Пираты Карибского моря: На краю света

Материал из Posmotreli
< Pirates of the CaribbeanPirates of the Caribbean/At World's End
Перейти к навигации Перейти к поиску
Пираты Карибского моря: На краю света
2007 potc at worlds end 01.jpg
Общая информация
Жанр
Страна производстваСША
Киностудия
  • Jerry Bruckheimer Films
  • First Mate Productions Inc.
РежиссёрГор Вербински
Автор сценария
  • Тед Эллиот
  • Терри Росио
Когда вышел19 мая 2007 г.
Продолжительность169 минут
В главных ролях:
Джонни ДеппКапитан Джек Воробей
Орландо БлумУилл Тёрнер
Кира НайтлиЭлизабет Суонн
Джеффри РашГектор Барбосса
Билл НайиДэйви Джонс
Том ХолландерКатлер Беккет
Стеллан СкарсгардПрихлоп Билл Тёрнер
Чоу Юнь-ФатСяо Фэнь
Кит РичардсКапитан Тиг

«Пираты Карибского моря: На краю света» (Pirates of the Caribbean: At World’s End) — третий фильм франшизы «Пираты Карибского моря», гранд-финал совместных приключений Уилла Тернера и Элизабет Суонн и местами капитана Джека Воробья. Сорвал предсказуемый аншлаг, став самым кассовым фильмом года (и между делом — самым дорогим в производстве фильмом в истории, рекорд был побит только поделиями MCU и конкурирующей фирмы десятилетием позже).

Сюжет[править]

Порт-Роял. Восстановленный Беккетом в должности и недавно произведённый в адмиралы Джеймс Норрингтон публично зачитывает указ Беккета как королевского полпреда: каждый, кто уличён в пиратстве или хотя бы «связях с лицами, уличёнными в пиратстве», подлежит смертной казни через повешение. Указ приводится в исполнение непосредственно у зрителя на глазах: к шестиместной виселице выстроилась длинная, конца-края не видать, очередь «клиентов». С одной из партий на эшафот восходит мальчик среднего школьного возраста, но ни палача, ни тем более Беккета это не смущает, пацану разве что подставляют табуретку, чтоб достал до петли. Он показывает соседу монетку — и тот, явно считав месседж, заводит песню о пиратской вольнице, которую громом подхватывают все остальные висельники. «Прекрасно» — удовлетворённо подводит итог Беккет и продолжает вешать.

В бананово-лимонном Сингапуре тихим тёмным вечером гребёт вдоль канала, напевая ту же песню, Элизабет Суон. Когда она сходит на берег, очень китайский стражник с очень китайским акцентом тоже считывает месседж и предупреждает её, что разбрасываться такой песенкой не стоит, но выступивший из темноты Барбосса разруливает ситуацию. Они с Элизабет идут в баню, но не затем, зачем вы подумали, а чтобы встретиться с Сяо Фэнем, пиратским бароном Жёлтого моря, и уговорить его явиться на космополитический совет себе подобных; по подвалам бани в качестве группы поддержки следуют за ними члены команды «Чёрной Жемчужины». Сяо Фэнь настроен откровенно скептически: во-первых, он от души рад, что капитан Джек Воробей отправился туда, куда отправился (жаль только, что не от его руки), а во-вторых, его присные изловили Уилла, который забрался в храм сяофэнева дядюшки и пытался похитить навигационную карту, по которой можно приплыть в Рундук Дэйви Джонса. Ситуация накаляется, но конфликта не выходит: баню берут штурмом войска Ост-Индской компании, и пиратам Азии и Америки приходится биться плечом к плечу. Сяо Фэнь, потолковав с Уиллом, всё-таки соглашается предоставить героям корабль с командой, а Тиа Дальма прикрывает их отход, взорвав ящик с китайской пиротехникой. Когда джонка (а какой ещё корабль мог дать китаец?) отходит, ведьма всё ещё подавлена: она чувствует злую силу, повелевающую ныне океанами.

Злая сила в склизком лице Дэйви Джонса тем временем топит без следствия и суда неугодные ОИТК суда. Неуправляемость «Летучего Голландца» и его капитана начинает раздражать даже Беккета, которому после джонсовых терактов даже некому устроить допрос с пристрастием. А допрос необходим, потому что о приближающемся совете пиратских баронов Беккет знает, а вот о месте его проведения — нет. Заодно для пущей сохранности он распоряжается хранить на «Голландце» сердце его капитана, хоть тот и против; а чтобы Джонс не подумал вернуть заклятую мышцу себе, к ней приставляют караул с примкнутыми штыками и малокалиберными пушками. А вот губернатор Уизерби Суон, по мнению Беккета, пережил свою полезность — очень уж много об оном сердце старик знает.

Команда «Жемчужины» на джонке Сяо Фэня держит курс к Антарктиде, неизвестным чудом ловя ветер в узких лабиринтах под смыкающимися над головой торосами. Оставив льды позади, они обнаруживают Хребты Безумия исполинский водопад, низвергающийся в непроглядную бездну. Уилл пытается развернуть корабль, но Барбосса только весело хохочет: «чтобы найти то, что найти невозможно, нужно потеряться, иначе бы все знали, где оно находится!» Джонка в точном соответствии с указанием карты — «через край, снова через край» — переваливается через водопад и кверху килём летит во тьму.

Под палящим солнцем кукует в одиночестве на борту «Жемчужины» капитан Джек Воробей. Тихо съезжая крышей от жары (опять!), он воображает себя всей командой «Жемчужины» разом, сам себе отдаёт приказы и даже сам себя казнит за нерадивость, но в конце концов плюёт на всё, соскакивает за борт… и оказывается, что корабль лежит среди бескрайней соляной пустыни. Что может быть худшим адом для морского волка, чем отсутствие хотя бы на горизонте не то что моря — даже донёсшегося оттуда ветерка? Блуждая по округе, Джек внезапно обнаруживает, что «за нами по пятам бегают камни», потом от нечего делать пытается сдвинуть «Жемчужину» с места, зацепив канатом, а на настойчивые булыжники забивает. Это он зря: булыжники на самом деле — маленькие крабы, которые, когда выдохшийся Джек падает без сил, собираются в огромную ораву, взваливают «Жемчужину» на спинки и куда-то тащат. Капитан догоняет «сбежавшее» судно и успевает вскарабкаться на борт, чтобы, когда море, к которому несут его крабы, вынесло на берег «спасителей», предстать перед ними во всей красе. Поначалу Джек считает их тоже галлюцинациями, но общими усилиями его разубеждают; выбираться вместе со всеми он тоже не горит желанием: «четверо из вас пытались меня убить, одной даже удалось»; и только когда ему сообщают, что созывается совет пиратских баронов, почувствовавший свою незаменимость капитан воспрядает духом и отправляется вместе со всеми на «Жемчужину», где начинает привычную грызню с Барбоссой.

Ночью кораблю встречаются духи людей, погибших в море — при нормальных условиях их должен был отвозить на тот свет Дэйви Джонс, но он на работу забил, так что приходится добираться своим ходом, кто вплавь, кто на шлюпках. Среди последних Элизабет узнаёт отца. Губернатор рассказывает о том, что узнал: пронзивший сердце капитана «Голландца» должен будет положить в сундук своё и заменить Джонса на капитанском мостике. Также старик говорит дочке, что гордится ей и обещает поцеловать за неё маму, но хвататься за брошенный конец и возвращаться в мир живых отказывается. Элизабет насилу удерживают от того, чтобы прыгнуть к нему за борт.

Проходит ночь, второй (или какой уже?..) день плавания клонится к закату. На борту «Жемчужины» кончается пресная вода и даже ром; команда потихоньку сходит с ума, жара пахнет чёрной смолой, Тиа Дальма предупреждает, что до исхода дня нужно как-то выбираться в мир живых, иначе корабль так и останется блуждающим призраком. На шканцах капитан Джек так и эдак вертит карту, пытаясь найти в ней ключ к спасению, а заодно и к тому, как выживать после него в море, полном Джонса. Посоветовавшись с наплечным симпозиумом, Воробей находит решение в своём стиле: чтобы вернуться с того света, нужен зелёный луч на восходе, но в ближайших перспективах есть только закат… значит, нужно перевернуть корабль оверкиль, чтобы опустившееся за горизонт солнце для него как бы взошло! И, привычно подняв суматоху, Джек начинает гонять команду от борта к борту, в то время как первым распознавший его замысел Барбосса на нижних палубах отвязывает балласт и рубит пушки, чтобы ещё сильнее сместить центр тяжести корабля. «Жемчужина» действительно переворачивается, несколько томительных секунд — и сверкнувший зелёный луч утягивает её вверх, и выныривает корабль уже в мире живых. Надышавшись воздухом, квартет первым делом пытается перестрелять друг дружку, но их спасает вымокший за время купания порох. «Жемчужина» бросает якорь у островка, чтобы набрать пресной воды. На пляже команда видит живой (то есть, уже не живой) памятник могуществу Ост-Индской компании — гниющую тушу кракена, убитого по распоряжению Беккета. До Джека начинает доходить, что бесконечно бегать от мегакорпорации не получится даже у выходцев с того света, и её вопрос нуждается в окончательном решении.

Пресной воды набрать не получается: источник отравлен трупным ядом, а испускающий его труп заколот узнаваемым стилетом Сяо Фэня. Китайские пираты тут же берут Джека и Барбоссу на мушку, а сам Сяо Фэнь на своей джонке «Императрица» завладевает «Жемчужиной». Это, как оказалось, был гамбит Уилла: китаец получает Джека, а бывший кузнец — корабль, чтобы выручить отца с «Летучего Голландца». Сяо Фэнь, в свою очередь, передаёт Джека и «Жемчужину» Беккету в обмен на помилование и… Элизабет, которую считает морской богиней Калипсо. Последнюю некогда заточил в человеческом теле самый первый Совет пиратских баронов с помощью Дэйви Джонса, и Сяо Фэнь рассчитывает воспользоваться её гневом, чтобы победить морского дьявола. Джек в каюте Беккета обещает тому указать путь к Бухте Погибших Кораблей, где заседает Совет пиратских баронов, и выманить их оттуда под пушки ост-индской армады (а сам тем временем бессовестно жрёт его выпивку), в обмен требуя не выдавать его Джонсу. «Жемчужина» открывает огонь и пытается сбежать, Джек в суматохе перескакивает на её борт (лицо Барбоссы в этот момент надо просто видеть). Беккет распоряжается направить «Голландца» вслед за Сяо Фэнем, а самим идти за Воробьём… чему немного мешает рухнувшая стараниями оного мачта линкора. Очутившись на родных шканцах, Джек распоряжается бросить Уилла в трюм за предательство.

Сцена после титров: десять лет спустя золотым, очень похожим на предыдущий вечером Элизабет выходит на травянистый косогор и смотрит на закатное море; за её юбку держится малолетний Уильям Генри Тёрнер. Солнце скрывается за морем, и появляется «Голландец»; стоящий за его штурвалом Уилл встречается взглядом с семьёй.

Чем богаты[править]

  • Злодейский аффект — случается у Беккета, когда тот слишком поздно понимает, что на «Голландце» сменился капитан, а команда в полном составе совершила поворот кругом, и дело, значица, все равно что проиграно. Погрузившись в ГЭС, со спокойным лицом прошёл по горящей и простреливаемой палубе под безумную мантру, прежде чем сгинуть в море огня, а его армада, глядя на это, предсказуемо повернула оверштаг и дала дёру.
  • Не в ладах с историей/Зарубежные фильмы — действие фильма происходит в начале XVIII века, однако герои прибывают в Сингапур, являющийся большим портовым городом, полным пиратов. Во-первых, название «Сингапур» появилось лишь в XIX веке, во-вторых, в XVIII веке будущий Сингапур (носивший тогда название Тумасик) был крохотной рыбацкой деревушкой, куда не заходили корабли и где никакими пиратами и не пахло.
    • То, что Порт-Ройал в этой вселенной не был уничтожен подчистую землетрясением в 1692 г. — не баг, а фича.
    • Любимые зелёные яблоки Барбоссы были выведены в Австралии в середине XIX века.
  • Не любит обувь — Сяо Фэнь весь фильм ходит босиком.
  • Полезный в хозяйстве зверь — мартышку Джека в разгар битвы в водовороте зарядили в пушку вместо ядра. Дэйвиджонсовцу, которому эта орущая нежить прилетела прямо в морду, не поздоровилось.
  • Разрыв канвы на слух — в озвучке на русский язык не смог поучаствовать бессменный голос Джонни Деппа Александр Баргман, и на замену вышел Сергей Дьячков. Фанаты ругались, но сдержанно, ибо во всём остальном фильм великолепен.
  • Трусы долой! — во время обыска перед входом в баню к Сяо Фэню это требуют от Элизабет. «Всё долёй! Прошю!» И девушка не разочаровывает китайцев, выложив из-под одежды целый арсенал. От извлечённого откуда-то из-под спины здоровенного тромблона охренел даже Барбосса.
  • Это безумие! — Беккет на приготовления Джека перелететь на «Жемчужину» с помощью каната и пушки выдаёт «Ты спятил!», на что тот невозмутимо ответил «Да и слава богу, нормальный не пошёл бы на такое» (в оригинале смысл был немного иной: «у нормального в руках бы не сработало»).
    • Чуть позже на совете пиратских баронов Элизабет буквально называет устроенную ими драку: «Это безумие!» На что Джек философски отвечает: «Это политика!»