Редактирование: Банкрот
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 5: | Строка 5: | ||
В переносном смысле банкротом называют человека, который больше не может чего-то сделать из-за [[Скомпрометированность|скомпрометированности]] или [[Подмоченная репутация|подмоченной репутации]]. Политическим банкротом будет являться политик, который больше не сможет восстановить свою популярность. | В переносном смысле банкротом называют человека, который больше не может чего-то сделать из-за [[Скомпрометированность|скомпрометированности]] или [[Подмоченная репутация|подмоченной репутации]]. Политическим банкротом будет являться политик, который больше не сможет восстановить свою популярность. | ||
Родственный троп [[ | Родственный троп [[Разорившийся аристократ]]. | ||
== Примеры == | == Примеры == | ||
=== [[Фольклор]] === | === [[Фольклор]] === | ||
* Ирландская сказка «Семь пшеничных зерен» — в одной долине жил [[Бедный — хорошо, богатый — плохо|богатый]], но очень [[Жадина-говядина|жадный]] и толстый [[Испорченные аристократы|лендлорд-тиран]], который эксплуатировал крестьян практически как рабов. И вот однажды пришел к нему очередной батрак и попросил работу на таких условиях: он пашет на землевладельца семь лет, а тот ему дает в оплату столько пшеничных зерен, сколько он словит в рот из-под цепа (пока идет молотьба), плюс землю для их посадки, плюс весь урожай с этих зерен, который народится за срок службы. Лорд воспринял это как очередной способ надуть простака, и согласился. За первый год батрак словил ровно семь зернышек, за второй – шесть, на следующий – пять, потом четыре, затем три, два… А в последний год – всего одно зернышко. А теперь внимание: «каждое пшеничное зерно дало ему триста зерен, а потом и триста раз по триста, так что очень скоро все десять тысяч акров земли лендлорда оказались под пшеницей работника. '''''И лендлорд [[ | * Ирландская сказка «Семь пшеничных зерен» — в одной долине жил [[Бедный — хорошо, богатый — плохо|богатый]], но очень [[Жадина-говядина|жадный]] и толстый [[Испорченные аристократы|лендлорд-тиран]], который эксплуатировал крестьян практически как рабов. И вот однажды пришел к нему очередной батрак и попросил работу на таких условиях: он пашет на землевладельца семь лет, а тот ему дает в оплату столько пшеничных зерен, сколько он словит в рот из-под цепа (пока идет молотьба), плюс землю для их посадки, плюс весь урожай с этих зерен, который народится за срок службы. Лорд воспринял это как очередной способ надуть простака, и согласился. За первый год батрак словил ровно семь зернышек, за второй – шесть, на следующий – пять, потом четыре, затем три, два… А в последний год – всего одно зернышко. А теперь внимание: «каждое пшеничное зерно дало ему триста зерен, а потом и триста раз по триста, так что очень скоро все десять тысяч акров земли лендлорда оказались под пшеницей работника. '''''И лендлорд [[Разорившийся аристократ|угодил в дом призрения]], а парню он [[Педаль в асфальт|задолжал земли больше, чем вся Ирландия, Англия, Шотландия, Испания и Франция, вместе взятые]]!'''''» | ||
=== [[Театр]] === | === [[Театр]] === | ||
* Александр Николаевич Островский и его пьеса «Свои люди — сочтёмся!», разумеется. Подзаголовок у нее звучит как раз как «Банкрут» (так тогда произносили), а рабочее название звучало как «[[Именно то, что написано на упаковке|Несостоятельный должник]]» | * Александр Николаевич Островский и его пьеса «Свои люди — сочтёмся!», разумеется. Подзаголовок у нее звучит как раз как «Банкрут» (так тогда произносили), а рабочее название звучало как «[[Именно то, что написано на упаковке|Несостоятельный должник]]». | ||
* Александр Васильевич Сухово-Кобылин, «Свадьба | * Александр Васильевич Сухово-Кобылин, «Свадьба Кречинского» — «Кречинский лопнул, он банкрут!». | ||
* Жан-Батист Поклен де Мольер, «Учёные женщины» — фальшивое банкротство родителей невесты как проверка жениха на вшивость. | * Жан-Батист Поклен де Мольер, «Учёные женщины» — фальшивое банкротство родителей невесты как проверка жениха на вшивость. | ||