Редактирование: Спать голышом
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 96: | Строка 96: | ||
=== [[Музыка]] === | === [[Музыка]] === | ||
* Французская похабная песенка «La digue du cul», очень заводная и | * Французская похабная песенка «La digue du cul», очень заводная и драйвная, о том, как одна красавица спала нагой, а мужчина ее увидел — и немедленно воспользовался её телом для «[[Изнасилование — это весело|неожиданной]]» анальной пенетрации. Дама в тот же миг проснулась — и в ужасе воскликнула «Это что, дьявол?!», на что мужик отвечал «Нет, это не дьявол, всего лишь хороший х…ц». Под конец мужской хор призывает всех женщин спать голыми — и заканчивает бравурной фразой: «Будете спать без трусов!» (Vous dormirez le cul nu!). И женский хор в ответ: «Будем мы спать без трусов!» (Nous dormirons le cul nu!). И оба хора вместе: «Le cul nu, le cul nu, le cul nu!!» | ||
* «Песня про бретонцев» (Vive la Bretagne) — жили-были дед да баба, на любовь хватало сил. Дед на бабу рассердился и за жопу укусил. В оригинале уточняется, что эти самые grand-père и grand-mère вдобавок имели привычку coucher nus (т. е. соответствовали тропу), так что кусанул старик старушку не через одежду. | * «Песня про бретонцев» (Vive la Bretagne) — жили-были дед да баба, на любовь хватало сил. Дед на бабу рассердился и за жопу укусил. В оригинале уточняется, что эти самые grand-père и grand-mère вдобавок имели привычку coucher nus (т. е. соответствовали тропу), так что кусанул старик старушку не через одежду. | ||
{{Nav/Цензура}} | {{Nav/Цензура}} |