Редактирование: Вербальный тик
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 42: | Строка 42: | ||
* Его же «Клоп» — Присыпкин (Пьер Скрипкин). В определённые моменты он весомо, но малоосмысленно заявляет: «Во!» Это междометие сродни «хо-хо» Эллочки-людоедочки, во! Оно используется, когда Присыпкина обуревают эмоции, или если он хочет обратить на что-то внимание собеседника. Или… в общем, когда угодно. | * Его же «Клоп» — Присыпкин (Пьер Скрипкин). В определённые моменты он весомо, но малоосмысленно заявляет: «Во!» Это междометие сродни «хо-хо» Эллочки-людоедочки, во! Оно используется, когда Присыпкина обуревают эмоции, или если он хочет обратить на что-то внимание собеседника. Или… в общем, когда угодно. | ||
* [[Михаил Булгаков]], «Кабала святош» («Мольер»): одноглазый [[бретёр]] маркиз д’Орсиньи, помолись, по прозвищу «Помолись», имеет обыкновение к месту и не к месту вставлять в речь слово «помолись». Возможно, [[Якорь мне в глотку|заменяя им ругательства]], помолись. | * [[Михаил Булгаков]], «Кабала святош» («Мольер»): одноглазый [[бретёр]] маркиз д’Орсиньи, помолись, по прозвищу «Помолись», имеет обыкновение к месту и не к месту вставлять в речь слово «помолись». Возможно, [[Якорь мне в глотку|заменяя им ругательства]], помолись. | ||
* Евгений Шварц, «Снежная | * Евгений Шварц, «Снежная королева» — коммерции советник любит слово «Вздор!» | ||
* С. В. Михалков, «Соринка» (одноактная пьеса). Сторож на даче у отставного генерала С. Т. Соринки получил прозвище «Маманегорюй» (по имени его никто уж и не называет), потому что к его языку давно уже прилипла цитата из припева официальной военной песни на стихи Александра Галича («До свиданья, мама, не горюй, На прощанье сына поцелуй…»). Этот сторож так и разговаривает, причём вовсе не с собственной матерью: «Я, мама не горюй, машину вашу взял… Я, мама не горюй, на рынок съездил зря…» | * С. В. Михалков, «Соринка» (одноактная пьеса). Сторож на даче у отставного генерала С. Т. Соринки получил прозвище «Маманегорюй» (по имени его никто уж и не называет), потому что к его языку давно уже прилипла цитата из припева официальной военной песни на стихи Александра Галича («До свиданья, мама, не горюй, На прощанье сына поцелуй…»). Этот сторож так и разговаривает, причём вовсе не с собственной матерью: «Я, мама не горюй, машину вашу взял… Я, мама не горюй, на рынок съездил зря…» | ||
* Пьеса Николая Шестакова «Финист — Ясный Сокол» (да, это именно по её мотивам поставлен знаменитый сказочный фильм): Воевода — одновременно героический и комический персонаж — имеет несколько «фраз-паразитов»: «Того-этого…», «Извини-позволь», «Как бы это сказать — не соврать…» | * Пьеса Николая Шестакова «Финист — Ясный Сокол» (да, это именно по её мотивам поставлен знаменитый сказочный фильм): Воевода — одновременно героический и комический персонаж — имеет несколько «фраз-паразитов»: «Того-этого…», «Извини-позволь», «Как бы это сказать — не соврать…» |