Редактирование: Даже у зла есть стандарты

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 81: Строка 81:
* «[[Peter Pan|Питер Пэн и Венди]]» — у капитана Крюка есть хоть и не слишком внятно описанный, но какой-никакой свод правил: «Воспитанные люди так не поступают!»
* «[[Peter Pan|Питер Пэн и Венди]]» — у капитана Крюка есть хоть и не слишком внятно описанный, но какой-никакой свод правил: «Воспитанные люди так не поступают!»
** Взрослые английские читатели, современники автора, представляли этот свод правил и без подробных объяснений, даже если сами не были выпускниками лучших частных школ. Впрочем, автор сказал вполне достаточно: «те, кто умеет читать между строк, давно уж, верно, догадались, что он воспитывался в одной из самых прославленных наших закрытых школ. Традиции этой славной школы были для него так же святы, как и умение одеваться со вкусом (собственно говоря, традиции эти во многом и заключаются в том, чтобы одеваться со вкусом). Даже и теперь он никогда не позволил бы себе подняться на корабль в том же платье, в каком брал его на абордаж, а ходил он, конечно, сутулясь, — эта походка выделяла всех, кто когда-либо учился в его славной школе. Но выше всего он ставил хорошие манеры, которые отличают лишь воспитанных людей. Хорошие манеры! Как ни низко он пал, ему всё ещё было ясно, что это самое главное». Комментаторы, кстати, пишут, что эта школа — Итон (по другой версии — Регби, так как именно в ней находится упомянутый в сказке клуб «Поп»).
** Взрослые английские читатели, современники автора, представляли этот свод правил и без подробных объяснений, даже если сами не были выпускниками лучших частных школ. Впрочем, автор сказал вполне достаточно: «те, кто умеет читать между строк, давно уж, верно, догадались, что он воспитывался в одной из самых прославленных наших закрытых школ. Традиции этой славной школы были для него так же святы, как и умение одеваться со вкусом (собственно говоря, традиции эти во многом и заключаются в том, чтобы одеваться со вкусом). Даже и теперь он никогда не позволил бы себе подняться на корабль в том же платье, в каком брал его на абордаж, а ходил он, конечно, сутулясь, — эта походка выделяла всех, кто когда-либо учился в его славной школе. Но выше всего он ставил хорошие манеры, которые отличают лишь воспитанных людей. Хорошие манеры! Как ни низко он пал, ему всё ещё было ясно, что это самое главное». Комментаторы, кстати, пишут, что эта школа — Итон (по другой версии — Регби, так как именно в ней находится упомянутый в сказке клуб «Поп»).
* О. Генри, «Неоконченный рассказ» (это название) — рассказчик не желает, чтобы его приняли за одного из типов, которые нанимают на работу девушек и платят им пять или шесть долларов в неделю, чем фактически толкают их на панель. [[сарказм|Он всего лишь поджёг приют для сирот и убил слепого ради нескольких медяков]]!
* О. Генри, «Неоконченный рассказ» (это название) — рассказчик не желает, чтобы его приняли за одного из типов, которые нанимают на работу девушек и платят им пять или шесть долларов в неделю, чем фактически толкают их на панель. [[сарказм|н всего лишь поджёг приют для сирот и убил слепого ради нескольких медяков]]!
** «Короли и капуста» — вконец опустившийся алкаш Блайт по прозвищу «Вельзевул» имеет принцип: «Джентльмен не может шантажировать человека, с которым пьёт». Когда же он доходит до совсем уж крайней точки, у него срабатывают остатки принципа: «Джентльмен не может пить с человеком, которого шантажирует!» Там же — отпетый жулик Билли Кьоу, который так и не смог довести до конца шантаж президента Лосады — «схватить человека за горло и ввинтить в него винт — нет, тёмная это работа, и она носит гнусное имя…»
** «Короли и капуста» — вконец опустившийся алкаш Блайт по прозвищу «Вельзевул» имеет принцип: «Джентльмен не может шантажировать человека, с которым пьёт». Когда же он доходит до совсем уж крайней точки, у него срабатывают остатки принципа: «Джентльмен не может пить с человеком, которого шантажирует!» Там же — отпетый жулик Билли Кьоу, который так и не смог довести до конца шантаж президента Лосады — «схватить человека за горло и ввинтить в него винт — нет, тёмная это работа, и она носит гнусное имя…»
** Джефф Питерс не может просто так обмануть человека — ему обязательно нужно дать ему взамен хоть что-нибудь: порошок от блох, медальон из фальшивого золота или на худой конец затрещину. Его наставник Монтегю Сильвер тоже работает по такому же принципу.
** Джефф Питерс не может просто так обмануть человека — ему обязательно нужно дать ему взамен хоть что-нибудь: порошок от блох, медальон из фальшивого золота или на худой конец затрещину. Его наставник Монтегю Сильвер тоже работает по такому же принципу.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!