Редактирование: Роман кофе с молоком

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 150: Строка 150:
=== [[Литература]] ===
=== [[Литература]] ===
* Майн Рид, роман «Квартеронка». Вот тот самый навязший в зубах романтический штамп: прекрасная почти-белая девушка и англичанин.
* Майн Рид, роман «Квартеронка». Вот тот самый навязший в зубах романтический штамп: прекрасная почти-белая девушка и англичанин.
* Г. Р. Хаггард, «Копи царя Соломона» — Гуд и Фулата. Квотермейн в роли блюстителя викторианской морали констатирует, что этот роман был [[Обречённая любовь|обречен с самого начала]]. Чтобы белый джентльмен женился на чернокожей девушке, будь она сколь угодно добра, предана и красива? Без вариантов, сэр.
* Г. Р. Хаггард, «Копи царя Соломона» — Гуд и Фулата. Квотермейн в роли блюстителя викторианской морали констатирует, что этот роман был [[Обречённая любовь|обречен с самого начала]]. Чтобы белый джентльмен женился на чернокожей девушке, будь она сколь угодно добра, предана и красива? Без вариантов, сэр.
* Мопассан, «Буатель». Родители запретили герою жениться на любимой девушке, потому что уж больно она чёрная. И этим сломали ему жизнь.
* Мопассан, «Буатель». Родители запретили герою жениться на любимой девушке, потому что уж больно она чёрная. И этим сломали ему жизнь.
* «[[Остров сокровищ]]» — жена Джона Сильвера (да, вопреки советскому мультфильму, в книге он женат).
* «[[Остров сокровищ]]» — жена Джона Сильвера (да, вопреки советскому мультфильму, в книге он женат).
* Н. Гумилев, «Озеро Чад». Грустная история, но совершенно реалистичная.
* Н. Гумилев, «Озеро Чад». Грустная история, но совершенно реалистичная.
* И. Ефремов, «На краю Ойкумены» — грек [[герои и философы|Пандион]] и африканка банту Ирума, дочь отважного охотника. Отец девушки был согласен принять его в свой дом, но Пандион всё же не нашёл в себе силы бросить товарищей.
* И. Ефремов, «На краю Ойкумены» — грек [[герои и философы|Пандион]] и африканка банту Ирума, дочь отважного охотника. Отец девушки был согласен принять его в свой дом, но Пандион всё же не нашёл в себе силы бросить товарищей.
* [[The Dark Tower|Тёмная Башня]] — Эдди Дин и Одетта Холмс/Сюзанна Дин.
* [[The Dark Tower|Тёмная Башня]] Эдди Дин и Одетта Холмс/Сюзанна Дин.
* «Тоннель в небо» Хайнлайна — главный герой Род и зулуска Керол.
* «Тоннель в небо» Хайнлайна — главный герой Род и зулуска Керол.
** Впрочем, тут спорно. Возможно, Род — тоже негр.
** Впрочем, тут спорно. Возможно, Род — тоже негр.
* Лоис Макмастер Буджолд, «[[Сага о Форкосиганах|Союз капитана Форпатрила]]» — Айвен Ксав Форпатрил и Акути Тежасуини Джиоти гем Эстиф Арква. Примечательна история их отношений: {{spoiler|знакомство -> свадьба -> секс -> ухаживания -> объяснение в любви.}} Да, именно в такой последовательности!
* Лоис Макмастер Буджолд, «[[Сага о Форкосиганах|Союз капитана Форпатрила]]» — Айвен Ксав Форпатрил и Акути Тежасуини Джиоти гем Эстиф Арква. Примечательна история их отношений: {{spoiler|знакомство -> свадьба -> секс -> ухаживания -> объяснение в любви.}} Да, именно в такой последовательности!
* «[[Тайный сыск царя Гороха]]» — лично Горох и [[Булунги|африканская]] принцесса Тамтамба Мумумба. [[С прикрученным фитильком]]: влюблен тут только сам Горох, которого Мумумба приворожила посредством магии вуду.
* «[[Тайный сыск царя Гороха]]» — лично Горох и [[Булунги|африканская]] принцесса Тамтамба Мумумба. [[С прикрученным фитильком]]: влюблен тут только сам Горох, которого Мумумба приворожила посредством магии вуду.
* «Хьюстон 2030: Дело о пропавшем теле». Кореец с афроамериканкой, то есть роман чая с кофе. ;-)
* «Хьюстон 2030: Дело о пропавшем теле». Кореец с афроамериканкой, т. е. роман чая с кофе. ;-)
* «Новый Робинзон, или приключения Луи де Ружимона», главный герой и его жена, коренная австралийка Ямба.
* «Новый Робинзон, или приключения Луи де Ружимона», главный герой и его жена, коренная австралийка Ямба.
* А вот Катафа, полюбившая Дика, несколько иное явление, она европейка, только воспитанная полинезийцами. «Остров пальм (Сады Бога)».
* А вот Катафа, полюбившая Дика, несколько иное явление, она европейка, только воспитанная полинезийцами. «Остров пальм (Сады Бога)».
* Другой пример романа чая с кофе — Борис Акунин, «Весь мир театр». [[Развесистая сакура|Маса]] вспоминает свою связь с «мулаткой из Нового Орлеана, которая танцевала на столе».
* Другой пример романа чая с кофе — Борис Акунин, «Весь мир театр». [[Развесистая сакура|Маса]] вспоминает свою связь с «мулаткой из Нового Орлеана, которая танцевала на столе».
* [[Harry Potter]] — Джордж Уизли (а ранее — его брат Фред) и Анджелина Джонсон.
* [[Harry Potter]] Джордж Уизли (а ранее — его брат Фред) и Анджелина Джонсон.
** Только в фильмах. В книге Анджелина описана просто как высокая и черноволосая девушка, и не более.
** Только в фильмах. В книге Анджелина описана просто как высокая и черноволосая девушка, и не более.
*** В Ордене Феникса ее называют чернокожей, всё сходится.
*** В Ордене Феникса ее называют чернокожей, все сходится.
**** В оригинале — «black girl». Литвинова решила, что black — цает волос, переводчики пятой книги — что цвет кожи. Или сюда же записать и Беллатрису Лестрейндж, которая «dark woman»?
** Уже не очень актуальная тема, но стоящая упоминания в этой статье — белый Рон Уизли и НЕОЖИДАННО очернённая Гермиона Грейнджер.
** Уже не очень актуальная тема, но стоящая упоминания в этой статье — белый Рон Уизли и НЕОЖИДАННО очернённая Гермиона Грейнджер.
* Джо Аберкромби, «Море Осколков» — северянин Ярви и темнокожая Сумаэль.
* Джо Аберкромби, «Море Осколков» — северянин Ярви и темнокожая Сумаэль.
* Юрий Бурносов, Виктор Косенков, «Алмазная реальность» — русский главный герой и чернокожая девушка по прозвищу «Вуду».
* Юрий Бурносов, Виктор Косенков, «Алмазная реальность» — русский главный герой и чернокожая девушка по прозвищу «Вуду».
* Кирилл Еськов, «Америка» — ротмистр Расторопшин и Маша, русскоязычная негритянка из Техасской республики (заодно колдунья вуду).
* Кирилл Еськов, «Америка» — ротмистр Расторопшин и Маша, русскоязычная негритянка из Техасской республики (заодно колдунья вуду).
* Исабель Альенде, «Остров в глубинах моря». Строго говоря, из межрасовых половых связей и браков неэпизодических героев под троп подпадает только сожительство доктора Пармантье и Адели. Связь Зарите с Вальмореном — жестокое насилие, а Виолетта и Розетта — [[w:Квартерон|квартеронки]] с практически европейской внешностью.
* Исабель Альенде, «Остров в глубинах моря». Строго говоря, из межрасовых половых связей и браков неэпизодических героев под троп подпадает только сожительство доктора Пармантье и Адели. Связь Зарите с Вальмореном — жестокое насилие, а Виолетта и Розетта — [[w:Квартерон|квартеронки]] с практически европейской внешностью.
** «Адель сняла шале на улице Рампар, где жили свободные мулатки, большинство на содержании белых покровителей, в соответствии с традиционной системой plaçage, то есть размещения, зародившейся еще в первые годы существования колонии, когда было не слишком легко уговорить европейскую девушку поехать за мужчиной в эти дикие земли. В городе было около двух тысяч договоров подобного типа. Доктор Пармантье поселился в квартире поблизости, всего в нескольких кварталах, где устроил свою клинику, но свободное время он проводил с семьей, что оказалось гораздо проще, чем в Ле-Капе или в Гаване. Единственной странностью в этой ситуации был только возраст участников связи, потому что plaçage обычно был договором между белыми молодыми людьми и пятнадцатилетними мулатками, а доктору Пармантье вскоре должно было исполниться шестьдесят, да и Адель могла сойти за бабушку любой из своих соседок.»
** «Адель сняла шале на улице Рампар, где жили свободные мулатки, большинство на содержании белых покровителей, в соответствии с традиционной системой plaçage, то есть размещения, зародившейся еще в первые годы существования колонии, когда было не слишком легко уговорить европейскую девушку поехать за мужчиной в эти дикие земли. В городе было около двух тысяч договоров подобного типа. Доктор Пармантье поселился в квартире поблизости, всего в нескольких кварталах, где устроил свою клинику, но свободное время он проводил с семьей, что оказалось гораздо проще, чем в Ле-Капе или в Гаване. Единственной странностью в этой ситуации был только возраст участников связи, потому что plaçage обычно был договором между белыми молодыми людьми и пятнадцатилетними мулатками, а доктору Пармантье вскоре должно было исполниться шестьдесят, да и Адель могла сойти за бабушку любой из своих соседок.»
** Также упоминаются романы матери Виолетты с ее предполагаемым отцом (из ревности убившим эту мать) и бабки по матери с дедом.
** Также упоминаются романы матери Виолетты с ее предполагаемым отцом (из ревности убившим эту мать) и бабки по матери с дедом.
* Борис Акунин, «Огненный перст». Сводная сестра-мулатка [[Антигерой|протагониста]] {{spoiler|отравила его из-за безответной любви.}}
* Борис Акунин, «Огненный перст». Сводная сестра-мулатка [[Антигерой|протагониста]] {{spoiler|отравила его из-за безответной любви.}}
* Джеки Коллинз, «Шансы». Кэрри и Бернард. Их брак в США 40-х даже в Нью-Йорке выглядел очень смело.
* Джеки Коллинз, «Шансы». Кэрри и Бернард. Их брак в США 40-х даже в Нью-Йорке выглядел очень смело.
* Анна Зегерс, «Свадьба на Гаити» — еврей-ювелир и черная служанка его семьи. (Или это [[Роман шербета с кофе]]?)
* Анна Зегерс, «Свадьба на Гаити» — еврей-ювелир и черная служанка его семьи. (Или это [[Роман шербета с кофе]]?)
* Димфна Кьюсак. Черная молния" — любовь и недолгий брак юноши из белой австралийской семьи и на три четверти австралийской аборигенки.
* Димфна Кьюсак. Черная молния" любовь и недолгий брак юноши из белой австралийской семьи и на три четверти австралийской аборигенки.
* Диана Сеттерфилд, «Пока течет река» — родители Роберта Армстронга.
* Диана Сеттерфилд, «Пока течет река» — родители Роберта Армстронга.


=== [[Кино]] ===
=== [[Кино]] ===

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!