным архиепископам.
  • После Ливонской войны с Иваном Грозным Латвию разделили Речь Посполита, Швеция, Дания, а то, что осталось, стало Курляндским герцогством (герцогство Курляндия и Семигалия) — вассалом Польши. Эта мелочь даже умудрилась захватить колонии в Африке и Карибском море!
  • Во время Первой Мировой Войны на территории будущей Латвии формировались части «латышских стрелков». Во время Гражданской войны эти части поддержали большевиков и стали самыми боеспособными соединениями создаваемой Красной Армии.
  • Во время войны рядом с городом Саласпилс находился концлагерь. Печально известен он тем, что в нём содержали малолетних узников. У детей забирали кровь для раненых немецких солдат, и недобровольные доноры быстро погибали.
    • Насчёт последней версии имеются серьёзные споры, в том числе заочные — между самими бывшими узниками. Впрочем, отрицающие донорство тоже согласны, что от ужасных условий содержания в лагере погибли сотни детей и тысячи взрослых, советская официальная версия называла тысячи детей и десятки тысяч взрослых.
    • В тени Саласпилса остался факт, что во время Второй мировой войны в Латвии были 23 концлагеря и Саласпилс был ещё даже не худшим.
  • Является родиной знаменитых рижских бальзама и шпротов.
  • В советские годы славилась также автомобильной фабрикой (микроавтобусы RAF, рафики), вагоностроительным заводтм RVR (электрички, трамваи), радиозаводом VEF (приёмники VEF, Spidola) и RRR им. Попова (Radiotehnika, Selga, Riga, Rigonda). Автобусные заводы и VEF продолжают работать, однако объём производства не сравним с прежним.
    • Наиболее распространенные в 1990—2000-х годах на пространстве бывшего СССР всем известные зелёные электрички ЭР2* — именно рижские. Ныне производивший их завод занимается реновацией их же.
    • В 2012 гонщик Андрис Дамбис открыл музей истории РАФа.
  • А рижская парфюмерная фабрика «Дзинтарс» (Dzintars — янтарь) существует до сих пор, однако сменила хозяев после банкротства.
  • В советские времена Рижская киностудия была одной из наиболее роскошно оснащенных в Европе и производила массу фильмов на латышском языке. Сейчас студия живет сдачей в аренду площадей и прокатом советских фильмов, а фильмы снимаются мелкими студиями.
  • Под конец Союза в Риге существовало подразделение ОМОНа. По одной версии, Рижский ОМОН пытался защищать конституционный порядок СССР, но не преуспел в этом из-за провокаций прибалтийских националистов, противоречивых приказов сверху и нежелании советских «шишек» брать на себя ответственность. По другой версии, ОМОНовцы были карателями и палачами, пытавшимися любой ценой сорвать восстановление независимости молодой республики. После распада СССР многие офицеры Рижского ОМОНа получили сроки от уже независимой Латвии.
  • Латыши составляют 62 % населения, русские — 27 %. А в Риге соответственно 46 и 38 %.
    • 84 % населения — граждане Латвии, 12 % (включая 29 % русских) — неграждане Латвии.
    • Однако единственный официальный язык — латышский.
  • Многие латыши заявляют, что их язык и этническая культура находились на грани вымирания еще в 1960-х годах, и продолжают подвергаться опасности в наши дни. Поэтому — как и многие другие народы, живущие рядом с сильным соседом — латыши, как могут и умеют, ведут «борьбу против ассимиляции, обрусения»(с).
  • А ещё там есть Юрмала. В недавнем прошлом — сверхмодный для россиян морской курорт и место проведения множества российских эстрадных фестивалей, включая фестивали КВН.

Lietuva[править]

  • Литва — самая южная из них.
  • Это легко запомнить: столетиями история Литвы была тесно переплетена с Польшей и Белоруссией.
    • Территория Литвы и Белоруссии входила в состав Великого княжества Литовского, которое в 1569 г. объединилось с Польшей в Речь Посполитую.
    • Исторически литовцы были последними язычниками Европы — литовская знать приняла христианство аж в XV веке. Поэтому про языческие верования литовцев известно довольно хорошо — их успели записать до христианизации.
    • В 1920 г. возрожденная Польша оторвала от возрожденной Литвы Виленский край (населенный преимущественно поляками и евреями), так что столицей Литвы стал Каунас.
      • Данные о народонаселении Виленского края резко различаются — разные источники того времени называют 60 % населения то поляками, то белорусами. Следующей группой по численности в крае признаются литовцы (15-20 %). Однако в самом городе второе место занимали евреи.
    • Осенью 1939 г. Виленский край вернулся в Литву (хотя в Вильнюсе литовцев жило всего 0,8 %).
  • А в 1945 г. к Литве присоединили восточнопрусский Мемель (Клайпеду), отнятый немцами в марте 1939 г. как «неотъемлемая часть немецкого мира» (его население, малолитовцы или летувининки, было значительно онемечено и исповедовало лютеранство, а не католицизм).
  • Литовцы веками подвергались польскому гнёту. Да что там - их родной язык не был официальным в их как бы собственной стране, и даже современное название их страны и нации долгое время относилось к другому народу и закрепилось за собственно литовцами только к XX веку!
  • В отличие от Эстонии и Латвии, литовцы составляют в своей стране абсолютное большинство — 84 % населения, поляки — 6,5 %, русские — 6 %. Поэтому в 1990 г. все жители Литвы получили право на гражданство по «нулевому» варианту, и «неграждан Литвы» в природе нет.
    • В Литве достаточно демократичное отношение к русскому и польскому языкам, и есть школы/классы с преподаванием на них. При этом польский язык не имеет официального статуса и даже в местах компактного проживания поляков на частном доме нельзя разместить табличку на польском языке.
    • Если в Крыму есть крымские татары, то в Литве есть литовские татары — потомки тех, кто после поражения от Тимура бежал вместе с Тохтамышем из Золотой Орды в ВКЛ. Быстро перешли на славянские языки, но писали арабским алфавитом.
  • Столица — Вильнюс.
  • Литовцы делятся на два субэтноса:
    • Аукштайты — основной.
    • Жемайты — живут также в Польше. Поляки называли их жмудами, а Жемайтию (область Литвы) — Жмудью. То есть совершали фонетическое искажение, к которому, возможно, примешивалась некая доля шовинизма. В польском языке «жмудный» (żmudny) до сих пор значит «кропотливый» или даже «раздражающе-обременительный».
      • Возможно, имела место т. н. «этимологизация», т. е. чуждо звучащий балтский этноним просто «приспособили» под привычный славянский корень «(на)жать/(на)жмёт».
      • Помимо аукшайтов и жемайтов в формировании литовского этноса участвовали дзуки (якобы отличавшиеся весёлым характером и любовью к песням, в отличие от угрюмых жемайтов) и сувалки.
  • Прошлое и изначальное значение термина «Литва» (литовск. lietuva, древнерусск. литъва) туманно и неоднозначно. Первоначально так называлось одно из балтийских племён и территория его расселения — юго-восток современной Литвы и северо-запад современной Белоруссии. Во времена Речи Посполитой литвинами называли себя белорусы (или ополяченные белорусы, или «обелорусевшие» поляки)[2] как автохтонная славянская часть населения исторической Литвы (или, согласно распространённой как в Литве, так и в Беларуси теории, ославяненные балты).
    • Жемайтия, присоединённая к Великому княжеству Литовскому только в середине XV века, не считалась частью исторической Литвы, и перечислялась отдельно от неё, в том числе в официальной титулатуре Великое князство Литовское, Руское, Жомойтское и иных. Если бы название современной Литвы было этническим, она называлась бы «Аукштайтия» — но это обижало бы жемайтов. Говорят, «нейтральное третье название» — заимствованное у средневековой мультиэтнической «Литвы» — начали использовать именно затем, чтобы не оскорблять ни аукштайтов, ни жемайтов.
    • И про аукштайта, жемайта или их потомка сейчас говорят не «литвин» (чтобы не путали со «средневековыми белорусами»), а «литовец».
    • А на «литвинов», «лехов» (ляхов), «сарматов» и «мазовшан» до сих пор неофициально делят себя поляки.
    • Названия городов Вильнюс и Каунас — это по-аукштайтски и по-жемайтски (в наши дни уже смело можно говорить «по-литовски», потому что два языка слились в один). Средневековые литвины называли эти города «Вильно» и «Ковно», эти же названия были приняты в качестве официальных и в романовской России.
  • Если русские, латыши и поляки меняют фамилии в зависимости от пола, то литовцы пошли ещё дальше.
    • Мужские фамилии кончаются на -ас, -ис, -ус, -юс.
    • Девушки получают фамилию отца, модифицированную с помощью -те (-айте, -ите, -уте, -юте). Например: Орбакас — Орбакайте.
      • Суффикс того же происхождения, что славянский -ич (из -ei-t-j-is + а (окончание женского рода)).
    • Замужние женщины могут оставить фамилию отца или взять фамилию мужа, но в окончании меняют -те на -не (-ене, -увене, -ювене).
      • Суффикс того же происхождения, что славянский -овна в женских отчествах (из -o-u-in + а (окончание женского рода)).
    • А сейчас женщины могут просто менять мужские окончания на своё родное женское -е.
  • От города Зеленоградск Калининградской области до Клайпеды тянется Куршская коса — уникальная экологическая система, включённая в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

Известные личности[править]

Эстонцы[править]

  • Оскар Лутс, Яан Кросс, Ахто Леви и Юхан Смуул, писатели.
  • Эно Рауд, тоже писатель, но детский. В России известны его трилогия «История с „летающими тарелками“» и тетралогии «Муфта, Полботинка и Моховая Борода» («Naksitrallid»). Хотя последнее слово запомнить сложно, и ребёнок выдал библиотекарю запрос «книга о профитролях». Принято считать, что прототипом Моховой Бороды является сам Рауд: рассуждения персонажа об экологических проблемах передают позицию писателя. Курил трубку и докурился до смерти в 68 лет.
    • Знахарская припарка: крепкий отвар из ягеля, оленьего мха — лучшее средство от простуды. Слабо концентрированный сойдет за чай.
    • Крысы — изгнание главными героями бродячих кошек в первой части заканчивается крысиным блицкригом во второй. Пришлось отыграть все назад (благо, кошки в этом мире не разумны, так что обиделись они не сильно). При этом вроде как предполагается, что крысы соответствуют реальным, но в замке они явно демонстрируют наличие разума и даже военной тактики (правда, потом на улицах — уже нет).
  • Анне Вески, певица.
  • Яак Йоала и Тынис Мяги, певцы.
  • Пилле Пихламяги, актриса. Самая значимая роль — Гражина из «Каникул у моря» (Арменфильм, 1986), где она, в образе стройной юной блондинки, разбила сердца армянским школьникам (и массе юных зрителей всего Союза). Запомнилась и фансервисным образом (большую часть фильма проходила в купальнике, пару раз засветив обнаженную грудь), и своеобразной фамилией, порождавшей у русскоязычного зрителя то сексуальные, то, вкупе с именем, алкогольные ассоциации.
  • Арво Пярт, самый известный эстонский композитор.
  • Лембит Ульфсак, артист. Тиль Уленшпигель! И Жак Паганель! И мистер Эй!
  • Урмас Отт, тележурналист.
  • Константин Пятс, диктатор в 1934-40 гг. Первый «сукин сын» СССР.
  • Альфонс Ребане — штандартенфюрер СС, один из девяти иностранцев (и единственный из граждан СССР), награждённых Рыцарским крестом с дубовыми листьями, одной из высших наград Третьего Рейха. После войны жил в Англии, умер в ФРГ.
  • Виктор Кингисепп, коммунист. Его именем назван райцентр Ленинградской области (до переименования — Ямбург).
  • Нина Ургант, актриса. «Белорусский вокзал»!
    • Андрей Ургант, известный телеведущий, её сын.
    • Иван Ургант, театральный актёр и телеведущий, её внук.
  • Ильмар Рааг и Вейко Ыунпуу — кинорежиссеры, авторы сильных мейнстримных и артхаусных проектов.
  • Андрус Веэрпалу — лыжник, двукратный Олимпийский чемпион.
  • Эстонские мультипликаторы, мастера вывиха и выноса мозга: «советский Тим Бёртон» Рейн Раамат, Прийт Пярн, Аво Пайстик, Юри Аррак, Эльберт Туганов (этот, правда, азербайджанец из Баку с очень бурной биографией) и другие.
  • Яан Раннап — детский писатель.
  • Фолк-металлисты Metsatöll, вовсю использующие в оформлении альбомов творчество вышеупомянутого Юри Аррака.
  • Пауль Керес, шахматист, так и не ставший чемпионом мира, хотя имел все шансы. В 1991 г. стал первым шахматистом, чей портрет оказался на купюрах — на 5 кронах.
  • Георг Гаккеншмидт, Георг Лурих и Алекс Аберг — знаменитые эстонские борцы.
  • Томас Таммеметс aka Томми Кэш — рэппер, наполовину эстонец, наполовину русский.

Латыши[править]

  • Ян Райнис, латышское Наше Всё.
  • Имант Зиедонис, тоже писатель.
  • Иоаким Иоакимович Вацетис — первый главнокомандующий РККА. Будучи сыном деревенского батрака, дослужился в российской императорской армии до полковника Генерального Штаба (был представлен к генеральскому чину, но получить не успел) и должности командира полка. Руководил Красной Армией на начальном этапе Гражданской войны.
  • Эрнест Брастиньш — художник, учёный-фольклорист и философ, основатель одного из первых в Европе массовых неоязыческих движений — Диевтурибы, принципы которой он изложил в своём «Церокслисе». Балтийские неоязычники-диевтуры существуют в Латвии до сих пор. А вот в соседней Литве более популярно движение Ромува, основанное Йонасом Тринкунасом в советскую эпоху.
  • Раймонд Паулс, знаменитый эстрадный композитор. Соратник поэтов И. Резника и А. Вознесенского, певцов Пугачёвой, Леонтьева, Вайкуле, Долиной, Э. Пьехи, Ротару, Малинина и др. И немного министр культуры независимой Латвии.
  • Лайма Вайкуле, певица.
  • Марис Лиепа, артист балета.
    • И его дети Андрис и Илзе.
  • Ивар Калныньш, артист.
  • Вия Артмане и Лилита Озолиня, артистки.
  • Менее известна Регина Ра́зума (Оттилия в «Не покидай...» и Марианна в "Стрелах Робин Гуда").
  • Эвелина Блёданс, актриса и певица. Дочь Висвальда и русской еврейки.
  • Валдис Пельш, музыкант и шоумен. Сын Эйжена (Эугенийса) и русской еврейки.
  • Петерис Гаудиньш — актер и режиссер (Айвенго, Моррель и много кто еще).
    • Кстати, он точно не родич Марку Хэмиллу? Ну похож ведь, что родной брат…
  • Юрис Подниекс, автор перестроечного публицистического фильма «Легко ли быть молодым?»
  • Карлис Улманис, диктатор в 1934-40 гг.
  • Куча революционеров, чекистов и военачальников, репрессированных и реабилитированных.
  • Теодор Нетте, советский дипкурьер, убитый бандитами.
    • Маяковский написал стихотворение «Товарищу Нетте — пароходу и человеку».
  • Борис Пуго, министр внутренних дел СССР, один из организаторов ГКЧП.
  • Элина Гаранча, оперная певица (меццо-сопрано).
  • Жанис Липке, вместе с женой Йоханной спасший 55 евреев от Холокоста.
  • Далия Мееровна Трускиновская, писательница.
  • Линда Лапиньш, актриса. Обладательница самой мощной хищной харизмы в российском кино. Потрясающая актриса и просто суровая нордическая красавица.

Литовцы[править]

  • Юргис Балтрушайтис, поэт Серебряного века, впоследствии многолетний посол независимой Литвы в СССР.
  • Саломея Нерис, поэтесса.
  • Эдуардас Межелайтис, поэт.
  • Микалоюс Чюрлёнис, художник и композитор.
  • Эймунтас Някрошюс, театральный режиссёр.
  • Кристина Орбакайте, актриса и певица. Дочь Миколаса Эдмундаса Орбакаса и Аллы Пугачевой.
  • Ингеборга Дапкунайте и Агния Дитковските, актрисы.
  • Северия Янушаускайте, актриса, эталонная роковая ледяная блондинка.
  • Регимантас Адомайтис, Донатас Банионис, Юозас Будрайтис, Альгиматас Масюлис, Арнис Лицитис, Витаутас Томкас, Лаймонас Норейка — артисты.
  • Юрий Визбор, журналист, бард, актёр и много кто ещё. Сын Юозаса Визбараса.
  • Кама Гинкас — советский и российский театральный режиссёр.
  • Миндовг (Миндаугас) — основатель и первый правитель Великого княжества Литовского в 1236-63 гг.
  • Довмонт (Даумантас) — князь псковский. Талантливый полководец, по совместительству православный (sic!) святой.
  • Гедимин. Правитель в 1316-41 гг., основатель династии Гедиминовичей.
    • Ольгерд. Правитель в 1345-77 гг. Сын Гедимина.
      • Его сыновья Дмитрий и Андрей Ольгердовичи служили Дмитрию Донскому и участвовали в Куликовской битве.
    • Ягайло. Правитель в 1377-81 и 1382-92 гг. Сын Ольгерда.
      • А также король польский с 1386 г. под именем Владислав II Яге́лло, родоначальник династии Ягеллонов.
    • Кейстут. Правитель в 1381-82 гг. Сын Гедимина.
    • Витовт. Правитель в 1392—1430 гг. Сын Кейстута. Сыграл решающую роль в разгроме тевтонских рыцарей при Грюнвальде.
  • Юзеф Пилсудский. Маршал и основатель современного польского государства, но по национальности всё равно литовец.
  • Антанас Смето́на, диктатор в 1926-40 гг. Самый адекватный из всей межвоенной прибалтийской «тройки» диктаторов, благополучно переживший репрессии «соседей» за океаном. Правда, ненадолго.
  • Иероним Уборевич(юс), советский военачальник. В этническом отношении — наполовину жемайт, наполовину белорус. Репрессирован.
  • Арвидас Сабонис, знаменитый баскетболист из каунасской команды «Жальгирис». Рост — 222 см!
  • Модестас Паулаускас, тоже баскетболист, капитан сборной СССР и олимпийский чемпион 1972 года. Сейчас живет и работает баскетбольным тренером в Калининграде[3].
  • Мария Гимбутас,[4] американская лингвистка, историк и археолог литовского происхождения. Автор курганной гипотезы происхождения индоевропейцев, а также не совсем академической концепции «Старой Европы» как идиллической матриархальной цивилизации эпохи неолита.
  • Йонас Тринкунас, диссидент, ученый-филолог и этнограф, писатель и композитор, основавший еще в шестидесятых годах Ромуву — одно из старейших неоязыческих обществ на территории СССР
  • Ромен Гари — знаменитый французский писатель, получивший два раза Гонкуровскую премию, которую выдают всего один раз (потому что он писал ещё и под псевдонимом и псевдоним тоже стал известным писателем), так вот он родился и некоторое время жил в Вильно.
  • Артурас Сакалаускас — рядовой Внутренних войск СССР. 23 февраля 1987 года расстрелял сослуживцев, не вынеся издевательств с их стороны. Дело Сакалаускаса получило огласку, о нем был снят документальный фильм «Кирпичный флаг».
    • Не путать с одним из национальных героев Литвы, погибшим при штурме телебашни в 1991 г, которого звали так же. Именно его фотографиями проиллюстрированы многие записи в интернете о вышеупомянутом солдате-стрелке.

Прочие[править]

  • Марта Самуиловна Скавронская, в дальнейшем жена Петра I и русская императрица Екатерина I. Крестьянка из Прибалтики, но из эстонской, латышской или литовский семьи — точно никто не знает!
  • Императрица Анна Иоанновна, племянница Петра Первого. В юности была выдана замуж за герцога курляндского и до возведения на российский престол в 1730 году жила в Митаве (ныне Елгава).
    • Фаворитом Анны Иоанновны был курляндский дворянин Эрнст-Иоганн Бирон.
  • Адмирал Иван Фёдорович Крузенштерн, человек и пароход. Родился на хуторе Хагуди на территории нынешней Эстонии.
  • Фаддей Фаддеевич (Фабиан Готлиб Таддеус) Беллинсгаузен, один из первооткрывателей Антарктиды. Вырос на острове Эзель (ныне Сааремаа).
  • Михаил Богданович Барклай-де-Толли — фельдмаршал и герой Отечественной войны 1812 года. Предки его происходили из Шотландии, однако перебрались в Ригу ещё в середине XVII века. Дед Михаила Богдановича даже успел побывать бургомистром города.
  • Барон Павел Львович Шиллинг, русский изобретатель-электротехник, уроженец Ревеля.
  • Игорь Северянин, поэт Серебряного века. В 1918-41 жил в Эстонии.
  • Альфред Розенберг — известный идеолог нацизма, неоязычник, славянофоб, лжеученый и просто опереточный злодей. Не был допущен к службе в Балтийском фрайкоре за то, что был «русским» (на самом деле — латышом-полукровкой). Заслуженно шпынялся коллегами-нацистами за неадекватность (Гитлер о книге Розенберга: «Этот самоуверенный прибалт берёт на себя слишком много! Его книга притязает на изложение основ нацистской идеологии, но по стилю это претенциозная бредятина, читать невозможно!»). Окончил МВТУ по специальности «инженер-архитектор».
  • Юрий Лотман, лингвист и литературовед, основатель семиотики как направления. Подвизался в Тартусском университете, чем дал повод остроумцам предлагать вернуть городу историческое название — Юрьев. При этом по национальности — вовсе нет.
  • Михаил Таль, чемпион мира по шахматам, бо́льшую часть жизни прожил в Риге. А вот он таки да, из крупной (до войны) общины латвийских евреев.
  • Аркадий Райкин — аналогично, но Ригу покинул вместе с родителями в детстве и более туда не возвращался, не считая гастролей.
  • Николай Задорнов, серьёзный писатель. С 1946 г. жил в Риге.
    • И его сын Михаил, юморист-сатирик и профессор Выбегалло (конкретно — лжеисторик и лжелингвист) по совместительству.
  • Валентин Пикуль, автор известных исторических произведений. С 1962 г. жил в Риге.
  • Сергей Довлатов, писатель. В 1972-75 гг. жил в Эстонии.
  • Юри Ярвет, артист. Сын выходца из Лотарингии и русской, вырос в приёмной эстонской семье.
  • Ургант — эстонская фамилия шведского происхождения, перевод — «ручной меч» или «ручные часы».
  • Элеонора Раткевич, известная писательница в жанре фэнтези, живёт в Латвии.
  • В Риге живет и Андрей Уланов - тоже фэнтезист (а также игрок в ЧГК).
  • Светлана Мартынчик — другой известный автор фэнтези, живёт в Вильнюсе.
  • Нил Ушаков, мэр Риги с 2009 г.
  • Милослав Князев — фэнтези-писатель из Литвы.
  • Стас Давыдов — ведущий шоу «This is Хорошо», и по совместительству, актёр и вокалист рок-группы «Banana Bomb».
    • Виталий Голованов — бывший продюсер шоу, басист группы «Аметист».

Где встречается[править]

Фольклор[править]

  • Эстонцам, как и финнам, в анекдотах приписывают тормознутость.
  • Анекдот про русского, принявшего литовское гражданство, и его собаку. «Шарикас! Шарикас!» — «Гавс! Гавс!».

Литература[править]

Во многих странах[править]

  • Адам Мицкевич, «Три Будрыса»
    • Канонический перевод под названием «Будрыс и его сыновья» сделал А. С. Пушкин, так что текст можно найти в собраниях сочинений как Мицкевича, так и Пушкина. А новелла Проспера Мериме «Локис» (действие которой происходит в литовской глубинке) содержит прозаический перевод на французский.
    • У Мицкевича и Пушкина дети Будрыса, как и сам он (что подчёркивается в первой строке как оригинала, так и перевода), названы не литовцами или жемайтами (жмудинами по тогдашней терминологии), а литвинами,[5] а походы сыновей и женитьбы на полячках подаются как формирование литвинского (белорусского) этноса, к которому причислял себя и сам Мицкевич. А вот у Мериме героиня, мистифицируя рассказчика, выдаёт текст именно за литовский фольклор.

Русскоязычная[править]

  • А. И. Куприн, «Яма». В самом дорогом борделе работают пышнотелые блондинки — остзейские немки, которые отправились туда подзаработать для будущего обустройства семейного гнёздышка. Нет, они вовсе не изменяют женихам — ведь они не заводят любовников, в отличие от этих русских (пфуй!), а всего лишь трахаются за деньги с посторонними мужчинами…
  • С. Алёшин, пьеса «Тогда в Севилье» и экранизация «Дон Жуан в Таллине». В средневековой Эстонии за героя-любовника выдаёт себя его сестра.
  • С. Довлатов, «Компромисс» — автобиографическая книга о работе русскоязычного журналиста в застойной Эстонской ССР.
    • И доставляющая экранизация от Станислава Говорухина «Конец прекрасной эпохи».
  • Братья Стругацкие:
    • Латыш Григорий Иоганнович Дауге, герой первых книг из цикла Мир Полудня (СБТ, ПнА, Стажёры).
    • Впоследствии Леонид Горбовский поселился в Краславе, на берегу Даугавы.
  • Кир Булычёв — тётя Алисы Селезнёвой Аустра живёт в Каугури (Латвия).
  • С. Лукьяненко, «Дозоры» — Эдгар, заместитель шефа Дневного Дозора Москвы, был эстонцем.
  • П. Санаев, «Хроники Раздолбая». Раздолбай со товарищи отжигают на Рижском взморье.
  • Ф. Незнанский, «На исходе последнего часа» — действие детектива захватывает Эстонию, упоминается о крушении эстонского парома «Рената».
  • В. Аксёнов.
    • «Звёздный билет» — Димка с друзьями уезжают в Таллинн, а затем устраиваются на работу в эстонский рыболовецкий колхоз. По этому роману снят фильм А. Зархи «Мой младший брат».
    • Действие его же повести «Пора мой друг, пора» тоже происходит там же. И вполне русский ГГ носит эстонское прозвище «полковник Кянукук», в честь ликёра «Петух на пне».
  • В. Панов, «Тайный город» — Ёзас (примечание: в реальности это имя произносится Юозас, но оставим ошибку на совести автора) Крысаулас, этнический литовец, бывший мелкий комсомольский деятель, ныне депутат и — по совместительству — наркобарон.
  • Метавселенная Рудазова — путь из Дотембрии в Рим частично пролегает по таким государствам как Курляндия, Летувия и Белолесь.
  • Макс Фрай, «Сказки старого Вильнюса».
  • Д. Трускиновская, «Королевская кровь» — хотя действие происходит в вымышленной стране, напоминающей Францию, но топонимы сплошь латышские: Кульдиг, Пильтен, Вентас Румба, Дундаг.
  • Бавария ака Матильда Францевна из «Записок маленькой гимназистки» называет себя уроженкой Баварии (отсюда и прозвище), но на самом деле она родом из Ревеля (Таллинна). Не исключено, что и не немка вовсе — зачем иначе остзейской немке выдавать себя за баварскую немку?

На других языках[править]

  • Проспер Мериме, «Локис» — действие, как упоминалось выше, происходит в Литве, несколько клюквенной.
  • Ж. Верн, «Драма в Лифляндии». Клюква в наличии. Латышей среди героев нет, только немцы и русские (среди последних в количестве имеются лжерусские — Илька, Гамин, Рагенов, Горко).
  • Вселенная Тома Клэнси. Command Authority — две главы о бессмысленном вторжении в Эстонию.
    • Марк Грени. «Верховный главнокомандующий» — о российском вторжении в Литву ради вывода Пути… Володиным 40 миллиардов на Багамы.
  • Вообще в западной военной фантастике начиная с 2014 года модны сюжеты про российское вторжение в Прибалтику, потому что русские якобы видят в ее выходе из СССР историческое недоразумение, которое нужно исправить при первой же возможности.
  • Один из ключевых персонажей позднего Хонорверса носит 146 % латышское имя Айварс при совершенно русской фамилии Терехов.

Театр[править]

  • Казис Сая — литовец, выдающийся драматург.
    • Он также автор недурных детских сказочных повестей.
  • Целая плеяда литовских режиссеров, работающих в московских театрах.

Кино[править]

  • «1943» — первая половина фильма показывает войну глазами Ваффен-SS, а вторая половина глазами красных латышских стрелков.
  • «Никто не хотел умирать» — литовский кинофильм, рассказывающий о терроре «лесных братьев».
  • «Возвращение к жизни» (1972, реж. Владимир Басов) — о подростке-эстонце, который во время оккупации сбежал в нацистскую Германию, надеясь попасть в экзотическую Африку или Латинскую Америку. А попал в гитлерюгенд, вермахт, преступную среду и, наконец, после возвращения в СССР — снова в криминал, лагерь, к «лесным братьям» и снова в места лишения свободы. Отсидел и вышел на свободу с чистой совестью.
    • Снято по роману Ахто Леви (псевдоним; наст. имя Леви Липпу) «Записки Серого Волка».
  • «Отряд».
  • «Двойной капкан» (Рижская киностудия, 1985), фильм об организованной преступности. Один из лидеров советского кинопроката 1986 года: больше 40 миллионов зрителей!
  • «Армия „Трясогузки“» и «Армия „Трясогузки“ снова в бою» о Гражданской войне — среди мальчишек есть латыш Мика.
  • «Я — Хортица» — юная военная медсестра-эстонка Эви. В исполнении эстонки же Пилле Пихламяги.
    • Откровение у холодильника: самой актрисе не было ещё и 16, её героиня тоже явно несовершеннолетняя, как же она оказалась в действующей армии? Военная сирота? Или просто накинула себе лет в военкомате?
  • «Клятва Гиппократа» — о хирурге по имени Имант Вейде.
  • «Слуги дьявола» и «Слуги дьявола на чёртовой мельнице» — приключения во время Тридцатилетней войны.
  • «Я, следователь…» — детектив.
    • Что «детектив», ёклмн? 
  • «Берегись автомобиля» — Юрий Деточкин сбагрил угнанную машину пастору из неназванной прибалтийской союзной республики. Судя по акценту и по литовским числительным (когда покупатель пересчитывал деньги), пастор — литовец. Обычно пасторами называют лютеранских священников, но и к католикам так обращаться допустимо.
  • «Два билета на дневной сеанс» — Инка-эстонка (в исполнении русской актрисы Людмилы Чурсиной). Скорее всего, по паспорту она Инга.
  • «Депрессия» — фильм 1991 г. о рижской наркомафии.
  • «Класс» 2007 года и его сериальное продолжение. Эталонно раскрывает тему буллинга
  • «Конец прекрасной эпохи» — современная российская экранизация довлатовского «Компромисса». Не только действие происходит в Таллине и окрестностях — в кадре часто звучат реплики по-эстонски.
  • «Движение вверх» — Модестас Паулаускас, член олимпийской сборной СССР по баскетболу. Начинал как эталонный козел, однако по ходу действия совершил поворот направо.
  • «Рыцарский замок» Сергея Тарасова — действие происходит во времена Ливонского ордена.
  • «Довод» Нолана — ряд ключевых сцен происходят в Таллине, и более того, «Киевский оперный театр» — это таллинский Горхолл, «роль свободного порта Осло» играет таллинский музей KUMU, сцена пыток на железнодорожных путях — тоже не Киев, так как вдали видны шпили Старого города.
  • «Последняя реликвия» — действие происходит в Эстонии.
  • «Вариант "Омега"» — почти все действие происходит в Таллине.
  • Громадное количество советских фильмов, действие которых по сюжету происходит в Западной Европе, снималось в Прибалтике, из-за чего некоторые виды Таллина или Риги у "рожденных в СССР" прочно ассоциируются с Лондоном или Парижем.
  • "Инспектор ГАИ" - в самом фильме не проговаривается, но вообще снимался фильм в Латвии. Возможно это во многом и объясняет местный, мягко говоря неадекватный, менталитет местных "блатных" при власти (хотя скорее всего, к сожалению нет).

Телесериалы[править]

  • «Государственная граница» — серия «Соленый ветер» посвящена борьбе с «лесными братьями» в Прибалтике.
  • «Долгая дорога в дюнах» — семисерийный фильм, снятый в Латвийской ССР.
  • «Вавилон-Берлин» — комиссар Червински, уроженец Мемеля.
  • 6-серийный российско-литовский исторический фильм «Марюс» по мотивам романа Казиса Альменаса «Сенокос». Главгерой — бастард.
  • «Вариант „Омега“» — герой внедряется в немецкий тыл в оккупированном Таллине.
  • «Гостья из будущего» — бой-баба Марта Эрастовна Скрыль, тренер детской спортшколы.
  • «Легавый», второй сезон. В одной из серий в городе появляются те самые «лесные братья» из Литвы и занимаются террором.
  • «Спецназ по-русски 2» — в первой серии герои отправляются в Ригу, чтобы вытащить из тюрьмы старого «оккупанта»-партизана, владеющего ценной информацией.
  • «Исаев»: действие первой части происходит в едва нюхнувшей независимости Эстонии.
  • «Гардемарины, вперёд!»: гардемарины отправляются в Ревель, чтобы догнать де Брильи и выменять у него Анастасию Ягужинскую на липовые бумаги Бестужева.
  • «Дом с чёрными котами» — большая часть действия происходит в Риге — как современной, так и средневековой (XIV век). Кстати, здание, с которого и начался весь сыр-бор, действительно существует.
  • «Мост» — детектив, связанный с расследованием убийства человека, чей труп лежал ровнёхонько на границе между РФ (Ивангород) и Эстонией (Нарва), ремейк одноимённого шведско-датского. Эстонского следователя Ингу Веермаа играет литовка Ингеборга Дапкунайте. Верхняя половина трупа принадлежит депутату эстонского парламента, а нижняя — студентке из Санкт-Петербурга.

Мультфильмы[править]

  • «Белка и Стрелка. Звёздные собаки» — а кем ещё может быть голубоглазая блондинка Белла Раймондовна, как не латышкой?
  • «Детки из класса 402» — одна из учащихся класса Полли литовка и очень гордится этим. Но есть некоторые предположения, что создатели перепутали Польшу с Литвой. Например, Полли кормит других не очень популярными в Литве борщом и шницелем. А ещё она упоминает исторические факты, не соответствующие реальной истории Литвы. (Впрочем, в Литве существует польское меньшинство, ориентированное на Польшу)
  • «School 13» a.k.a. «Школа 13» — действие происходит в Эстонии, так как сам автор, Дмитрий «NightWayfarer» Меньшиков (и прототип ГГ Димона) — русский по национальности, живущий в эстонской Нарве.
  • «Янтарный замок».
  • «Удача» (2022) — главная героиня Сэм попала из реального мира в волшебную Страну Удачи и замаскировалась под лепреконку. Но вот беда — все настоящие лепреконы ростом едва достают ей до колена. Дабы объяснить местным жителям её аномально высокий рост, пришлось сочинить на ходу, что Сэм приехала из Латвии, а там все лепреконы такие. Все поверили в этот нелепый обоснуй, а кто-то даже вспомнил, что, вроде бы, когда-то встречал латыша, и тот действительно был высоким. С фитильком: естественно, к реальной Латвии всё это не имеет ни малейшего отношения, и вместо неё могла быть любая другая малоизвестная американскому зрителю страна.

Видеоигры[править]

  • Ghost Recon — вторая часть оригинальной игры посвящена российскому вторжению в Прибалтику. Над сценарием помогал работать Том Клэнси (см. выше Литература), действие всего цикла Ghost Recon происходит в его вселенной.
  • Crusader Kings 2 — балты-язычники играбельны на протяжении большей части игры. Можно собрать королевство Литва намного раньше, чем это произошло в реальности, а потом сделать то, что в реальной истории балтам не удалось — остановить экспансию поляков, русских князей и немцев, реформировать балтийское язычество в сильную религию мирового уровня, создать целую Вендскую империю из балтских и западнославянских земель.
  • Dominions — с фитильком, фракция Rus в ранней эпохе, Vanarus в средней и Bogarus в поздней. В основном, как видно из названия, основана на древних славянах и Руси, но присутствуют и отдельные балтские мотивы, разработчики сами говорили, что изучали в том числе и литовскую\латышскую мифологию. Так, в Ранней эпохе фигурирует культ Грома, чьи адепты называются «Perkuni Children» (ближе все-таки к балтийскому Пяркунасу, чем к славянскому Перуну), а имя по умолчанию у одной из эсклюзивных претенденток на божественность у этой расы — Saule (латышско-литовская богиня солнца).

Музыка[править]

  • Третий инструментальный альбом «In Memoriam» латвийской же группы «Зодиак» посвящён историческим памятникам Латвии. Хотя сам «Зодиак» помнят и до сих приглашают на ностальгические концерты за интсрументалы с первых двух альбомов.
  • «Кобыла и Трупоглазые Жабы», «Великое княжество Литовское, Русское, Жомойтское». Атмосферный и мрачный данжн-синт с начитанными средневековыми хрониками, посвященный старой Литве до Кревской унии.
  • «Дюна», «Томас» — традиционно высмеивается стереотипная эстонская медлительность (впрочем, беззлобно).
  • «Ugniavijas» — литовская фолк-группа, исполняющая народные тексты в атмосферном стиле. Осторожно, высокая вероятность подцепить музыкальный триппер!

Примечания[править]

  1. Городок Колывань, райцентр Новосибирской области, с ним никак не связан.
  2. В пьесе А. К. Толстого «Смерть Иоанна Грозного» выведены два языческих «волхва» XVI столетия. На вопрос «Христиане ли вы?» — они оба многозначительно-уточняюще отвечают «Нас крестили». О своей этнической принадлежности один их этих кудесников говорит «Я из карелов», а второй (бородач) — «Я из Литвы». Но любой специалист подтвердит (опираясь на авторские описания персонажа), что судя по костюму и внешности этого человека — он белорус, а никакой не аукштайт и не жемайт.
  3. Его образ был нещадно опошлен в фильме «Движение вверх». Там капитан сборной СССР по баскетболу представлен ярым антисоветчиком и националистом, по решению режиссера и сценаристов, пожелавших прогнуться под взгляды на прибалтов с точки зрения «современного массового российского зрителя»
  4. Правильнее называть её Гимбутене — именно так звучит женский род от мужской фамилии Гимбутас. А то из-за американской бюрократии получился аналог Natasha Rasputin из комиксов.
  5. При этом в прозаическом подстрочнике Фаддея Булгарина, также называвшего себя литвином, они «Литовцы» — возможно, не в этническом, а в территориальном значении слова.