Принцесса и лягушка

Материал из Posmotreli
(перенаправлено с «The Princess and the Frog»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Принцесса и лягушка» — диснеевский мультфильм, основанный на повести Элизабет Доусон Бейкер, которая в свою очредь основана, как не трудно догадаться, европейской сказке о том, как принцесса целует лягушку, — на самом деле, заколдованного принца, — и расколдовывает его. Правда, здесь, в отличие от оригинальной истории, и сюжет куда более замысловат, и персонажей больше, и место действия — не средневековая Европа, а мистический Юг начала XX в., Новый Орлеан и его окрестностях, и героиня — не принцесса, а обычная трудолюбивая девушка…

И к тому же она — первая темнокожая принцесса Disney. Это не просто репрезентация — мультфильм непосредственно задействует культуру афроамериканцев Луизианы: здесь и вуду в лице Фасилье и Оди, и джаз… Только не воспринимайте всё происходящее слишком-то уж всерьёз. Свой ресторан у чёрной девушки в довоенных США, да ещё на Юге?! Не иначе магия помогла…

Значимые персонажи[править]

Четыре героя — четыре темперамента: Тиана — холерик («Я ВИЖУ ТО-ОЛЬ-КО-О-О ЦЕ-Е-Е-Е-Е-Е-ЕЛЬ!»), Навин — сангвиник, Луи — меланхолик, Рэй — флегматик.

Тиана в наряде

Сюжет[править]

Когда-то Тиана и Шарлотта были девочками 6-7 лет. Мама Тианы пришла домой к Шарлотте шить для неё платье и взяла с собой дочку, потому что её не с кем было оставить. Девочки вместе изучали книжку «Король-лягушонок» с картинками и крупными буквами. Шарлотта надела на белого котика костюм лягушонка и сунула его Тиане со словами «Целуй, целуй!». Потом пришёл её папа и взял её на руки. А Тиану мама взяла за руку и увела на тёмную улицу, чтобы сесть на трамвай.

Прошли годы. Тиане 19 лет, она работает официанткой в кафе во Французском квартале; Шарлотта же — дочь самого богатого человека в городе. Несмотря на социальные и расовые различия, она по-прежнему лучшая подруга Тианы. Как-то она забежала на работу к Тиане с газетой, где написано, что принц Навин приедет в Новый Орлеан, и сказала, что ее папа пригласил принца на бал в честь Марди Гра[1]. Тиана тоже пойдёт на бал — она обещала наготовить пончиков. Но у неё нет подходящей одежды, и Шарлотта одолжила ей голубое платье с синим поясом. А ещё она дала денег, и Тиана выкупила ветхое здание, где будет её ресторан.

Но девушки не знают, что за блеском праздника скрываются мрачные замыслы. Фасилье тоже прочитал газету, заманил к себе Навина с Лоренсом, погадал им на картах, попутно подкупая второго, и превратил первого в лягушку для своего хитрого плана: надеть на Лоренса медальон с кровью Навина, чтобы тот приобрёл внешность принца, женить лже-Навина на Шарлотте, убить её отца и так стать богатым и влиятельным.

Тиана вышла на балкон. Она настолько красива, что кажется настоящей принцессой. И вот с ней заговорила лягушка, которая на самом деле — заколдованный принц. Он тоже читал сказку и попросил девушку поцеловать его, чтобы снять чары. Только она — простолюдинка, а цель поцелуя была корыстной (Тиане все еще нужны деньги, и она надеялась получить их у принца), заклинание сработало неправильно, и лягушкой стала уже сама Тиана.

Теперь лягушкам остаётся только искать — кто сможет помочь им вернуть прежний облик? Они плыли по Миссисипи на плотике, и речное течение принесло его в пасть Луи, но он добрый и не стал их есть. Зато рассказал, что им может помочь Мама Оди. У Луи тоже есть мечта — играть в джаз-банде. Однажды он попробовал, и люди чуть не убили его. Навин соблазнил Луи тем, что Мама Оди может сделать его меньше, и он согласился довезти малявок до нужного места.

Что тут есть[править]

Доктор Фасилье
  • Russian Reversal — троп положен в основу сюжета. Мы привыкли, что в сказках поцелуй принца (или принцессы) расколдовывает превращённую в лягушку принцессу (или принца). Да и сами герои ожидали того же эффекта. Но вместо этого, поцеловав заколдованного Навина, Тиана сама превратилась в лягушку.
  • Аристократ-работяга — в конце мультфильма Навин и Тиана, когда обрели своё «долго и счастливо», вместе переделывают сахарный завод под ресторан. Принц совмещает работу официанта и исполнителя живой музыки.
  • Ахиллесова фигня — в своей злодейской песне Доктор Фасилье утверждает, что его невозможно одолеть, потому что у него даже в аду есть друзья. И насчёт друзей он не врёт, они действительно есть. Вот только вся «дружба» держится исключительно на целости магического амулета доктора. Стоит его разбить и бывшие «друзья» тут же налетят и утащат колдуна в ад. И в отличие от Кольца Всевластия, этот амулет не то чтобы очень уж прочный — для уничтожения достаточно просто шмякнуть его о ближайшую твёрдую поверхность. И Фасилье даже не держит его постоянно при себе — для того чтобы необходимая для злодейского плана магия сработала, амулет нужно было передать тупому приспешнику. Хвалился непобедимостью, а в итоге оказался одним из самых уязвимых диснеевских злодеев.
  • Великолепный мерзавец — Фасилье.
  • Господа, это символично! — на болоте принц говорит, что родители считают его паразитом. Последнее слово он истерично выкрикивает, потому что обнаружил вцепившуюся в него пиявку.
  • Девушки любят розовый цвет — Шарлотта постоянно одета в розовое.
  • Девчушка-попрыгушка — Шарлотта.
  • Добродушный толстяк — Мама Оди, Луи и папа Шарлотты.
  • Дональд Дак прикрывается полотенцем — во время исполнения очередной песни рой светлячков-каджунов на мгновение выстроился вокруг Луи в виде светящегося платья. А когда они разлетелись, Луи инстинктивно попытался прикрыться лапами, хотя раньше вообще не носил одежды.
  • Друзья детства — Тиана и Шарлотта.
  • Живчик — весёлый и беззаботный принц Навин, типичный гедонист.
  • Задница — это смешно
    • Чары, придавшие лакею Лоренсу облик прекрасного стройного принца Навина, стали ослабевать, и он начал постепенно превращаться обратно в карикатурно-некрасивого пожилого толстяка прямо посреди свидания с Шарлоттой. Угадайте, с какой части тела началась эта обратная трансформация? Вообще-то, с уха. Но вот следующей была-таки задница.
    • Когда Луи угодил в колючий кустарник, в его живот воткнулась всего одна колючка, а все остальные он собрал совсем другой частью тела.
  • Знаменитые последние слова:
    • «Обещаю, я всё верну! Обещаю!» — доктор Фасилье.
    • «Я очень рад за вас. Эванджелина… рада тоже».
  • Золотые волосы, золотое сердце — Шарлотта.
  • Ироничное эхо — Фасилье в начале поёт «Вы готовы?», прежде чем обратить принца в лягушку. Ироничным эхом это возвращается к нему, когда после провала его утаскивают к себе «потусторонние друзья».
  • Исландская правдивость — Фасилье предсказывает будущее Навину: «It’s the green you need and when I look into your future it’s the green that I see», — собираясь превратить его в лягушку (в дубляже, к сожалению, этот момент звучит довольно криво, так как «зелень» в значении «деньги» уже почти не говорят).
  • Каджун — всё путешествие героев по Миссисипи буквально пропитано каджунской атмосферой.
  • Каков родитель, таково и дитя — отец Тианы был трудолюбивым и целеустремлённым человеком, и дочь вырастил такой же.
    • Отец Шарлотты тоже воспитал её такой же доброй, как он сам.
  • Король под прикрытием — Навин исполняет джаз на улицах.
    • Под прикрытием, или практически открыто?
  • Красивый — значит хороший — Тиана, Навин, Шарлотта.
  • Крокодил — разве можно было обойтись без этих зверушек в таком-то антураже?! Конечно, нет. Поэтому в мультфильме отыграно аж два тропа, связанных с этими замечательными земноводными.
    • Добрый крокодил — Луи, разумеется.
    • Крокодил-людоед — вскоре после попадания на луизианские болота обращённые в лягушек Тиана и Навин нарвались на нескольких крокодилов, которые были не прочь закусить лягушатиной. А их предводитель даже попал на промо-материалы, хотя экранного времени у него кот наплакал. Да и первое появление Луи тоже поначалу выглядит как атака голодного хищника.
  • Люминесценция — когда Фасилье заключает сделку с Навином и Лоренсом, он призывает своих «потусторонних друзей». И тут-то начинается форменная световая вакханалия!
  • Маленький ангел — Шарлотта в детстве. Конечно, она была той ещё озорницей, но всё равно милой и доброй.
  • Милашка — Шарлотта.
  • Монстр на карнавале — джазмены приняли Луи, пробравшегося на пароход, за человека, одетого в костюм крокодила по случаю Марди Гра, и пригласили его в свою группу. Ошибка вполне простительная: много ли вы видели крокодилов, ходящих на задних лапах и прекрасно исполняющих джаз на трубе?
  • Открытый живот — мужской вариант: Фасилье (прекрасно видно на иллюстрации).
  • От неприязни до любви — до встречи Тиана была зацикленной на покупке ресторана труженицей, а Навин — стереотипным богатым раздолбаем. Отношения становятся еще напряженнее, когда Навин, став лягушкой и ошибочно приняв Тиану за принцессу (она была одета в платье, что ей одолжила лучшая подруга Шарлотта), убеждает Тиану поцеловать его (он рассчитывал, что он превратится в человека, если принцесса поцелует его). Но Навин по ходу приключения не просто перевоспитывается, но и первым понимает совет Мамы Оди на счет поиска любви (Тиана же решила, что она должна погрузиться в труд еще глубже). Ближе к концу мультфильма Тиана тоже проникает любовью к Навину, оба женятся, будучи лягушками, и таким образом избавляются от проклятия (Тиана стала принцессой посредством замужества), после чего повторно женятся, но уже будучи людьми.
  • Папина дочка — Тиана любит свою мать, но с отцом она была очень близка — вплоть до того, что вкалывает, чтобы исполнить его мечту, даже после его гибели.
    • Шарлотта, любимая дочь Эли Ля Баффа.
  • Парень в беде — принц Навин же. Превратили в лягушку, заменили самозванцем, посадили в банку и сцеживают кровь, чтобы из самозванца магия не выветрилась. Из банки принц сумел сбежать самостоятельно за кадром. А для возвращения человеческого облика пришлось обращаться за помощью к принцессам (дважды не сработало, а потом сработало, когда не ждали). Потом Навина-лягушку снова поймали и заперли в сундуке. Да и финальную битву затащили без него. Но в его защиту следует отметить, что принц может не только попадать в беды — так он спас Тиану, когда её поймала троица дегенеративных каджунов-лягушкоедов.
  • Плохой хороший конец — Фасилье повержен, а Тиана и Навин становятся людьми и женятся. К сожалению, Рей погиб, но зато воссоединился на том свете с любимой Эванджелиной. Хэппи-энд нужно заслужить!
  • Подожду, когда вырастет — Шарлотта заинтересовалась младшим братом Навина (ему 6) и решила его подождать.
  • Поцелуй истинной любви — игра со штампом до последней буквы. Технически принц Навин может поцеловать любую принцессу, и неважно, любит он её или нет. Даже официальная принцесса Марди Гра считается. Это не работает, когда Марди Гра заканчивается, и Шарлотта больше не принцесса. К счастью для наших героев, Тиана и Навин женятся как лягушки, и их проблема решается, когда они целуются как супруги.
  • Прекрасная бабочка — стайка красных и жёлтых бабочек выступает на подтанцовке у принца Навина во время исполнения одной из песен. При этом принц явно флиртует с бабочками, что выглядит несколько странно — всё же он во-первых, лягушка, а во-вторых, человек в облике лягушки.
  • Пропавшая мама — для разнообразия мать есть у Тианы, зато отсутствует у её Шарлотты.
  • Родитель-одиночка: Тиана — единственная диснеевская принцесса, у которой жива только мать, хотя непонятно, когда именно у неё погиб отец. А у её подруги Шарлотты нет мамы.
    • Хорошие родители — родители Тианы сделали всё, чтобы их дочь выросла честной и трудолюбивой; отец Шарлотты, конечно, избаловал её, но всё равно он прекрасный родитель.
  • Рукава-фонарики — Шарлотта надевает на праздник розовое платье с такими рукавами.
  • Стрекоза и муравей — Тиана — трудолюбивая, упорная и ответственная бизнес-вумен, Навин — ленивый, беспечный и легкомысленный раздолбай. По крайней мере, он был таким в начале.
  • Темнокожий красавец — Навин и Фасилье.
  • Торгаш — это плохо — парочка компаньонов, не сдерживавших свои обязательства перед Тианой, получив чуть более выгодное предложение, еще и не без шовинизма.
  • Фэнтезийный феминизм: протагонистка — целеустремлённая и трудолюбивая девушка, мечтающая открыть собственный ресторан.
  • Фокусы с одеждойзигзаг. когда Тиана превращается в лягушку, её внезапно ставшее «очень просторным» платье падает на пол, а потом из него выползает маленькая лягушонка. Превращение принца Навина по большей части происходит за кадром. Но когда в финале они развеивают проклятие и возвращают себе человеческие обличья, на них обоих есть одежда, причём совсем не та, которая была в момент превращения.
  • Хиллбилли — троица охотников. Все стереотипные: двое тупых сыновей и злобный папаша, и у одного из них два пальца на руке.
  • Хороший парень — в принципе, все главные герои подходят. А также Шарлотта м её папа.
  • Что за идиот! — шутки ради. Ночью еле-еле удрали от аллигаторов… И что дальше делает принц: «Могу играть погромче…»

Тропы вокруг мультфильма[править]

  • Детям это смотреть нельзя!/Мультфильмы — казалось бы, это прекрасная сказка о любви и дружбе, но и у неё нашлись противники. В первую очередь, мультику досталось за то, что «он изображает негров хорошими, а белых плохими». На тот факт, что главный злодей тоже темнокожий, эти странные товарищи не обратили внимания. Главную героиню Тиану обвиняют в том, что она карьеристка и хочет пожить для себя, не думая об обществе. Её подружку Шарлотту возненавидели за то, что она хочет выйти замуж за принца и обустроить свою личную жизнь. Ну, а особо упоротым мерещится намёк на сатанизм в образе доброй (!) вуду-волшебницы Мамы Оди.
  • Надмозги — вы никогда не задумывались, с какого перепугу лягушки выделяют мускус? И правильно задумывались: mucus — это никакой не «мускус», а «слизь». А мускус по-английски — musk.
    • Слабенький обоснуй: при полном дубляже приходится соблюдать губоукладку (lip sync), поэтому, если у героя на экране губы сложены в трубочку для звука «У», не подойдёт слово со звуком «И», для произнесения которого рот нужно растянуть. Хотя в результате, конечно, бред получается.
  • Название-розыгрыш — как вы уже могли узнать из вышеприведённого описания сюжета, Тиана вовсе не принцесса, а всего лишь бедная, но целеустремлённая официантка. Принцессой она стала только в самом финале, после того как вышла замуж за принца. А красивое голубое «платье принцессы» и тиару, в которых обычно изображают Тиану, ей временно одолжила для бала Шарлотта.
  • Откровение у холодильника — Тиана, похоже, очень гордый человек, если предпочитает ишачить годами за медяки, при том, что даже если не брать в расчёт ее богатую лучшую подругу, то сам богатенький папочка является старым другом семьи и прекрасно знает, какие это искусные и трудолюбивые люди, так что с радостью бы вложился в ресторан, еще и получив потом прибыль.
  • Злодейская песня Friends on the Other Side исполняется Фасилье с озвучкой Кита Дэвида. Причём во время пения он надевает маску-череп. И хотя от обилия джаза просто глаза (точнее, уши) разбегаются это, пожалуй, самая запоминающаяся тема.
    • Бонус для взрослых — во время Friends On The Other Side Фасилье поет: Transformation central! Reformation central! Transmogrification central! — и последнее слово произносит с таким акцентом, что взрослые слышат You better not motherfuckin ask!
    • Аллюзия — песня Аластора из Hazbin Hotel могла быть вдохновлена песней Фасилье. Тут и поющий харизматичный злыдень, и его живая тень, и куклы вуду, и джаз, и даже неоновое освещение!
  • Песня про хотение — Almost There.

Примечания[править]

  1. Mardi gras, букв. «жирный вторник» — вторник перед началом католического Великого поста, последний день карнавала.