Редактирование: Дети отвратительны

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 25: Строка 25:
=== [[Литература]] ===
=== [[Литература]] ===


==== Отечественная ====
==== Русскоязычная ====
* Присутствует у [[Корней Чуковский|Чуковского]] в «От двух до пяти», глава «Борьба за сказку». Весьма неприятный рационалист с зачатками политического активизма.
* Присутствует у [[Корней Чуковский|Чуковского]] в «От двух до пяти», глава «Борьба за сказку». Весьма неприятный рационалист с зачатками политического активизма.
** Это персонаж стихотворения Н. Агнивцева «Октябрёнок-пострелёнок».
** Это персонаж стихотворения Н. Агнивцева «Октябрёнок-пострелёнок».
Строка 38: Строка 38:
* Борис Акунин «[[Приключения Эраста Фандорина|Планета Вода]]» — отвратительными детей считает 12-летняя Белинда. А «мальчиков» и вовсе следовало бы держать в изоляции лет до 30.
* Борис Акунин «[[Приключения Эраста Фандорина|Планета Вода]]» — отвратительными детей считает 12-летняя Белинда. А «мальчиков» и вовсе следовало бы держать в изоляции лет до 30.


==== Зарубежная ====
==== На других языках ====
* «[[Charlie and the Chocolate Factory|Чарли и шоколадная фабрика]]» — дети-соперники заглавного героя, особенно толстый обжора Август.
* «[[Charlie and the Chocolate Factory|Чарли и шоколадная фабрика]]» — дети-соперники заглавного героя, особенно толстый обжора Август.
* «[[A Song of Ice and Fire|Песнь Льда и Пламени]]» — конюшонок, хотевший сдать Арью Ланнистерам ради награды. Первый (хоть и случайный) фраг юной волчицы.
* «[[A Song of Ice and Fire|Песнь Льда и Пламени]]» — конюшонок, хотевший сдать Арью Ланнистерам ради награды. Первый (хоть и случайный) фраг юной волчицы.
Строка 49: Строка 49:
** «Поиграем в „отраву“» — подобных детишек много, не повезло школьному учителю.
** «Поиграем в „отраву“» — подобных детишек много, не повезло школьному учителю.
** «И всё-таки наш» (Tomorrow’s Child) — о характере младенца ничего сказать нельзя, но из-за ошибки аппаратуры его облик оказался не из нашего измерения.
** «И всё-таки наш» (Tomorrow’s Child) — о характере младенца ничего сказать нельзя, но из-за ошибки аппаратуры его облик оказался не из нашего измерения.
** В «Детской площадке» таких целая толпа. Агрессивные грязные недоумки, умеющие только бить более слабых.
** В "Детской площадке" таких целая толпа. Агрессивные грязные недоумки, умеющие только бить более слабых.
* У него же «Все лето в один день» — [[ булли]], лишившие хрупкую девочку единственного за 7 лет солнечного дня. Впрочем, в финале, похоже, осознают что натворили.
* У него же "Все лето в один день" - [[ булли]], лишившие хрупкую девочку единственного за 7 лет солнечного дня. Впрочем, в финале, похоже, осознают что натворили.  
*** Сам Рэй Брэдбери в детстве подвергался [[буллинг|травле]] за очки и сенсорную гиперчувствительность, поэтому в его рассказах разного рода отвратительных, а то и вовсе [[жуткие детишки|жутких детей]] очень много.
*** Сам Рэй Брэдбери в детстве подвергался [[ буллинг| травле]] за очки и сенсорную гиперчувствительность, поэтому в его рассказах разного рода отвратительных, а то и вовсе [[ жуткие детишки| жутких детей]] очень много.
* Недалеко ушли и герои «Повелителя мух» Уильяма Голдинга.
* Недалеко ушли и герои "Повелителя мух" Уильяма Голдинга.  
* Роберт Хайнлайн, «Неприятная профессия Джонатана Хога» — с точки зрения Хога, все шумные и невоспитанные люди отвратительны. А дети все таковы. (Впрочем, дети в повести присутствуют в весьма скромных количествах — больше для подсветки воззрений Хога, чем для сюжета.)
* Роберт Хайнлайн, «Неприятная профессия Джонатана Хога» — с точки зрения Хога, все шумные и невоспитанные люди отвратительны. А дети все таковы. (Впрочем, дети в повести присутствуют в весьма скромных количествах — больше для подсветки воззрений Хога, чем для сюжета.)
* Томас Харрис, «Ганнибал» — знаменитая финальная сцена фильма с угощением негритёнка жареными мозгами в литературном первоисточнике тоже присутствовала, но в середине книги, и титульный персонаж к ребёнку никакой симпатии не испытывал и «Самое главное — пробовать новое, как учила меня моя мама, и наверняка учит тебя твоя» не увещевал.
* Томас Харрис, «Ганнибал» — знаменитая финальная сцена фильма с угощением негритёнка жареными мозгами в литературном первоисточнике тоже присутствовала, но в середине книги, и титульный персонаж к ребёнку никакой симпатии не испытывал и «Самое главное — пробовать новое, как учила меня моя мама, и наверняка учит тебя твоя» не увещевал.
* Айзек Азимов «Обнажённое солнце» — в духе тропа отзываются о детях работающие с ними срециалисты на Солярии. Полностью перепоручить детей роботам не выходит — слишком легко манипулируют, а находиться в одном помещении с другим человеком для жителей Солярии — сущий ад.
* Айзек Азимов "Обнажённое солнце" - в духе тропа отзываются о детях работающие с ними срециалисты на Солярии. Полностью перепоручить детей роботам не выходит - слишком легко манипулируют, а находиться в одном помещении с другим человеком для жителей Солярии - сущий ад.


=== [[Кино]] ===
=== [[Кино]] ===

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!