Вперёд

Материал из Posmotreli
Версия от 21:47, 6 марта 2023; Илай Джавуд (обсуждение | вклад) (Илай Джавуд переименовал страницу Onward в Вперёд)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Onward. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
Постер

«Вперёд» (Onward) — американский полнометражный мультфильм от студии «Пиксар» в жанре городское фэнтези, вышедший в 2020 г.

Сеттинг[править]

Действие мультфильма происходит в волшебном мире. Ну как «волшебном»… Когда-то он и впрямь был таким, но магией владели далеко не все, а лишь небольшая группа чародеев. Так что, когда в этом мире случился промышленный переворот и началось бурное развитие техники, магия попросту не выдержала конкуренции с ней (ибо круто, но непрактично), отчего, в итоге, мало-помалу вышла из употребления и была забыта. Более того, сами магические существа настолько сжились с техникой, что начали утрачивать свои исконные свойства. Кентавры разучились скакать — зачем утруждаться, если есть автомобили? Феи больше не летают самостоятельно — предпочитают пользоваться самолётами. А магия превратилась просто в сказку, и единственная память о ней — коллекционная карточная и настольная ролевая игры. Что касается технического развития — оно практически на уровне нашего мира, а сам город Нью-Машрумтаун, где происходит действие мультфильма, напоминает среднестатистический американский городок.

Сюжет[править]

В день своего шестнадцатилетия эльф Иэн Лайтфут узнаёт, что его отец, давным-давно умерший, оставил ему магический посох и заклинание, способное на один день вернуть отца с того света. Иэн в магию не верит, но всё равно решается опробовать заклинание. Однако, из-за его неверия, заклинание срабатывает не в полную силу — в дом Лайтфутов переносится лишь нижняя часть тела отца, а магический Камень Феникса взрывается. В результате у Иэна и его старшего брата Барли есть всего сутки, чтобы раздобыть новый камень и завершить заклинание. Для этого им предстоит выполнить целый квест, который, как и положено квесту, начнётся в таверне легендарной воительницы Мантикоры…

Персонажи[править]

Семья Лайтфутов[править]

  • Иэндор «Иэн» Лайтфут — подросток-эльф, протагонист. Тщедушный, застенчивый, неуклюжий ботан не видевший своего отца, но хранящий о нём память в виде аудиозаписи его голоса. По ходу действия выясняет, что наделён магическими способностями
  • Барли Лайтфут — старший брат Иэна, дейтерагонист. Девятнадцатилетний здоровяк, бездельник и раздолбай, но добрый. Фанат старины, магии и фэнтези. Магическими способностями не обладает, однако знает о магии чуть ли не больше всех в городе. В отличие от брата, отца ещё застал, хотя почти не помнит.
  • Лорел Лайтфут — мать Иэна и Барли, пухлая домохозяйка, заботливая и обожающая своих сыновей, которых воспитывает одна. Однако не так проста, как кажется.
  • Уилден Лайтфут — отец Иэна и Барли, давным-давно умерший. Имел магические способности, владел магическим посохом и разработал заклинание, которое могло бы вернуть его с того света на один день.
    • Посмертный персонаж — субверсия. Возвращается с того света, но… лишь наполовину, так что полноценным персонажем считаться не может. В самом конце он возвращается весь, но мы этого почти не видим.
  • Жгуня — домашний питомец Лайтфутов, маленький дракончик, непоседливый, надоедливый и огнедышащий.

Прочие[править]

Что тут есть[править]

« — И вообще, кто сказал, что жизнь невозможна без приключений?

— Вы сами, вроде…

»
— Иэн показывает Мантикоре на её портрет с этими словами
  • Буйные кудри — у Иэна.
  • Воины — по прямой, маги — по параболе — глушить драконов Цепной Молнией — это очень круто и практично. Вот только все простые заклинания с успехом заменили достижения технического прогресса, и до крутых заклинаний никто более не доходит.
  • Все животные — собаки — Жгуня ведёт себя вполне по-собачьи.
    • Двое жрущих из мусорного бачка аликорнов в начале мультфильма ведут себя, как обычные помойные коты.
  • Вторая любовь — Барли мудро советует младшему брату не говорить маме о том, что им удалось хотя бы наполовину вернуть отца с того света. Ведь у неё теперь есть Кольт Бронко.
  • Гайгэксианское подземелье — собственно квест главных героев. Статуи-указатели, длиннейшая пещера с кучей ловушек и открыто заимствованный желатиновый куб.
  • Героический антагонист — Бронко, который пытается арестовать братьев за превышение скорости и попытку использования его облика. Неудачно.
  • Горизонт отчаяния — накрыл Иена после того, как они вышли из длинного, наполненного ловушками подземелья прямо в центр родного города. «Камень феникса — в горах! Надо было ехать по шоссе!!!» А камень был спрятан именно здесь — в старинном фонтане.
  • Детектор лжи — заклинание имитации облика постепенно теряет свою силу, если применивший его нагло лжёт. «Заклинание не ошибается — оно поделило твои слова [про „ходячее разочарование“] на правду и ложь», с горечью сказал Барли своему брату.
  • Детям это смотреть нельзя — внутримировой пример. Когда разозлившаяся Мантикора отрывает искусственную голову изображающему её аниматору, сидящие неподалеку родители тут же закрывают округлившиеся от восхищения глаза дочери.
  • Добродушный толстяк/Упитанный силач — Барли, Мантикора, да и Лорел (плотно занимающаяся фитнесом) тоже.
  • Житель Страны Эльфов — «это же ходячее разочарование» Барли. Является большим поклонником легендарных времён. Настолько большим, что все вокруг советуют ему меньше думать о прошлом, и больше — о своём будущем. Даже младший брат от его дел его часто ушибает ладонь об лицо. И да, он сам эльф.
  • Житель Страны Эльфов был прав — на поиски волшебного камня к скале Клюв Ворона действительно нужно было ехать не по прямому шоссе, а кривою Тропою Беды. Потому что на самом деле волшебный камень находится в совершенно другом месте, на которое указывает клюв статуи, стоящей где-то в середине тропы.
  • Злодей по должности — дракон, охраняющий волшебный Камень Феникса.
  • Каждое утро делает зарядку — благодаря этому простая домохозяйка Лорел в нужный момент сможет орудовать офигенно большим мечом Мантикоры.
    • А вот сама легендарная воительница без крыльевой гимнастики разучилась летать (сама со стыдом признает это); Впрочем, дышать огнём она не разучилась. И кентавр Бронко тоже отъел себе корму. Впрочем, в финале они восстанавливают форму.
  • Короткая стрижка — сильная женщина — Лорел. Поначалу её сила не так бросается в глаза (хотя намёки есть с самого начала), но ближе к концу…
  • Красный Барон — Барли рассказывает, что великие маги прошлого носили крутые прозвища, после чего начинает строить теории на тему того, какое прозвище могло бы быть у отца. В финале узнаёт его, и в итоге выходит деконструкция — Уилден Лайтфут называл себя всего-навсего Уилден Увлекательный.
  • Крутой в отставке — Мантикора. Деконструкция — её таверна стала местом проведения детских праздников, а сама героиня легендарных времён по уши погрязла в повседневных делах и заботах вроде ремонта караоке. И тем более она не желает показывать братьям настоящую карту сокровищ, потому что если с ними что-нибудь случится, её замучают проверками и затаскают по судам.
  • Магом можно только родиться — магические способности передаются только по наследству, и то не всегда. У мага Уилдена было два сына, но магические способности унаследовал только один из них.
  • Межвидовая романтика — между Бронко (кентавр) и Лорел (эльфийка).
  • Метод утёнка — Мантикора, рассказывая Лорел о разговоре с Иэном и Барли, вдруг понимает, что забыла предупредить братьев о проклятии, которое их поджидает в конце квеста.
  • Навык Чехова — в начале мультфильма Лорел с лёгкостью опрокидывает на пол старшего сыночка, который изрядно перерос её по всем габаритам.
  • Не такая уж фоновая музыка — в бардачке своего фургона Барли хранит кассеты на все случаи жизни.
  • Непреднамеренное совпадение пополам с бонусом для взрослых — название города отдельно доставляет русскоязычному зрителю, знающему, какая связь существует между эльфами и грибами.
  • Одна мода на всю расу — аверсия. Эльфы здесь по своей внешности гораздо ближе к людям и одеваются примерно как в нашем мире. Уилден носил усы и бороду, у Барли — щетина на подбородке, а одна из одноклассниц Иэна — заметно темнее, чем он сам, и с типично негритянскими курчавыми волосами.
  • Офигенные герои — Мантикора и Лорел, прилетевшие на помощь братьям в тот момент, когда охранявшее камень проклятие сработало и приняло облик гигантского каменного дракона.
  • Прощай, мой верный меч — точнее, конь. Барли направляет «Джиневру» на скальной утёс, чтобы сделать обвал на пути преследующей из полиции. При этом сама сцена поставлена в высшей степени бафосно.
  • Роман магла с магом — брак Уилдена (маг) и Лорел (магл), причём Лорел не подозревала, что её муж был магом.
  • Сам путь — награда — Иэн стал крутым волшебником и понял, что все эти годы старший брат заменял ему отца
  • Торгаш — это плохо — гремлинша, владеющая ломбардом, в котором заложен меч Мантикоры. Когда Мантикора и Лорел приходят за мечом, гремлинша сообщает, что выкупить меч можно всего за десять долларов. Однако, увидев радость Мантикоры, понимает, как важен для неё, этот меч и тут же поднимает цену до десяти тысяч. За что получает укол ядовитым хвостом Мантикоры.
  • У нас не такие эльфы — эльфы здесь синекожие и ушастые, но в остальном их облик может быть весьма разнообразным.
  • Хороший плохой конец — Иэн так и не смог толком провести время с отцом, но зато научился колдовать, победил неуверенность в себе и научился водить машину.
  • Ужас у холодильника — что было бы, если бы строители всё же разрушили старинный фонтан, случайно активировав защищающее камень заклинание.
  • Хлипкий маг. С фитильком, поскольку младший Лайтфут только выглядит таким (в отца пошёл) рядом со здоровяком-братцем (а этот больше в маму). На самом деле — обычный среднестатистический подросток.
  • Чужое небо — в мире мультфильма две луны.

Примечания[править]

  1. В оригинале «The Manticore», причём «The» — это имя, а «Manticore» — фамилия.