Редактирование: Айвенго

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 20: Строка 20:
* '''Уилфред Айвенго''', [[Названо по имени|(за)главный герой]]. Благородный [[Рыцарь в сияющих доспехах|рыцарь]], сын Седрика Ротервудского. Влюблён в Ровену. Из-за разногласий с отцом по поводу того, кто станет её мужем, изгнан из отчего дома, лишён наследства и отправился в Палестину. [[Невысокий крутой]] и [[достойный противник]] для де Буагильбера: «ни один из его соратников не превзошёл Айвенго в искусстве владеть оружием». {{spoiler|Любопытно, что собственно в действии романа участия почти не принимает - большую часть повествования отлеживается после полученных на турнире травм.}}
* '''Уилфред Айвенго''', [[Названо по имени|(за)главный герой]]. Благородный [[Рыцарь в сияющих доспехах|рыцарь]], сын Седрика Ротервудского. Влюблён в Ровену. Из-за разногласий с отцом по поводу того, кто станет её мужем, изгнан из отчего дома, лишён наследства и отправился в Палестину. [[Невысокий крутой]] и [[достойный противник]] для де Буагильбера: «ни один из его соратников не превзошёл Айвенго в искусстве владеть оружием». {{spoiler|Любопытно, что собственно в действии романа участия почти не принимает - большую часть повествования отлеживается после полученных на турнире травм.}}
* Леди '''Ровена''', [[прекрасная принцесса]] (наследница саксонского короля Альфреда), воспитанница Седрика и возлюбленная Айвенго.
* Леди '''Ровена''', [[прекрасная принцесса]] (наследница саксонского короля Альфреда), воспитанница Седрика и возлюбленная Айвенго.
* '''Седрик Ротервудский''' aka Саксонец — богатый помещик, отец Айвенго и опекун Ровены и [[храмовник]] (в переносном смысле). Мало того, что его мечта достижения саксами независимости и возведения на трон потомков старой династии неосуществима, что он упорно отказывается понимать, так он еще и изгнал родного сына, чтобы тот не мешал выдать Ровену за Ательстана. Да другой бы на месте Седрика только радовался возможности женить собственного сына на принцессе и богатой наследнице, хотя бы их взаимная любовь и не связывала! А он жертвует благополучием собственной семьи, чтобы поженить людей, которые друг к другу равнодушны.
* '''Седрик Ротервудский''' aka Саксонец — богатый помещик, отец Айвенго и опекун Ровены и [[храмовник]] (в переносном смысле). Мало того, что его мечта достижения саксами независимости и возведения на трон потомков старой династии неосуществима, что он упорно отказывается понимать, так он еще и изгнал родного сына, чтобы тот не мешал выдать Ровену за Ательстана. Да другой бы на месте Седрика только радовался возможности женить собственного сына на принцессе и богатой наследнице, хотя бы их взаимная любовь и не связывала! А он жертвует благополучием собственной семьи, чтобы поженить людей, которые друг к другу равнодушны.
* '''Эльгита''', любимая служанка Ровены.
* '''Эльгита''', любимая служанка Ровены.
* '''Ательстан Конингсбургский''' — саксонский тан, потомок последнего саксонского короля, за которого Седрик хочет выдать Ровену. [[Силач]], [[обжора]], [[добродушный выпивоха|пьяница]], добряк и тугодум. Не теряет аппетита, даже попав в плен. В конце романа выясняется, что, несмотря на типаж тугодума, он не лишен определенной житейской мудрости и великодушия: {{spoiler|Ательстан отклоняет амбициозные проекты Седрика, понимя, что совершенно не годится на роль правителя, а также способствует воссоединению любящих друг друга Айвенго и Равенны.}} {{spoiler|На самом деле он знатный и богатый тан, но Ровена, а не он является потомком покойного короля саксов Альфреда.}}
* '''Ательстан Конингсбургский''' саксонский тан, потомок последнего саксонского короля, за которого Седрик хочет выдать Ровену. [[Силач]], [[обжора]], [[добродушный выпивоха|пьяница]], добряк и тугодум. Не теряет аппетита, даже попав в плен. В конце романа выясняется, что, несмотря на типаж тугодума, он не лишен определенной житейской мудрости и великодушия: {{spoiler|Ательстан отклоняет амбициозные проекты Седрика, понимя, что совершенно не годится на роль правителя, а также способствует воссоединению любящих друг друга Айвенго и Равенны.}} {{spoiler|На самом деле он знатный и богатый тан, но Ровена, а не он является потомком покойного короля саксов Альфреда.}}
* '''Леди Эдит''', мать Ательстана.
* '''Леди Эдит''', мать Ательстана.
[[Файл:Ivanhoe rebecca.jpg|220px|thumb|right|Ревекка. Гравюра Чарльза Хита, середина XIX в.]]
[[Файл:Ivanhoe rebecca.jpg|220px|thumb|right|Ревекка. Гравюра Чарльза Хита, середина XIX в.]]
* '''Вамба''', сын Безмозглого — [[шут]] Седрика, его [[Герой — раб|раб]]. Буквально [[крутой в дурацком колпаке]] — носит шутовской колпак, но неожиданно крут.
* '''Вамба''', сын Безмозглого — [[шут]] Седрика, его [[Герой — раб|раб]]. Буквально [[крутой в дурацком колпаке]] носит шутовской колпак, но неожиданно крут.
** [[Рабский ошейник]]. «… Медное кольцо вроде собачьего ошейника, наглухо запаянное на шее, было достаточно широко, чтобы не мешать дыханию, и настолько узко, что снять его было невозможно, только распилив пополам, и надпись: „Гурт, сын Беовульфа, прирожденный раб Седрика Ротервудского“ … серебряный ошейник с надписью: „Вамба, сын Безмозглого, раб Седрика Ротервудского“.»
** [[Рабский ошейник]]. «… Медное кольцо вроде собачьего ошейника, наглухо запаянное на шее, было достаточно широко, чтобы не мешать дыханию, и настолько узко, что снять его было невозможно, только распилив пополам, и надпись: „Гурт, сын Беовульфа, прирожденный раб Седрика Ротервудского“ … серебряный ошейник с надписью: „Вамба, сын Безмозглого, раб Седрика Ротервудского“.»
* '''Гурт''', сын [[Beowulf|Беовульфа]] — тоже [[Герой — раб|раб]] Седрика, свинопас<ref>Древнеанглийский свинопас — это очень крутой парень, не дурачок с дудочкой, хворостинкой и почти безобидными хрюшками, а амбал, приглядывающий за почти дикими матёрыми кабанами, рискуя легко повстречаться как с четвероногими, так и с двуногими хищниками. К тому же эти кабаны обычно составляют основу благосостояния хозяина и присмотр за ними требует одновременно и верности, и крутизны. В самом романе подсвечено, что из слуг выше рангом, чем свинопасы, только телохранители хозяина.</ref>. Носит кинжал. {{spoiler|И оруженосец Айвенго на турнире.}}
* '''Гурт''', сын [[Beowulf|Беовульфа]] тоже [[Герой — раб|раб]] Седрика, свинопас<ref>Древнеанглийский свинопас — это очень крутой парень, не дурачок с дудочкой, хворостинкой и почти безобидными хрюшками, а амбал, приглядывающий за почти дикими матёрыми кабанами, рискуя легко повстречаться как с четвероногими, так и с двуногими хищниками. К тому же эти кабаны обычно составляют основу благосостояния хозяина и присмотр за ними требует одновременно и верности, и крутизны. В самом романе подсвечено, что из слуг выше рангом, чем свинопасы, только телохранители хозяина.</ref>. Носит кинжал. {{spoiler|И оруженосец Айвенго на турнире.}}
** '''Фангс''', пастуший пёс Гурта. Губерт поймал его в лесу и обстриг когти под предлогом, что тот гонялся за оленем.
** '''Фангс''', пастуший пёс Гурта. Губерт поймал его в лесу и обстриг когти под предлогом, что тот гонялся за оленем.
* '''Ревекка''' — [[Прекрасная еврейка|еврейская девушка]], дочь Исаака из Йорка. Искусная [[добрый доктор|целительница]]. [[Платоническая любовь|Влюблена в Айвенго]], но тот может предложить ей лишь дружбу, так как любит Ровену. [[Жгучая брюнетка]] — [[С прикрученным фитильком|не дерзкая и своевольная]], но, как и [[Собор Парижской Богоматери|Эсмеральда]], готова постоять за своё целомудрие.
* '''Ревекка''' [[Прекрасная еврейка|еврейская девушка]], дочь Исаака из Йорка. Искусная [[добрый доктор|целительница]]. [[Платоническая любовь|Влюблена в Айвенго]], но тот может предложить ей лишь дружбу, так как любит Ровену. [[Жгучая брюнетка]] [[С прикрученным фитильком|не дерзкая и своевольная]], но, как и [[Собор Парижской Богоматери|Эсмеральда]], готова постоять за своё целомудрие.
** Впрочем, даже если бы не Ровена, Айвенго ничего большего бы не предложил. При всех его положительных чертах он — нормальный рыцарь-христианин, для которого брак с еврейкой — святотатство. То, что подобная перспектива устраивает Буагильбера — лишь дополнительная черта человека, которому глубоко наплевать на общественное мнение по любому вопросу.
** Впрочем, даже если бы не Ровена, Айвенго ничего большего бы не предложил. При всех его положительных чертах он — нормальный рыцарь-христианин, для которого брак с еврейкой — святотатство. То, что подобная перспектива устраивает Буагильбера — лишь дополнительная черта человека, которому глубоко наплевать на общественное мнение по любому вопросу.
** Интересная деталь: Урфрида по произношению сразу признала в ней еврейку («Лисицу узнают по хвосту, а еврейку — по говору»), из чего можно заключить, что [[Таки да!|Ревекка говорит по-английски с характерным акцентом]]. Но поскольку в её репликах это не прописано, то трудно представить себе, как именно звучит этот акцент.
** Интересная деталь: Урфрида по произношению сразу признала в ней еврейку («Лисицу узнают по хвосту, а еврейку — по говору»), из чего можно заключить, что [[Таки да!|Ревекка говорит по-английски с характерным акцентом]]. Но поскольку в её репликах это не прописано, то трудно представить себе, как именно звучит этот акцент.
*** Ничего трудного: согласно стереотипу, отмершему кабы не в XX веке, евреи по-английски слегка шепелявили. Потому что понаехали на Британские острова из Испании, а в испанском языке очень распространено межзубное «s», похожее на глухое «th».
*** Ничего трудного: согласно стереотипу, отмершему кабы не в XX веке, евреи по-английски слегка шепелявили. Потому что понаехали на Британские острова из Испании, а в испанском языке очень распространено межзубное «s», похожее на глухое «th».
* '''Исаак из Йорка''' — отец Ревекки, [[Хитгый и жадный евгей|торговец]] и [[ростовщик]]. [[Жадина-говядина|Деньги он, конечно, любит]], но [[хорошие родители|дочь любит больше]]. Также способен на благодарность: за спасение помог главному герою получить доспехи и боевого коня для турнира, и хотя Айвенго потом ему все возместил, он заранее знал, что может оказаться и без компенсации.
* '''Исаак из Йорка''' отец Ревекки, [[Хитгый и жадный евгей|торговец]] и [[ростовщик]]. [[Жадина-говядина|Деньги он, конечно, любит]], но [[хорошие родители|дочь любит больше]]. Также способен на благодарность: за спасение помог главному герою получить доспехи и боевого коня для турнира, и хотя Айвенго потом ему все возместил, он заранее знал, что может оказаться и без компенсации.
* [[Персонаж-призрак]] — богатый еврей '''Кирджат Джайрам''' из Ломбардии, живущий в городе Лестер, у которого Айвенго взял по ходатайству Исаака коня, оружие и доспехи.
* [[Персонаж-призрак]] богатый еврей '''Кирджат Джайрам''' из Ломбардии, живущий в городе Лестер, у которого Айвенго взял по ходатайству Исаака коня, оружие и доспехи.
* [[Посмертный персонаж]] — '''Мириам''', дочь одного из знаменитейших еврейских раввинов и докторов Манассии из [[Базилевсы, порфира и еретики|Византии]], которая научила Ревекку искусству врачевания.
* [[Посмертный персонаж]] '''Мириам''', дочь одного из знаменитейших еврейских раввинов и докторов Манассии из [[Базилевсы, порфира и еретики|Византии]], которая научила Ревекку искусству врачевания.
* Король '''Ричард Львиное Сердце''' Плантагенет, вернувшийся из плена. Разъезжает по своим землям [[Король под прикрытием|инкогнито]] как [[Чёрный рыцарь|Чёрный Рыцарь]] Висячего Замка. Также охотно откликается на кличку «Чёрный лентяй» — так таинственного рыцаря прозвали за то, что он приходил на помощь лишь в последний момент. Вооружён [[Боевой топор|топором]], которым побеждает и Фрон де Бефа, и де Браси.
* Король '''Ричард Львиное Сердце''' Плантагенет, вернувшийся из плена. Разъезжает по своим землям [[Король под прикрытием|инкогнито]] как [[Чёрный рыцарь|Чёрный Рыцарь]] Висячего Замка. Также охотно откликается на кличку «Чёрный лентяй» — так таинственного рыцаря прозвали за то, что он приходил на помощь лишь в последний момент. Вооружён [[Боевой топор|топором]], которым побеждает и Фрон де Бефа, и де Браси.
* Йомен Локсли, он же '''[[Робин Гуд]]'''. Да, тот самый<ref>Кстати, популярность в литературе он приобрёл как раз после того, как стал персонажем романа. Скотт заодно приписал Робину фамилию Локсли и жизнь во времена Ричарда Львиное Сердце.</ref>.
* Йомен Локсли, он же '''[[Робин Гуд]]'''. Да, тот самый<ref>Кстати, популярность в литературе он приобрёл как раз после того, как стал персонажем романа. Скотт заодно приписал Робину фамилию Локсли и жизнь во времена Ричарда Львиное Сердце.</ref>.
* [[Сарказм|Благочестивый]] [[монах]] '''[[пастырь добрый|брат Тук]]''' aka причетник святого Дунстана из Копменхерста. Да, тоже тот самый. [[крутой падре|Силач]], [[пастырь нерадивый|обжора и пьяница]], как и Ательстан.
* [[Сарказм|Благочестивый]] [[монах]] '''[[пастырь добрый|брат Тук]]''' aka причетник святого Дунстана из Копменхерста. Да, тоже тот самый. [[крутой падре|Силач]], [[пастырь нерадивый|обжора и пьяница]], как и Ательстан.
** А также и другие персонажи легенд о Робине Гуде. Алан-э-Дейл упоминается и эпизодически появляется, Малыш Джон только упоминается.
** А также и другие персонажи легенд о Робине Гуде. Алан-э-Дейл упоминается и эпизодически появляется, Малыш Джон только упоминается.
* '''Принц Джон''' — брат короля Ричарда, временный правитель Англии в отсутствие старшего брата. Будущий король Иоанн Безземельный. [[Опасное ничтожество]], фактически гланый отрицательный персонаж романа. IRL вполне соответствовал описанию: став королем, достиг удивительного для сеттинга результата, объединив норманнов и саксов в ненависти к себе.
* '''Принц Джон''' брат короля Ричарда, временный правитель Англии в отсутствие старшего брата. Будущий король Иоанн Безземельный. [[Опасное ничтожество]], фактически гланый отрицательный персонаж романа. IRL вполне соответствовал описанию: став королем, достиг удивительного для сеттинга результата, объединив норманнов и саксов в ненависти к себе.
* [[Золотое трио|Злодейское трио]]:
* [[Золотое трио|Злодейское трио]]:
** '''Бриан де Буагильбер''' — командор (и претендует на жезл гроссмейстера) [[тамплиер|Ордена Храма]], главный [[антагонист]] романа и противник Айвенго, норманн по происхождению и не подданный английской короны. Больше всего этот очень темпераментный [[жгучий брюнет]] выделялся [[влюблённый злодей|безумной страстью]] к Ревекке, которой предлагал «Поедем в Палестину. …[[Вместе мы сможем править Галактикой|Ты будешь царицей, Ревекка]]. На горе Кармель создадим мы тот престол, который я завоюю своей доблестью тебе, и вместо гроссмейстерского жезла у меня в руке будет царский скипетр». Настоящий [[антизлодей]] — добиваясь Ревекки, уговаривал и шантажировал её, но так и не попытался [[Изнасилование — худшее из зол|взять силой]], хотя мог бы. На момент романа ему уже больше сорока лет, но этот харизматичный и честолюбивый [[великолепный мерзавец]] по-прежнему грозен и могуч: сильнейший боец Ордена. За время боёв в Палестине [[Армия из одного человека|убил свыше трёхсот сарацин]] (его собственные слова подтверждают Монт-Фитчет и де Браси); конечно, он это сделал не в одном сражении, но всё же. Однако имеет репутацию эгоиста и нечестивца.
** '''Бриан де Буагильбер''' командор (и претендует на жезл гроссмейстера) Ордена Храма (храмовник, тамплиер), главный [[антагонист]] романа и противник Айвенго, норманн по происхождению и не подданный английской короны. Больше всего этот очень темпераментный [[жгучий брюнет]] выделялся [[влюблённый злодей|безумной страстью]] к Ревекке, которой предлагал «Поедем в Палестину. …[[Вместе мы сможем править Галактикой|Ты будешь царицей, Ревекка]]. На горе Кармель создадим мы тот престол, который я завоюю своей доблестью тебе, и вместо гроссмейстерского жезла у меня в руке будет царский скипетр». Настоящий [[антизлодей]] добиваясь Ревекки, уговаривал и шантажировал её, но так и не попытался [[Изнасилование — худшее из зол|взять силой]], хотя мог бы. На момент романа ему уже больше сорока лет, но этот харизматичный и честолюбивый [[великолепный мерзавец]] по-прежнему грозен и могуч: сильнейший боец Ордена. За время боёв в Палестине [[Армия из одного человека|убил свыше трёхсот сарацин]] (его собственные слова подтверждают Монт-Фитчет и де Браси); конечно, он это сделал не в одном сражении, но всё же. Однако имеет репутацию эгоиста и нечестивца.
** '''Морис де Браси''' — рыцарь-[[кондотьер]] на службе Джона, [[Даже у зла есть стандарты|злодей со стандартами]]. Он храбр, умеет держать слово и способен на признательность, но явно исповедует двойную и сословную мораль и, по меткому выражению одного из героев «подобен ребенку, который готов ловить пушинку, забыв о важных делах». Неуязвим для стрел Робин Гуда благодаря [[Супер-броня|испанской кольчуге]] под латами. Сперва [[Всё приходится делать самому|лично хотел прикончить Чёрного Рыцаря]], свалив на него валун, потому что Робин убивал каждого, кто брал в руки лом, потом, когда его воины дрогнули, сам вступил с Чёрным Рыцарем в бой. Правда, [[Ой, бл…|узнав]], кто выступает под личиной Чёрного Лентяя, моментально сдался — Лентяй едва не отделал его прямо во дворе замка.
** '''Морис де Браси''' рыцарь-[[кондотьер]] на службе Джона, [[Даже у зла есть стандарты|злодей со стандартами]]. Он храбр, умеет держать слово и способен на признательность, но явно исповедует двойную и сословную мораль и, по меткому выражению одного из героев «подобен ребенку, который готов ловить пушинку, забыв о важных делах». Неуязвим для стрел Робин Гуда благодаря [[Супер-броня|испанской кольчуге]] под латами. Сперва [[Всё приходится делать самому|лично хотел прикончить Чёрного Рыцаря]], свалив на него валун, потому что Робин убивал каждого, кто брал в руки лом, потом, когда его воины дрогнули, сам вступил с Чёрным Рыцарем в бой. Правда, [[Ой, бл…|узнав]], кто выступает под личиной Чёрного Лентяя, моментально сдался — Лентяй едва не отделал его прямо во дворе замка.
*** Злодей он скорее по современным меркам. Для реального рыцаря XII века Морис де Браси практически безупречен и даже необычно добр (современные историки дружно утверждают, что рыцарь, поймавший даму из формально более низкого сословия, и оставивший ее в покое, увидев, что та расплакалась — это такой ангел без крыльев, в реальности не встречавшийся). Но, да, играет за противников главного героя.
*** Злодей он скорее по современным меркам. Для реального рыцаря XII века Морис де Браси практически безупречен и даже необычно добр (современные историки дружно утверждают, что рыцарь, поймавший даму из формально более низкого сословия, и оставивший ее в покое, увидев, что та расплакалась - это такой ангел без крыльев, в реальности не встречавшийся). Но, да, играет за противников главного героя.
** '''Реджинальд Фрон де Беф''' — норманнский барон, старый друг и боевой товарищ Буагильбера и владелец замка ''Торкилстон'', где происходит значительная часть событий. А вот этот экземпляр — уже натуральное [[полное чудовище]]. («Притеснителем он всегда был, — сказал Локсли. — А что до воровства, — подхватил монах, — то хорошо, если бы он хоть вполовину был так честен, как многие из знакомых мне воров».) Сначала в молодости вместе с отцом захватил замок у его законного владельца-сакса, [[Несовместимая с жизнью жестокость|убил его вместе со всеми сыновьями]]. Потом принудил его дочь Ульрику, [[Изнасилование — худшее из зол|изнасилованную]] дочь убитого саксонца, стать его наложницей. Затем, подстрекаемый Ульрикой, старательно раздувавшей вражду между своими свирепыми и жестокими владыками, [[Сиротинушка|убил отца]]. Но когда Ульрика состарилась, он утратил к ней всякий интерес. Корыстолюбие — главная страсть Фрон де Бефа, и он даже в Бога отказывается верить, «потому что церковь слишком дорого берёт за свои дары». Одна из самых страшных сцен в романе — где он готовится пытать старого еврея ради выкупа. Недаром ему и [[Умер с позором|достойной смерти не достаётся]]: раненый, сгорел заживо в замке вместе с затаившей добро Ульрикой, которая и подожгла башню. И, хотя он достойно обращался с пленными Седриком и Ательстаном и даже принял вызов Ательстана на поединок (да и Вамбу, попав под его обаяние, всё же не казнил за его организацию побега Седрика, хотя вначале и грозился) — но явно лишь потому, что приходилось считаться со своими союзниками: они бы не поняли совсем уж вопиющей жестокости.
** '''Реджинальд Фрон де Беф''' норманнский барон, старый друг и боевой товарищ Буагильбера и владелец замка ''Торкилстон'', где происходит значительная часть событий. А вот этот экземпляр — уже натуральное [[полное чудовище]]. («Притеснителем он всегда был, сказал Локсли. А что до воровства, подхватил монах, то хорошо, если бы он хоть вполовину был так честен, как многие из знакомых мне воров».) Сначала в молодости вместе с отцом захватил замок у его законного владельца-сакса, [[Несовместимая с жизнью жестокость|убил его вместе со всеми сыновьями]]. Потом принудил его дочь Ульрику, [[Изнасилование — худшее из зол|изнасилованную]] дочь убитого саксонца, стать его наложницей. Затем, подстрекаемый Ульрикой, старательно раздувавшей вражду между своими свирепыми и жестокими владыками, [[Сиротинушка|убил отца]]. Но когда Ульрика состарилась, он утратил к ней всякий интерес. Корыстолюбие — главная страсть Фрон де Бефа, и он даже в Бога отказывается верить, «потому что церковь слишком дорого берёт за свои дары». Одна из самых страшных сцен в романе — где он готовится пытать старого еврея ради выкупа. Недаром ему и [[Умер с позором|достойной смерти не достаётся]]: раненый, сгорел заживо в замке вместе с затаившей добро Ульрикой, которая и подожгла башню. И, хотя он достойно обращался с пленными Седриком и Ательстаном и даже принял вызов Ательстана на поединок (да и Вамбу, попав под его обаяние, всё же не казнил за его организацию побега Седрика, хотя вначале и грозился) но явно лишь потому, что приходилось считаться со своими союзниками: они бы не поняли совсем уж вопиющей жестокости.
* '''Вальдемар Фиц-Урс''' — главный советник принца Джона и [[злой канцлер]], точнее, формально ещё не канцлер, но рассчитывал им стать, продвигая в короли принца Джона и собираясь устранить Ричарда. В конце романа сам попытался убить короля, потерпел поражение, и великодушный монарх сохранил ему жизнь «но с тем условием, что в течение трех дней ты [[Изгнание|покинешь Англию]]». Да, он ещё свою дочь когда-то предлагал в жены Ричарду и обиделся за то, что тот от неё отказался. Перейдя на сторону Джона, Фиц-Урс, вероятно, мечтал сосватать дочь уже ему, но тут бы его ждало разочарование: Джон на неё смотрел лишь как на возможную любовницу, но не жену.
* '''Вальдемар Фиц-Урс''' главный советник принца Джона и [[злой канцлер]], точнее, формально ещё не канцлер, но рассчитывал им стать, продвигая в короли принца Джона и собираясь устранить Ричарда. В конце романа сам попытался убить короля, потерпел поражение, и великодушный монарх сохранил ему жизнь «но с тем условием, что в течение трех дней ты [[Изгнание|покинешь Англию]]». Да, он ещё свою дочь когда-то предлагал в жены Ричарду и обиделся за то, что тот от неё отказался. Перейдя на сторону Джона, Фиц-Урс, вероятно, мечтал сосватать дочь уже ему, но тут бы его ждало разочарование: Джон на неё смотрел лишь как на возможную любовницу, но не жену.
* '''Эймер де Мольверер''' — приор аббатства ''Жорво'', известный [[Пастырь нерадивый|любитель охоты, весёлых пирушек и других мирских утех, ещё менее совместимых с монашескими обетами]]. Впрочем, был он человеком добрым, а потому окрестные крестьяне относились к нему хорошо.
* '''Эймер де Мольверер''' приор аббатства ''Жорво'', известный [[Пастырь нерадивый|любитель охоты, весёлых пирушек и других мирских утех, ещё менее совместимых с монашескими обетами]]. Впрочем, был он человеком добрым, а потому окрестные крестьяне относились к нему хорошо.
* '''Гуго де Гранмениль''' — норманнский барон, участник турнира в Ашби. К нему простой народ тоже относился с симпатией.
* '''Гуго де Гранмениль''' норманнский барон, участник турнира в Ашби. К нему простой народ тоже относился с симпатией.
* '''Филипп де Мальвуазен''' — тоже барон и участник турнира.
* '''Филипп де Мальвуазен''' тоже барон и участник турнира.
* '''Альберт де Мальвуазен''' — глава прецептории Ордена Храма ''Темплстоу'' (прецептор), младший брат Филиппа де Мальвуазена. Не считает Ревекку колдуньей («Это обвинение, несомненно, не соответствует действительности. Мало ли у нас врачей из евреев, и никто не считает их колдунами, хотя они и достигают удивительных успехов в деле исцеления больных»), но уверен, что Бриану не удастся спасти её, а тщетными попытками он только навредит себе.
* '''Альберт де Мальвуазен''' глава прецептории Ордена Храма ''Темплстоу'' (прецептор), младший брат Филиппа де Мальвуазена. Не считает Ревекку колдуньей («Это обвинение, несомненно, не соответствует действительности. Мало ли у нас врачей из евреев, и никто не считает их колдунами, хотя они и достигают удивительных успехов в деле исцеления больных»), но уверен, что Бриану не удастся спасти её, а тщетными попытками он только навредит себе.
** [[Говорящее имя]]: Malvoisin по-французски — «злой (дурной, скверный) сосед».
** [[Говорящее имя]]: Malvoisin по-французски — «злой (дурной, скверный) сосед».
** Фамилия вполне реальная — принадлежала одному из руководителей 4-го крестового похода. Как и Фрон де Бёф («Бычий Лоб»), которую Скотт, как он пишет в предисловии, выкопал в какой-то стариной хронике.
** Фамилия вполне реальная — принадлежала одному из руководителей 4-го крестового похода. Как и Фрон де Бёф («Бычий Лоб»), которую Скотт, как он пишет в предисловии, выкопал в какой-то стариной хронике.
* '''Лука де Бомануар''' — [[Гроссмейстер ордена|гроссмейстер]] Ордена Храма. [[Храмовник]] по принадлежности не только к ордену, но и к тропу — суровый и не в меру фанатичный аскет, он уверен, что совершает благое и угодное небесам деяние, отправляя Ревекку на костёр. К счастью для Ревекки, гроссмейстер безукоризненно честен, что и позволило ей в итоге избежать страшной смерти.
* '''Лука де Бомануар''' [[Гроссмейстер ордена|гроссмейстер]] Ордена Храма. [[Храмовник]] по принадлежности не только к ордену, но и к тропу — суровый и не в меру фанатичный аскет, он уверен, что совершает благое и угодное небесам деяние, отправляя Ревекку на костёр. К счастью для Ревекки, гроссмейстер безукоризненно честен, что и позволило ей в итоге избежать страшной смерти.
* '''Конрад Монт-Фитчет''' — ещё один прецептор-храмовник. В отличие от де Бомануара, циничен. «Колдунья она или нет, всё равно: пусть лучше погибнет какая-то еврейка, чем допустить, чтобы де Буагильбер погиб для нашего дела». Иностранец, судя по тому, что Ричард ему говорит: «Счастье твоё, что ты не являешься моим подданным» (скорее всего, из Франции).
* '''Конрад Монт-Фитчет''' ещё один прецептор-храмовник. В отличие от де Бомануара, циничен. «Колдунья она или нет, всё равно: пусть лучше погибнет какая-то еврейка, чем допустить, чтобы де Буагильбер погиб для нашего дела». Иностранец, судя по тому, что Ричард ему говорит: «Счастье твоё, что ты не являешься моим подданным» (скорее всего, из Франции).
* Раввин (и немножко лекарь) '''Натан Бен-Израиль/Бен-Самуэль''', живущий около Темплстоу, у которого остановился Исаак.
* Раввин (и немножко лекарь) '''Натан Бен-Израиль/Бен-Самуэль''', живущий около Темплстоу, у которого остановился Исаак.
* Бедный саксонский крестьянин '''Хигг, сын Снелля''', пытавшийся помочь Ревекке. «Много ли мне прибыли от того червонца, что дала мне девчонка, если придётся на пасху идти на исповедь и поп так меня застращает, что я ему вдвое больше заплачу за отпущение. Того и гляди, назовут меня еврейской почтой, да и останешься с этой кличкой на всю жизнь. Но вот как подумаю о ней, кажется отдал бы и мастерскую свою и все инструменты, лишь бы спасти её жизнь».
* Бедный саксонский крестьянин '''Хигг, сын Снелля''', пытавшийся помочь Ревекке. «Много ли мне прибыли от того червонца, что дала мне девчонка, если придётся на пасху идти на исповедь и поп так меня застращает, что я ему вдвое больше заплачу за отпущение. Того и гляди, назовут меня еврейской почтой, да и останешься с этой кличкой на всю жизнь. Но вот как подумаю о ней, кажется отдал бы и мастерскую свою и все инструменты, лишь бы спасти её жизнь».
Строка 60: Строка 60:
** '''Метла''', [[Цыганская кляча|14-летняя лошадёнка]], которую дал настоятель пожелавшему уехать из-за предчувствия Айвенго, чтобы поехать за Ричардом.
** '''Метла''', [[Цыганская кляча|14-летняя лошадёнка]], которую дал настоятель пожелавшему уехать из-за предчувствия Айвенго, чтобы поехать за Ричардом.
** Некий '''Диггори''', монах из аббатства. [[Гарри Поттер|Нет, не тот]], и даже не [[Хроники Нарнии|этот]].
** Некий '''Диггори''', монах из аббатства. [[Гарри Поттер|Нет, не тот]], и даже не [[Хроники Нарнии|этот]].
* '''Губерт''' — лесничий барона Мальвуазена, победитель основного состязания стрелков в Ашби. По его словам, его предок лихо стрелял из лука в Битве при Гастингсе.
* '''Губерт''' лесничий барона Мальвуазена, победитель основного состязания стрелков в Ашби. По его словам, его предок лихо стрелял из лука в Битве при Гастингсе.
* '''Ульрика (Урфрида)''' — пленница и бывшая наложница Фрон де Бефа, дочь убитого им и его отцом предыдущего владельца Торкилстона.
* '''Ульрика (Урфрида)''' пленница и бывшая наложница Фрон де Бефа, дочь убитого им и его отцом предыдущего владельца Торкилстона.
* '''Аллен из Лощины''' и '''Мельник''', ребята Робин Гуда.
* '''Аллен из Лощины''' и '''Мельник''', ребята Робин Гуда.
* '''Гилберт и Виббальд''', участники штурма Торкилстона.
* '''Гилберт и Виббальд''', участники штурма Торкилстона.
Строка 171: Строка 171:
* [[Кто ж его посадит? Он же памятник!]] — принц Джон. Если некоторые из его сообщников, расчищающих ему путь к трону, погибли или навсегда изгнаны из Англии, то он просто извинился перед вернувшимся Ричардом и получил прощение. В будущем переживёт брата и таки станет королём уже вполне законно.
* [[Кто ж его посадит? Он же памятник!]] — принц Джон. Если некоторые из его сообщников, расчищающих ему путь к трону, погибли или навсегда изгнаны из Англии, то он просто извинился перед вернувшимся Ричардом и получил прощение. В будущем переживёт брата и таки станет королём уже вполне законно.
* [[Культурный мерзавец]] — Альберт де Мальвуазен (вообще в средневековом сеттинге любой грамотный злодей попадает под этот троп). Подсвечено Буагильбером: «Мы хоть тем похожи на монахов, что немного учимся, чтобы осветить знаниями нашу доблесть». Сам Бриан оказался единственным из рыцарей в Торкилстоне, кто смог прочесть письмо, в котором Ричард, Робин Гуд и компания требуют отпустить всех захваченных пленников. Так что и Буагильбер также подпадает под этот троп в глазах тех, кто считает его мерзавцем.
* [[Культурный мерзавец]] — Альберт де Мальвуазен (вообще в средневековом сеттинге любой грамотный злодей попадает под этот троп). Подсвечено Буагильбером: «Мы хоть тем похожи на монахов, что немного учимся, чтобы осветить знаниями нашу доблесть». Сам Бриан оказался единственным из рыцарей в Торкилстоне, кто смог прочесть письмо, в котором Ричард, Робин Гуд и компания требуют отпустить всех захваченных пленников. Так что и Буагильбер также подпадает под этот троп в глазах тех, кто считает его мерзавцем.
* [[Справочник автора/Культура изнасилования|Культура изнасилования]] — похищение женщины, даже высокородной (пусть и принадлежащей к побеждённому народу саксонцам), тут является обычным делом (а также отличным способом [[Похищение невесты|вынудить её выйти замуж]]). Присутствует также изнасилование победителями женщин побеждённых — Ульрика тому пример. А Седрик, достаточно положительный персонаж, ещё и упрекает Ульрику за то, что не покончила с собой (и даже называет это преступлением, и даже заявляет, что убил бы её, если бы знал об этом раньше).
* [[Лицемер]]: {{q|pre=1|
* [[Лицемер]]: {{q|pre=1|
— Лучше быть прикованным к ложу, чем исцелиться, принимая снадобья нечестивых еретиков, и начать ходить. И лучше также вооружённой рукой отнять у еврея его сокровища, нежели принимать от него подарки или работать на него за деньги.
— Лучше быть прикованным к ложу, чем исцелиться, принимая снадобья нечестивых еретиков, и начать ходить. И лучше также вооружённой рукой отнять у еврея его сокровища, нежели принимать от него подарки или работать на него за деньги.
Строка 178: Строка 179:
** [[Любовь-наркотик]] — де Буагильбер проникся совершенно необъяснимой безумной страстью к Ревекке, которая никак ему не подходит по социальному положению, что привело к печальному финалу.
** [[Любовь-наркотик]] — де Буагильбер проникся совершенно необъяснимой безумной страстью к Ревекке, которая никак ему не подходит по социальному положению, что привело к печальному финалу.
** [[Обречённая любовь]] — 2 шт. Ни чистая, высокая любовь Ревекки к благородному Айвенго, ни плотская страсть де Буагильбера к этой же Ревекке не имеет шансов не только на счастливое будущее, но и на взаимные чувства.
** [[Обречённая любовь]] — 2 шт. Ни чистая, высокая любовь Ревекки к благородному Айвенго, ни плотская страсть де Буагильбера к этой же Ревекке не имеет шансов не только на счастливое будущее, но и на взаимные чувства.
*** [[С прикрученным фитильком]] — влюбленность де Браси в Ровену. Тут формально шансы были, а фактически — нет.
** [[Любовь заставляет вас краснеть]] — «Нечего краснеть, Ровена: нет ничего зазорного в том, что ты любишь пригожего и учтивого рыцаря [Айвенго] больше, чем деревенского увальня франклина [Ательстана]».
** [[Любовь заставляет вас краснеть]] — «Нечего краснеть, Ровена: нет ничего зазорного в том, что ты любишь пригожего и учтивого рыцаря [Айвенго] больше, чем деревенского увальня франклина [Ательстана]».
* [[Микротрещины в канве]] — в начале романа Буагильбер одет в красный плащ с белым крестом, но это символ госпитальеров; у тамплиеров крест красный.
* [[Микротрещины в канве]] — в начале романа Буагильбер одет в красный плащ с белым крестом, но это символ госпитальеров; у тамплиеров крест красный.
Строка 232: Строка 232:
* У. Теккерей, «Ревекка и Ровена». Постмодернистский иронический [[сиквел]], фактически [[фанфик]], в чём автор сам же весело признаётся в предисловии. Теккерей обожает Ревекку и не любит Ровену, выставляя её холодной благочестивой ханжой, с которой Айвенго никак не мог быть счастлив.
* У. Теккерей, «Ревекка и Ровена». Постмодернистский иронический [[сиквел]], фактически [[фанфик]], в чём автор сам же весело признаётся в предисловии. Теккерей обожает Ревекку и не любит Ровену, выставляя её холодной благочестивой ханжой, с которой Айвенго никак не мог быть счастлив.
** В [[пародия|пародии]] «Кодлингсби» (на роман Дизраэли «Конингсби») Айвенго принимает иудаизм, женится на Ревекке и становится раввином в Кордове.
** В [[пародия|пародии]] «Кодлингсби» (на роман Дизраэли «Конингсби») Айвенго принимает иудаизм, женится на Ревекке и становится раввином в Кордове.
* Михаил Веллер, «Красная редактура», глава «Баллада о доблестном рыцаре Иване Хуеве» — полушутя автор доказывает, что род Айвенго тянется с [[богатыри и чудища лесные|киевской Руси]].


=== [[Кино]] ===
=== [[Кино]] ===
Строка 264: Строка 263:


== [[Мультсериалы]] ==
== [[Мультсериалы]] ==
* «Айвенго: рыцарь короля» 1997 года. От оригинала остались персонажи (не все, плюс докинули массу новых) и сеттинг в самых общих чертах, а еще здесь Айвенго, аки [[Хи-Мен]], в каждой серии призывает силу Серого Черепа (в качестве Серого Черепа сидящий в плену в Австрии Ричард).
* «Айвенго: рыцарь короля» 1997 года. От оригинала остались персонажи и сеттинг, а еще здесь Айвенго, аки [[Хи-Мен]], в каждой серии призывает силу Серого Черепа (в качестве Серого Черепа сидящий в плену в Австрии Ричард).


== Примечания ==
== Примечания ==

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!