Редактирование: Жуткая монотонность
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 8: | Строка 8: | ||
=== [[Литература|Ли-те-ра-ту-ра]] === | === [[Литература|Ли-те-ра-ту-ра]] === | ||
{{q|— И плодть его содрыгнулыся от боли, — продолжал бубнить ровным, низким, зловещим голосом [[Аркашка]], — и [[жуткие птички|страшные чёрные птицы]] обклювали иго со всех сторон…|}} | |||
* Е. Шварц, «Два брата» — Прадедушка Мороз: «Cтарик, помолчав, повторил отчетливо, гладко, как будто он читал по книжке или диктовал: — Я. Распорядился. Чтобы холод. Не причинил. Тебе. До поры до времени. Ни малейшего вреда». | * Е. Шварц, «Два брата» — Прадедушка Мороз: «Cтарик, помолчав, повторил отчетливо, гладко, как будто он читал по книжке или диктовал: — Я. Распорядился. Чтобы холод. Не причинил. Тебе. До поры до времени. Ни малейшего вреда». | ||
* «[[Гарри Поттер]]» — преподаватель истории магии профессор Бинс, [[призрак]], который и не заметил, как умер. Говорит настолько монотонно, что только Гермиона способна воспринимать его предмет и не засыпать. | * «[[Гарри Поттер]]» — преподаватель истории магии профессор Бинс, [[призрак]], который и не заметил, как умер. Говорит настолько монотонно, что только Гермиона способна воспринимать его предмет и не засыпать. |