Редактирование: Сменить имя в адаптации
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 128: | Строка 128: | ||
* «Новогоднее приключение двух братьев» — в оригинальной сказке Е. Шварца. «Два брата» антагониста звали Прадедом Морозом, в мультфильме он стал Ледяным Дедом и получил титул Повелителя Вечной Мерзлоты, а так же никакого родства с Дедом Морозом не имел. | * «Новогоднее приключение двух братьев» — в оригинальной сказке Е. Шварца. «Два брата» антагониста звали Прадедом Морозом, в мультфильме он стал Ледяным Дедом и получил титул Повелителя Вечной Мерзлоты, а так же никакого родства с Дедом Морозом не имел. | ||
* «Путешествия Гулливера» (мультфильм 1939 года) — император Лилипутии Гольбасто Момарен Эвлем Гердайло Шефин Молли Олли Гой стал Литтлом 3им, а безымянный Блефукуанский император получил имя Бомбо. | * «Путешествия Гулливера» (мультфильм 1939 года) — император Лилипутии Гольбасто Момарен Эвлем Гердайло Шефин Молли Олли Гой стал Литтлом 3им, а безымянный Блефукуанский император получил имя Бомбо. | ||
* «[[The Jungle Book|Рикки-Тикки-Тави]]» — в оригинальной сказке Киплинга фигурировала семья британских колонистов, а в советском мультфильме их [[Конъюнктурный пересмотр|заменили на семейство типично индийской наружности]]. Мальчик (в оригинале Тедди) носит явно мусульманское имя Абу, а вот мать (в оригинале Элис)… внезапно почему-то Джулия | * «[[The Jungle Book|Рикки-Тикки-Тави]]» — в оригинальной сказке Киплинга фигурировала семья британских колонистов, а в советском мультфильме их [[Конъюнктурный пересмотр|заменили на семейство типично индийской наружности]]. Мальчик (в оригинале Тедди) носит явно мусульманское имя Абу, а вот мать (в оригинале Элис)… внезапно почему-то Джулия. | ||
* «Тайна третьей планеты» — в оригинале лишь у одного из 3х капитанов было имя (1го капитана звали Всеволод), в мультфильме количество капитанов уменьшено до 2х и они получили имена Ким и Буран. Так же изменено имя пиратского главаря, в книге он Крыс, в мультфильме Глот. | * «Тайна третьей планеты» — в оригинале лишь у одного из 3х капитанов было имя (1го капитана звали Всеволод), в мультфильме количество капитанов уменьшено до 2х и они получили имена Ким и Буран. Так же изменено имя пиратского главаря, в книге он Крыс, в мультфильме Глот. | ||
* «Карлик Нос» — в сказке Гауфа героиню зовут Мими, в мультике она Грета. [[С прикрученным фитильком]]: Мими — уменьшительное от многих имен, в том числе от Маргариты; Грета — тоже Маргарита, но с более выраженным немецким колоритом. | * «Карлик Нос» — в сказке Гауфа героиню зовут Мими, в мультике она Грета. [[С прикрученным фитильком]]: Мими — уменьшительное от многих имен, в том числе от Маргариты; Грета — тоже Маргарита, но с более выраженным немецким колоритом. |