Редактирование: Дети отвратительны
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 25: | Строка 25: | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
==== | ==== Русскоязычная ==== | ||
* Присутствует у [[Корней Чуковский|Чуковского]] в «От двух до пяти», глава «Борьба за сказку». Весьма неприятный рационалист с зачатками политического активизма. | * Присутствует у [[Корней Чуковский|Чуковского]] в «От двух до пяти», глава «Борьба за сказку». Весьма неприятный рационалист с зачатками политического активизма. | ||
** Это персонаж стихотворения Н. Агнивцева «Октябрёнок-пострелёнок». | ** Это персонаж стихотворения Н. Агнивцева «Октябрёнок-пострелёнок». | ||
Строка 38: | Строка 38: | ||
* Борис Акунин «[[Приключения Эраста Фандорина|Планета Вода]]» — отвратительными детей считает 12-летняя Белинда. А «мальчиков» и вовсе следовало бы держать в изоляции лет до 30. | * Борис Акунин «[[Приключения Эраста Фандорина|Планета Вода]]» — отвратительными детей считает 12-летняя Белинда. А «мальчиков» и вовсе следовало бы держать в изоляции лет до 30. | ||
==== | ==== На других языках ==== | ||
* «[[Charlie and the Chocolate Factory|Чарли и шоколадная фабрика]]» — дети-соперники заглавного героя, особенно толстый обжора Август. | * «[[Charlie and the Chocolate Factory|Чарли и шоколадная фабрика]]» — дети-соперники заглавного героя, особенно толстый обжора Август. | ||
* «[[A Song of Ice and Fire|Песнь Льда и Пламени]]» — конюшонок, хотевший сдать Арью Ланнистерам ради награды. Первый (хоть и случайный) фраг юной волчицы. | * «[[A Song of Ice and Fire|Песнь Льда и Пламени]]» — конюшонок, хотевший сдать Арью Ланнистерам ради награды. Первый (хоть и случайный) фраг юной волчицы. | ||
Строка 49: | Строка 49: | ||
** «Поиграем в „отраву“» — подобных детишек много, не повезло школьному учителю. | ** «Поиграем в „отраву“» — подобных детишек много, не повезло школьному учителю. | ||
** «И всё-таки наш» (Tomorrow’s Child) — о характере младенца ничего сказать нельзя, но из-за ошибки аппаратуры его облик оказался не из нашего измерения. | ** «И всё-таки наш» (Tomorrow’s Child) — о характере младенца ничего сказать нельзя, но из-за ошибки аппаратуры его облик оказался не из нашего измерения. | ||
** В | ** В "Детской площадке" таких целая толпа. Агрессивные грязные недоумки, умеющие только бить более слабых. | ||
* У него же | * У него же "Все лето в один день" - [[ булли]], лишившие хрупкую девочку единственного за 7 лет солнечного дня. Впрочем, в финале, похоже, осознают что натворили. | ||
*** Сам Рэй Брэдбери в детстве подвергался [[буллинг|травле]] за очки и сенсорную гиперчувствительность, поэтому в его рассказах разного рода отвратительных, а то и вовсе [[жуткие детишки|жутких детей]] очень много. | *** Сам Рэй Брэдбери в детстве подвергался [[ буллинг| травле]] за очки и сенсорную гиперчувствительность, поэтому в его рассказах разного рода отвратительных, а то и вовсе [[ жуткие детишки| жутких детей]] очень много. | ||
* Недалеко ушли и герои | * Недалеко ушли и герои "Повелителя мух" Уильяма Голдинга. | ||
* Роберт Хайнлайн, «Неприятная профессия Джонатана Хога» — с точки зрения Хога, все шумные и невоспитанные люди отвратительны. А дети все таковы. (Впрочем, дети в повести присутствуют в весьма скромных количествах — больше для подсветки воззрений Хога, чем для сюжета.) | * Роберт Хайнлайн, «Неприятная профессия Джонатана Хога» — с точки зрения Хога, все шумные и невоспитанные люди отвратительны. А дети все таковы. (Впрочем, дети в повести присутствуют в весьма скромных количествах — больше для подсветки воззрений Хога, чем для сюжета.) | ||
* Томас Харрис, «Ганнибал» — знаменитая финальная сцена фильма с угощением негритёнка жареными мозгами в литературном первоисточнике тоже присутствовала, но в середине книги, и титульный персонаж к ребёнку никакой симпатии не испытывал и «Самое главное — пробовать новое, как учила меня моя мама, и наверняка учит тебя твоя» не увещевал. | * Томас Харрис, «Ганнибал» — знаменитая финальная сцена фильма с угощением негритёнка жареными мозгами в литературном первоисточнике тоже присутствовала, но в середине книги, и титульный персонаж к ребёнку никакой симпатии не испытывал и «Самое главное — пробовать новое, как учила меня моя мама, и наверняка учит тебя твоя» не увещевал. | ||
* Айзек Азимов | * Айзек Азимов "Обнажённое солнце" - в духе тропа отзываются о детях работающие с ними срециалисты на Солярии. Полностью перепоручить детей роботам не выходит - слишком легко манипулируют, а находиться в одном помещении с другим человеком для жителей Солярии - сущий ад. | ||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === |