Редактирование: Язык пиратов
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 5: | Строка 5: | ||
== Краткий словарик == | == Краткий словарик == | ||
* '''Avast!''' — искажённое итальянское ''basta''. По смыслу — приказ «стоять!» в диапазоне от «стой, стрелять буду» до «э, поцык, ты с какова раёна?» | * '''Avast!''' — искажённое итальянское ''basta''. По смыслу — приказ «стоять!» в диапазоне от «стой, стрелять буду» до «э, поцык, ты с какова раёна?» | ||
* '''Caramba''' (''карамба'') — родом из португальского | * '''Caramba''' (''карамба'') — родом из португальского. По семантике — нечто вроде «чёрт возьми» или «[[ой, бл...]]», по происхождению — [[зыбучий грёбаный песец|искажённо-смягчённое]] ''caralho'' («каралью» — хуй) | ||
* '''Lad/lass''' — полный смысловой аналог ''boy/girl'', но устарело-просторечное. Ещё Утер Светоносный так Артеса называл. | * '''Lad/lass''' — полный смысловой аналог ''boy/girl'', но устарело-просторечное. Ещё Утер Светоносный так Артеса называл. | ||
* '''Shiver me timbers!''' — выражение, которое ещё ни один переводчик не перевёл хотя бы близко к смыслу исходных слов — обычно городят отсебятину вроде «разрази меня гром». Если буквально, то что-то вроде «встряхнись мои деревяхи» — то есть, борта и рангоут от удара при посадке на мель; подразумевается, что новость, на которую джентльмен удачи отреагировал этими словами, шокировала его не меньше, чем внезапные скалы под килём. Хорошим аналогом было бы «''едрить мои тимберсы''» (это такие детали шпангоутов). | * '''Shiver me timbers!''' — выражение, которое ещё ни один переводчик не перевёл хотя бы близко к смыслу исходных слов — обычно городят отсебятину вроде «разрази меня гром». Если буквально, то что-то вроде «встряхнись мои деревяхи» — то есть, борта и рангоут от удара при посадке на мель; подразумевается, что новость, на которую джентльмен удачи отреагировал этими словами, шокировала его не меньше, чем внезапные скалы под килём. Хорошим аналогом было бы «''едрить мои тимберсы''» (это такие детали шпангоутов). | ||
Строка 14: | Строка 14: | ||
* [[Якорь мне в глотку]]! Или [[кок]]у и [[Засунь это себе в…|не в глотку]]… А еще тысяча сушеных осьминогов, клятва подштанниками Нептуна и еще пара сотен отборных пиратских ругательств. Хотя почему ругательств, настоящий пират [[Матомная бомба|такими выражениями]] [[Матом разговаривает|разговаривает]]! | * [[Якорь мне в глотку]]! Или [[кок]]у и [[Засунь это себе в…|не в глотку]]… А еще тысяча сушеных осьминогов, клятва подштанниками Нептуна и еще пара сотен отборных пиратских ругательств. Хотя почему ругательств, настоящий пират [[Матомная бомба|такими выражениями]] [[Матом разговаривает|разговаривает]]! | ||
* [[Ром]] и пиастры должны присутствовать в любом разговоре. Если произведение взрослое, добавляется последний элемент несвятой пиратской троицы — портовые продажные женщины. | * [[Ром]] и пиастры должны присутствовать в любом разговоре. Если произведение взрослое, добавляется последний элемент несвятой пиратской троицы — портовые продажные женщины. | ||
* Ах да, касательно клятв. Клясться пират должен буквально по каждой мелочи, начиная от направления ветра и заканчивая положением крестика на тщательно сберегаемой [[Карта сокровищ|карте сокровищ]]. Желательно не жизнью, а чем попроще — печенкой морского дьявола, десятилетним запасом рома | * Ах да, касательно клятв. Клясться пират должен буквально по каждой мелочи, начиная от направления ветра и заканчивая положением крестика на тщательно сберегаемой [[Карта сокровищ|карте сокровищ]]. Желательно не жизнью, а чем попроще — печенкой морского дьявола, десятилетним запасом рома. | ||
== Немного о реализме == | == Немного о реализме == |