Редактирование: Спать голышом

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 96: Строка 96:


=== [[Музыка]] ===
=== [[Музыка]] ===
* Французская похабная песенка «La digue du cul», очень заводная и драйвовая, о том, как одна красавица спала нагой, а мужчина ее увидел — и немедленно воспользовался её телом для «неожиданной» анальной пенетрации. Дама в тот же миг проснулась — и в ужасе воскликнула «Это что, дьявол?!», на что мужик отвечал «Нет, это не дьявол, всего лишь хороший х…ц». Под конец мужской хор призывает всех женщин спать голыми — и заканчивает бравурной фразой: «Будете спать без трусов!» (Vous dormirez le cul nu!). И женский хор в ответ: «Будем мы спать без трусов!» (Nous dormirons le cul nu!). И оба хора вместе: «Le cul nu, le cul nu, le cul nu!!»
* Французская похабная песенка «La digue du cul», очень заводная и драйвная, о том, как одна красавица спала нагой, а мужчина ее увидел — и немедленно воспользовался её телом для «[[Изнасилование — это весело|неожиданной]]» анальной пенетрации. Дама в тот же миг проснулась — и в ужасе воскликнула «Это что, дьявол?!», на что мужик отвечал «Нет, это не дьявол, всего лишь хороший х…ц». Под конец мужской хор призывает всех женщин спать голыми — и заканчивает бравурной фразой: «Будете спать без трусов!» (Vous dormirez le cul nu!). И женский хор в ответ: «Будем мы спать без трусов!» (Nous dormirons le cul nu!). И оба хора вместе: «Le cul nu, le cul nu, le cul nu!!»
* «Песня про бретонцев» (Vive la Bretagne) — жили-были дед да баба, на любовь хватало сил. Дед на бабу рассердился и за жопу укусил. В оригинале уточняется, что эти самые grand-père и grand-mère вдобавок имели привычку coucher nus (т. е. соответствовали тропу), так что кусанул старик старушку не через одежду.
* «Песня про бретонцев» (Vive la Bretagne) — жили-были дед да баба, на любовь хватало сил. Дед на бабу рассердился и за жопу укусил. В оригинале уточняется, что эти самые grand-père и grand-mère вдобавок имели привычку coucher nus (т. е. соответствовали тропу), так что кусанул старик старушку не через одежду.


{{Nav/Цензура}}
{{Nav/Цензура}}

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!