Солдаты неудачи

Материал из Posmotreli
(перенаправлено с «Tropic Thunder»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Солдаты неудачи
Tropic Thunder.jpg
Общая информация
Жанр
Страна производства
  • США
Киностудия
  • DreamWorks Pictures
  • Red Hour Productions
РежиссёрБен Стиллер
Автор сценария
  • Джастин Теру
  • Бен Стиллер
  • Итан Коэн
Когда вышел11 августа 2008 года
Продолжительность107 мин.
В главных ролях:
Бен СтиллерТагг Спидман
Роберт Дауни-мл.Кирк Лазарус
Джек БлэкДжефф Портной
Брэндон Т. ДжексонАльпа Чино
Джей БарушельКевин Сандаски
Ник НолтиДжон «Четырёхлистник» Тэйбек
Мэттью МакконахиРик Пэк
Том КрузЛес Гроссман
« Вы больше не актёры на съёмках фильма! Вы — пять мужиков в вертолёте. С ещё тремя мужиками! »
— С этого всё и началось.
« Я не читаю сценарий, это сценарий читает меня! »
— Кирк Лазарус о своём актёрском методе.

«Солдаты неудачи» (Tropic Thunder, букв «Тропический гром/Гроза») — комедия 2008 г. о злоключениях съёмочной команды фильма «Солдаты удачи». Блестящий стёб над клише жанра военной драмы и жирное «На тебе!» голливудской действительности. Фильм отличился повышенной концентрацией голливудских звёзд на основных ролях и в камео, благодаря отличным шуткам был растащен на цитаты и получил несколько номинаций на престижные награды.

Персонажи[править]

Сюжет[править]

(link)

Роковой взрыв за 4 млн. Берегите природу, мать вашу!
« Из десяти отправленных во Вьетнам солдат домой вернулись четверо. Из этих четверых трое решили написать книгу. Из этих троих двое написали. Из этих двоих одну книгу решили экранизировать. Об этих съёмках мы вам и поведаем. »
— Потому что Родина должна знать своих героев.

Где-то в затерянных дебрях джунглей съёмочная группа пытается снять фильм о войне во Вьетнаме по книге, основанной на реальных событиях. Ключевое слово «пытается»: пёстрая толпа голливудских актёров разного ранга никак не может сработаться и чхать хотела на требования британского режиссёра. Один включил «звезду», второй играет чуть лучше бревна, а остальные просто «на отвали» отбывают время в кадре.

Всё становится совсем плохо, когда команда феерически сливает сцену взрыва, в которую было вбухано 4 млн долларов: вся взрывчатка потрачена, натура сгорела, и ни одна камера в этот момент не работала.

Гроссман в ярости, горе-режиссёр в панике, и дело в свои крюки руки берёт автор книги, суровый ветеран войны по кличке «Четырёхлистник». Он предлагает устроить актёрам форсированный метод Станиславского: закинуть этих неженок в настоящие джунгли, отобрать телефоны, как следует попугать спецэффектами и заснять результат на скрытые камеры.

И вот компания из пяти главных героев под чутким руководством Четырёхлистника, режиссёра и пиротехника отправляется на место. Увы, они не учли несколько важных моментов: недалеко от выбранного места (в «золотом треугольнике» на границе Таиланда, Лаоса и Мьянмы) базируется местная банда наркоторговцев, а в окрестных джунглях ещё со времён Индокитайской войны с французами валяется куча старых мин.

Импровизация удаётся на славу: сразу после объяснения, зачем они здесь собрались, режиссёр подрывается на мине. Сбежавшиеся на шум наркоторговцы открывают огонь по «американским военным», приняв их за наркоконтроль. Актёры решают, что это часть представления, хватаются за свои бутафорские винтовки и включаются в перестрелку. Их слабоумие и отвага так впечатляют наркоторговцев, что они решают пока отступить.

Спидман, уверенный, что всё происходящее — спецэффекты, «берёт командование» на себя и убеждает коллег следовать по указанному режиссёром маршруту. Остальные уже начинают что-то подозревать, но всё же идут за ним. Между тем наркоторговцы находят полевую съёмочную базу и берут в плен Четырёхлистника и пиротехника.

Побродив по джунглям, актёры приходят к следующим выводам: Спидман — идиот и топографический кретин, а происходящее вокруг совершенно реально, и отсюда надо валить. В итоге обиженный Спидман шлёт их к чёрту, и, продолжая следовать сценарию, уходит в джунгли один, а остальные отправляются на поиски цивилизации.

Сольную робинзонаду Спидмана прерывает встреча с наркоторговцами, которые признают в нём «Дебила Джека», а это, на минуточку, самый любимый фильм всей банды (других у них в джунглях тупо нет, весь их досуг — кассета с этим горе-шедевром). Найдя у Спидмана заныканный мобильник, они звонят его агенту и просят выкуп, а в ожидании денег заставляют пленника до бесконечности разыгрывать перед ним сценки из «Джека».

Остальные актёры, плутая по джунглям, случайно набредают на это же поселение и становятся тайными свидетелями такого «спектакля». Объединившись в неожиданном порыве солидарности, они решают спасти товарища, в качестве плана используя сценарные ходы из своего фильма. В это же время в Лос-Анджелесе о спасении Спидмана размышляют его агент и продюсер фильма, но у последнего на этот счёт свои соображения…

Тропы[править]

Фильмы внутри фильма[править]

(link)

Все трейлеры внутри фильма

Фильм начинается с полного погружения в атмосферу кинопоказа: зрителю демонстрируют рекламу, несколько трейлеров грядущих фильмов с участием героев, а потом кусочек той самой военной драмы «Солдаты удачи». И эти шоу внутри шоу представляют из себя такую эпическую бурю клише, что достойны помещения под стекло с подписью: «Шедевр. Хранить вечно».

В сюжете[править]

«

— У вас нет своей семьи, вам уже сильно за 40, у вас нет детей, и вы одиноки. Кое-кто из ваших друзей сказал: «Ещё один провал — и это конец!» — Кто-то назвался моим другом?

»
— Спидман на интервью.
«

Гроссман (спокойно): Гроссман. Кто это? Тран: ЭТО «ОГНЕННЫЙ ДРАКОН»! Гроссман: Ага, ладно, «Огненный Дракон». Говножуй. Для начала отойди от телефона и реально ПОЖУЙ ГОВНА!

»
  • Прибытие кавалерии — агент Спидмана прилетает на помощь героям на самолёте, который получил от Гроссмана в качестве взятки.
    • Ружьё Чехова — TiVo, который весь фильм выбивал для Спидмана агент. Он привозит его с собой во Вьетнам. Когда бандиты стреляют по вертолёту героев из гранатомёта, Рик кидает коробку в снаряд. Благодаря этому меткому броску все остаются живы. Кроме TiVo, который столкновения с гранатой не пережил.
  • Редупликация-шмедупликация — чудный образчик «аутентичного» сленга афро-Лазаруса: «Йо, козлина, а мазафака-то сдох. Это тебе не Гудини-Мудини, двойные дверцы и кролики-мудоголики отдыхают».
  • Троянский пленник — таков был хитрый план героев по проникновению на базу бандитов. Притворяясь местным фермером, Лазарус привёз в поселение связанного Джеффа, якобы пойманного им на своём рисовом поле. Почти проканало (видать, неплохо он всё же изучил китайский за 8 месяцев), но потом он забыл про рисовое поле, и ляпнул про маковую ферму
  • Ужасная летучая мышь — обычная тропическая летучая мышка становится поистине ужасной для Джеффа: она уносит его КОКОСИК. Изловив её, он в отчаянии впивается в неё зубами в лучших традициях Оззи Осборна, но уже поздно: походный стратегический запас безвозвратно развеян по джунглям.
  • Фальсификация:
    • Как выясняется в финале, результаты «операции по смене цвета кожи» легко смываются: к «Оскару» Лазарус резко побелел.
    • Репутация Альпа Чино: пока весь мир и даже коллеги по цеху уверены, что он сутки напролёт трахает девочек, этот «дерзкий гангста» тайно сохнет по попсовому мальчику из бойз-бэнда ’N Sync.
    • И, конечно, главная фуфлофикация: «основанный на реальных событиях» роман и его героический автор.

(link)

По вам палят бандиты? Самое время задуматься о своём месте в бренном мире.

Мета-тропы[править]

  • Ласкает слух — создаётся впечатление, что актёры официального дубляжа явно получили удовольствие от озвучивания этого фильма, и хотя не все шутки переданы на 100 %, иные звучат гораздо смешнее, чем в оригинале. Для каждого из многочисленных «shit!» в переводе был найден вполне удачный японский городовой. А Всеволод Кузнецов на озвучке Гроссмана переплюнул даже оригинал.
  • Наживка для «Оскара» — о, сколько здесь этого добра!
    • Прежде всего, сам фильм про то, как снимается «наживочный» фильм, в котором оскароносный Лазарус играет «наживочную» роль чёрного сержанта. И до чего впечатляюща слезогонка в кульминации!
    • Вышеупомянутый трейлер «наживочного» фильма про монахов-геев.
    • Спидман сыграл «наживочную роль» умственно-отсталого, но не получил за неё номинации на «Оскар». Лазарус объяснил это тем, что тот сыграл «полного дебила», а «Оскары» клюют на «аутистов, слегка тормознутых — но не полных дебилов. Спроси Шона Пенна»
    • Мета-мета-примеры: не будь фильм пародией, киноакадемия на основании этих пунктов просто обязана была бы к нему присмотреться:
      • Пузатый, носатый, очкастый и лысый Том Круз в роли матюкливого продюсера: звёздный актёр в нестандартном амплуа со сложным гримом — один из признаков заявки на статуэтку.
      • Темнокожий гей, который регулярно терпит оскорбления по расовому признаку, и не может совершить каминг-аут, потому что боится осуждения своей социальный среды — несите киноакадемикам платочки, срочно!
    • Вишенка на торте — Роберт Дауни-младший за роль Лазаруса был РЕАЛЬНО номинирован на «Оскар». Правда, так и не получил.
  • Нежданный любимец публики — Лес Гроссман. С прикрученным фитильком, ибо положительную реакцию зрителей можно было предсказать, но вряд ли кто-то ждал, что он всем полюбится настолько, что Тома Круза позовут выступать в этом образе на «MTV Movie Awards» 2010.
  • Сам поставил, сам играл: Бен Стиллер — режиссёр и автор сценария.
  • Растаскано на цитаты — многие ютуб-блогеры используют кусочки из фильма в качестве меметичных вставок в роликах.

Отсылки[править]

(link)

Подробный разбор отсылок.
  • Кирк Лазарус — одна большая пародия на актёров вроде Кристиана Бейла, готовых на всё пойти ради роли. Другие приводят в качестве вероятного источника карикатуры Мела Гибсона, такого же голливудского австралийца с гиперсерьёзным подходом к актёрскому мастерству. Дополнительная хохма: сам Роберт Дауни-мл. придерживается метода Станиславского.
    • Сам Дауни-мл. в интервью говорил, что при создании образа думал о Колине Фарреле, Расселе Кроу и Дэниеле Дэй-Льюисе. Но не исключено, что сценаристы, придумывая образ, опирались и на вышеперечисленных мастеров актёрского перевоплощения.
    • У Лазаруса четыре «Оскара» за лучшую мужскую роль (и один за женскую). В истории пока такого не произошло: у Дэниела Дэй-Льюиса три статуэтки, а абсолютный рекорд в женском разряде держит Кэтрин Хэпбёрн с четырьмя.
  • Куча отсылок на «Апокалипсис сегодня»:
    • На съёмках «Апокалипсиса» творился такой же производственный ад, режиссёр чуть не покончил с собой от отчаяния, а позже его жена выпустила документалку о происходящем там звездеце. Каст тоже закатывал абсурдные вечеринки, правда, в честь 100 и 200 дней с начала съёмки («Солдаты удачи» отмечают НЕДЕЛЮ).
    • Сценарист «Апокалипсиса» никогда не был на войне: его не пустили во Вьетнам, признав непригодным для службы.
    • Фраза «Я не читаю сценарий, это сценарий читает меня» — отсылка к Марлону Брандо, который за всё время подготовки к «Апокалипсису» ни разу не взглянул на свой текст.
    • Сцена со взрывом из начала фильма отсылает к напалмовой бомбардировке из этого фильма.
    • Кадр во время экзистенциального кризиса у Спидмана тоже построен с явным приветом появлению полковника Куртца.
  • «Переулок Сатаны» — недвусмысленная отсылка на «Имя розы». А также на фильм «Вундеркинды» 2000, где Дауни-младший и Магуайер на самом деле играли гомосексуальную пару.
  • «Четырехлистник» Тэйбэк — неприкрытое На тебе! в сторону ряженых ветеранов и, в частности, Чака Берриса, а его книга — пародия на типичные беллетризованные «мемуары» ветеранов Вьетнама.
  • Сцена с Пулемётным танцем Спидмана в роли Четырехлистника — отсылка к аналогичной сцене «Взвода».
  • «Жирдяи: Пердофильм второй» — пародия на Криса Фарли и его фильм «Чокнутый профессор 2: Семья Клампов», где всех членов семьи сыграл Эдди Мёрфи.
  • Дэмьен Ройчленан — большое На тебе! в адрес голливудской практики приглашать оскароносных режиссёров в блокбастеры, где от них требуется не креатив, а обычное ремесленничество.
  • Попытка усыновления Спидманом ребёнка наркоторговцев и убийство панды, с которой он незадолго до съёмки картинно позировал — натебейка на заигрывание голливудских звёзд с экоактивизмом и усыновления детей из стран Третьего мира.
  • Маленький наркобарон Тран — отсылка к реальным близнецам-повстанцам Джонни и Лютеру Хту из Мьянмы, которые в десятилетнем возрасте возглавили группировку «Армия Бога». Им тоже очень нравились голливудские фильмы, в частности, «Рэмбо».
    • Правда, в случае Трана создатели фильма промахнулись с языком. Действие происходит в «золотом треугольнике», мальчик, судя по имени, вьетнамец (по-вьетнамски корректнее называть его Чан), но при этом он и его картель между собой говорят по-китайски.