The Last Express

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
« Серый Волк, куда ж я двину?
А ты садись ко мне на спину — я тебя и привезу.
Через горы, через долы, царство хладно-голубое средь лазури возлежит.
Златогривого коня в окруженьи камней древних там Жар-Птица сторожит.
Удила Иван в десницу — тут вдруг вспышка, и Жар-Птицы
Уж давно и след простыл!
»
— Фрагмент манускрипта.
« Почему бы тебе не заставить её спеть? »
— Тайлер Уитни.
The Last Express
TLE-Cover.jpg
Общая информация
ЖанрКвест
Год выхода1997
РазработчикSmoking Car Production
ИздательBroderbund (1997), Interplay (2000), DotEmu (2012)
ПлатформыPC, iOS, Android
Режимы игрыОдиночная

The Last Express — квест Джордана Мехнера, созданный студией Smoking Car Production в 1997-м году. Мехнер, уже прославившийся на весь мир своим «принцем Персии», решил сделать более масштабный и серьёзный проект, где вывел бы на новый уровень механику с неостановимым временем и технологию ротоскопирования.

Игра создавалась целых пять лет, и на неё было потрачено 6 миллионов долларов (даже купили настоящий деревянный вагон той эпохи). В игре снимались живые актёры, после чего кадры обработаны по технологии ротоскопирования, отчего игра выглядит как комикс в стиле арт-нуво. Однако «эпоха квестов» уже была на излёте, и даже более известная Grim Fandango не смогла окупиться, а The Last Express вышел вообще без рекламы, отчего с треском провалился.

The Last Express начал ходить по рукам различных издателей, и в 2012-м студия DotEmu выпустила TLE: Gold Edition для мобильных устройств, с ачивками и улучшенным интерфейсом… но опять без рекламы. В результате «Экспресс» стал одной из тех игр, которые называют малоизвестными шедеврами, о которых критики игрожура пишут восторженные отзывы, а игроки… хорошо если вообще слышали.


Сюжет и игровой процесс[править]

24 июля 1914 года. Мексика горит огнём революции, в Петербурге идёт восстание рабочих, Австро-Венгрия выдвигает Сербии ультиматумы, во Франции судят мадам Кейлло. Через четыре дня будет убит эрцгерцог Франц Фердинанд, и начнётся Первая Мировая война. А пока что из Парижского вокзала отходит поезд Восточного Экспресса, следующий по маршруту Страсбург-Мюнхен-Вена-Будапешт-Белград-Константинополь.

Роберт Кэт получает от своего друга Тайлера Уитни приглашение на Восточный Экспресс, где собирается провернуть какую-то новую аферу. Роберт, недавно обвинённый в убийстве полицейского, принимает это приглашение, чтобы скрыться подальше от полиции. Запрыгнув зайцем на поезд, он обнаруживает, что Тайлер уже порезан на ленточки. Избавившись от трупа, Роберт начинает выдавать себя за Тайлера, пытаясь понять, какую аферу на этот раз задумал его друг, и при чём тут сербские террористы, британские шпионы и Жар-Птица.

TLE-Bike.jpg

Действие игры целиком происходит в поезде. В отличие от обычных квестов, где мир статичен, Восточный Экспресс движется по расписанию в реальном времени (хотя и ускоренном примерно в 5-6 раз), и если в расписании маршрута сказано, что поезд прибудет в Мюнхен в 12:20 — значит, так и будет. В определённые часы по поезду проходит начальник, сообщая, что поезд прибывает к станции, и что в вагоне-ресторане подаётся обед. Пассажиры поезда тоже не сидят на месте, ходят по своим делам и общаются на актуальные для 1914 года темы. Их расписание не имеет жёсткой привязки ко времени: Милош может постучаться в ваше купе и в 19:15, и в 21:00, а мистер Эббот будет есть свой эскалоп 5 минут или 15 — как повезёт.

Сам игровой процесс сводится в основном к выяснению целей и мотивов пассажиров. Для этого придётся их подслушивать, и иногда подглядывать (а так же подщупывать и поднюхивать). Стандартные квестовые головоломки тут встречаются всего пару раз. От игрока, по большому счёту, требуется оказаться в нужном месте в нужное время и понять, какой разговор важен, а какой нет. И не забывать, что время идёт постоянно. И если игрок решил почитать в курительном вагоне газету, чтобы быть в курсе свежих новостей, поезд будет продолжать свой ход, а персонажи — свои дела.

Персонажи[править]

Тайлер Уитни, первая минута геймплея.
  • Роберт Кэт — протагонист игры, американец. Врач, практикующий неодобрительные методы лечения. Незадолго до событий игры убил полицейского, и теперь его приметы разосланы во все газеты. Поэтому сесть на поезд по-граждански он не может — на вокзале бдит полиция.
  • Тайлер Уитни — посмертный персонаж, друг Роберта, тоже американец. Ярый борец за всякие свободы и равноправия, друг всех на свете революций. Вечно втягивает Роберта во всякие авантюры, вот и на этот раз тоже. Вот только не успела игра начаться, а Тайлера уже кто-то зарезал в его купе.
  • Анна Вульф — австро-венгерская еврейка, знаменитая оперная дива и скрипачка. Шпионка. Естественно, роковая женщина со множеством тайн. Покой её купе охраняет рычащий пёс и верный револьвер.
  • Август Шмидт — немецкий оружейный промышленник, заключивший сделку с Тайлером, золото в обмен на… кхм… товар. Эксцентричный и эмоциональный бонвиван, удивлящий своей наивностью и простодушием. Герр Шмидт даже не подозревает, в каком круговороте интриг он играет главную роль. Он последний, кому приходится обьяснять, что мы не Тайлер.
  • Василий Александрович Оболенский — старый русский граф, ортодоксальный и набожный предводитель дворянства, гигант мысли. Неофициальный посол (и чуть ли не родственник) царя за границей. Страдает психическим заболеванием, проявляющемся в припадках бреда и галлюцинаций.
  • Татьяна Оболенская — 16-летняя внучка Василия Александровича. Училась в Париже в институте благородных девиц (и научилась там курить), и теперь возвращается в Россию.
Бонсуар, месье! Для вас в углу есть пр-рекр-расный столик!
  • Алексей Дольников — молодой русский анархист, чрезвычайно преданный революционным идеалам. Связан с Татьяной взаимными романтическими чувствами, и очень желает сбежать с ней подальше. Таня как бы не против, но дедушку тоже бросать не хочет.
  • Милош Живанович — сербский националист из организации «Чёрная Рука», заключивший сделку с Тайлером. Пару ему составляет Весна Савина — злобная и жестокая головорезка. А их спины прикрывают Иво Бискупович и Салко Попивода, занявшие соседнее купе.
  • Софи де Бретю и Ребекка Нортон — француженка и англичанка соответственно. Две подружки-лесбиянки (наверное), ищущие новых приключений. Ребекка более наивна и стеснительна, Софи более откровенна и избалована. Также Ребекка ведёт подробный дневник, и большинство game-over’ов оформлены как записи в этом дневнике.
  • Супруги Бутарель и их маленький сын Франсуа. Месье Клод Бутарель — инженер, специализирующийся на нефтяных вышках, переезжает на Ближний Восток, где нефти много, а вышек мало. Его супруга, мадам Бутарель, относится к тому типу людей, что вечно всем недовольны и пишут жалобы во все начальства. Ну а Франсуа… ему семь лет, и он та ещё заноза в заднице.
  • Джордж Эббот — английский детектив, садящийся на поезд в Мюнхене, причём знает всё о происходящем в поезде ещё до того, как в него сел. Невероятно любопытный и словоохотливый проныра и задолбмастер, тараторящий со скоростью в 5.7 эминемов. По прибытии на поезд задалбывает ни в чём не повинных поваров, после чего подселяется в купе к месье Бутарелю и обещает не задалбывать (но через минуту задолбал). А как он красиво задолбал главного героя — надо просто видеть.
  • Восточный гарем из четырёх женщин (Фатима, Ясмина, Хадиджа и Алуана), почти не вылезающих из купе. Шейх отправил своих жён повеселиться в Европу, и теперь Восточный Экспресс везёт их обратно. Гарем сопровождает Махмуд Махта — весьма вспыльчивый толстый евнух. Махмуд запретил девушкам покидать купе, и им приходится развлекаться сплетнями, картами, песнями и ссорами с Махмудом. В первый день вообще отловили мелкого Франсуа, затащили в своё купе и обкормили конфетами (и он явно видел «красивых тётенек» без чадры). Через пару дней девушки вообще забивают на запреты Махмуда и шастают по вагонам.
  • И простые сотрудники поезда: начальник Верджес, проводники Рене Мертенс и Жак Кодер, а также черноусый гарсон Паскаль — просто делающие свою работу.

Что тут есть?[править]

  • Art Nouveau — игра нарисована именно в таком стиле.
  • Аллюзия/Перекличка: «Сама идея убийства в Восточном Экспрессе выглядит полнейшей бессмыслицей!» (с) Джордж Эббот.
  • Билингвальный бонус: пенталингвальный! В поезде говорят на шести языках, но Роберт владеет не всеми. Если знать сербский и арабский — игра станет ещё интереснее.
    • Сказка о Жар-Птице написана по-русски. Роберт владеет русским языком только устно, но не разбирает кириллицу, здесь ему нужен перевод. Русскоязычному игроку — не нужен.
  • Бой-баба: Весна, конечно. Впрочем, Анна тоже не промах (в прямом смысле).
TLE-Guns.jpg
  • Внезапная мистика: сложный и запутанный детектив о политических интригах в преддверии Первой Мировой… Стоп, какая ещё Жар-Птица?
  • Все оттенки серого — однозначных злодеев в игре почти нет, практически все антагонисты — благонамеренные экстремисты или кто-то вроде того (а у главного героя, напротив, сомнительное криминальное прошлое). Единственный антагонист, чьи мотивы остаются неясными — это загадочный Кронос, но можно предположить, что и он не лишён человеческих качеств.
  • Дама в красном: Первое, что мы видим в поезде — из купе Тайлера выбегает женщина в красном. Как вскоре выяснится, это Анна. А Тайлер уже мёртв…
  • Досрочная концовка: Если завершить сделку так, как планировал Тайлер, Роберт сойдёт с поезда в Вене, герр Шмидт получит своё золото, Кронос пополнит коллекцию редкостей, Дольников взорвёт поезд.
  • Жуки: Франсуа их обожает. Да, это действительно важно.
  • Жуткие птички: Жар-Птица. Особенно ночью.
  • Злодей с тростью: Кронос.
  • И пусть весь мир подождёт: аверсия. Вас никто не будет ждать. На вас вообще всем побоку, и если не будете самостоятельно шататься по поезду, подслушивать разговоры и пытаться понять мотивы людей вокруг, то ничего у вас так и не вырисуется.
  • Кандибобер: Анна, как и полагается моднице начала ХХ века, носит на голове что-то похожее на стул.
  • Кнопка-которую-нельзя-нажимать: в поезде это, конечно же, стоп-кран.
  • Корнет Шурочка: Ребекка в своём дневнике пишет, что в поезде едут какие-то цыгане (это она про сербов), и среди них есть женщина, которая одевается мужчиной, срам какой! Весна одевается в мужскую одежду, что довольно странно для того времени и места.
  • Крутой евнух: Махмуд Махта, несмотря на свою забавную внешность, не побоялся броситься с саблей на троих террористов с винтовками. Он вообще любит набрасываться с саблей.
  • Ласкает слух: услышать в игре 1997 года аутентичную русскую речь безо всяких фофыг и кокаинумов, да ещё и с оборотами в стиле «знавал я вашего батюшку» как минимум неожиданно. Даже сегодня это редкость.
  • Лёгкое золото: Роберт спокойно несёт огромный чемодан золота одной рукой. Хотя чемодан достаточно тяжёл, чтобы не вынести его по крыше, но должен быть значительно тяжелее.
    • Жар-Птица, если она действительно из золота. Роберт спокойно держит её даже не на вытянутой руке — на вытянутом пальце!
  • Множество способов умереть: 101, судя по ачивке.
  • Молчаливый Боб: Кахина. Говорить-то она умеет, и даже на множестве языков, но разговаривает только с Кроносом, и только наедине. Хотя от наглости протагониста её всё же прорвало разок.
  • Никто не верит ребёнку: Франсуа видел, как труп Тайлера вылетел в окно. Вот только никто ему не верит.
  • Обезвреживание бомбы: похоже, в этом поезде произошло вообще всё, что только может произойти в поезде.
  • Обречённая любовь: Татьяна и Алексей. Они бы и рады быть вместе долго и счастливо, но…
  • Ой, бл…:
« Мистер Эббот: А, детонатор! Прекрасная работа, вы неплохо справились... Кстати, а динамит-то вы нашли?
Роберт Кэт: Динамит? Какой динамит?
»
— Game over через 3...2...1...
    • Забыли перепрятать Жар-Птицу на сербской границе? Ой, бл…
  • Они не лесбиянки: Ребекка и Софи (наверное). Их диалоги и поведение намекают, что они всё-таки да, и Ребекка называет Софи «моя соблазнительница», да ещё этот пикантный дневничок… Но отсутствие больших подробностей говорит, что они всё-таки нет (наверное).
  • Опасный поезд — место действия.
  • Поступай неправильно: Чтобы увидеть истинную концовку, аферу Тайлера придётся провалить.
  • Поддразнивать из-за языкового барьера: Ребекка и Софи обсуждают протагониста-американца, стоящего в шаге от них. Они почему-то думают, что американец не понимает по-французски, хотя он прожил во Франции несколько лет и прекрасно владеет языком. А вот по-сербски главгерой не понимает, чем грязно пользуется Весна.
  • Полиглот: главный герой владеет четырьмя языками, для игрока они переведены.
  • Прерванная любовная сцена: первые две попытки уединиться с Анной закончатся провалом.
  • Разум не вынес: после всего пережитого Таня тронулась умом и взорвала поезд.
  • Ручная перемотка времени: стандартных сохранений в игре нет. Игра сама постоянно сохраняется, и можно лишь отмотать время назад.
  • Сам себя перехитрил: Кронос устраивает небольшой концерт, намереваясь тем самым отвлечь некоторых пассажиров. Первый, кто отвлёкся — это он сам. И пока Кахина шарится по пустующим купе, можно обшарить его собственное.
  • Самозванец: Роберт выдаёт себя за Тайлера (эту идею ему подсказал туповатый проводник). Ведутся на это не все: Анна (ей выгодно), Милош (ему ещё выгоднее), Кронос (ему пофиг) и мистер Эббот (ему прикольно) знают, что главный герой не тот, за кого себя выдаёт.
  • Склад красных сельдей: Ребекка и Софи. Очень интересные у них разговоры, но ни один из них не важен. Удивительно подробный дневник Ребекки очень длинный, но ничего полезного из него не вычитать. Заслушались их диалогом о причёсках и пропустили важный разговор в соседнем вагоне об утере универсального ключа? Ну, сами виноваты.
  • Староломаныйъ русскiйъ языкъ: манускрипт со сказкой вроде как старинный, написан витиеватым старославянским шрифтом, но никаких еров и ятей в нём нет. Тайлеру подсунули подделку? Неважно, это ведь не сказка, а инструкция.
  • Сюжетное подслушивание: игра в основном на этом построена.
  • Удивительно правильный иностранный язык: в поезде собралась пёстрая компания из разных национальностей, и общаются они между собой на своих языках: русские — на русском, сербы — на сербском, обслуживающий персонал (французы) — на французском. Для озвучки Джордан Мехнер выбирал актёров той же национальности, что и персонажи, с полным успехом: как минимум русский язык совершенно чистый вплоть до аутентичного акцента, когда персонажи всё-таки говорят на английском. Главный герой по сюжету знает основные европейские языки, для игрока реплики на них переводятся субтитрами; сербский в их число не входит, что совершенно не мешает даже сербским диалогам быть примером тропа.
  • Хуцпа: основной метод действия Роберта. Ну а момент с похищением золотого чемодана — недосягаемая вершина наглости.
  • Эти злобные русские — сыграно нестандартно. Василий Оболенский и Алексей Дольников морально неоднозначны, но не в большей степени, чем другие пассажиры поезда (Оболенский — козёл с золотым сердцем, искренне любящий внучку, Дольников — благонамеренный экстремист и антизлодей). Но вот сама Жар-Птица из русских сказок здесь живое олицетворение войны, и по факту она и есть главное Зло в игре.
  • Я буду ждать тебя: финальные слова Анны. «Эта война не продлится больше месяца. Когда она кончится, я приеду в Константинополь на первом же Восточном Экспрессе.» Война продлится четыре года. Восточный Экспресс восстановит свой маршрут только через 18 лет.