Редактирование: Кнопка берсерка

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 66: Строка 66:
* «Принц Суши»: когда главный герой был маленьким, на его глазах огромная (реально ОГРОМНАЯ!) рыба-меч убила его отца и деда. С тех пор сам вид рыбьих глаз в любой форме — будь рыба живой, приготовленной или даже вовсе нарисованной — стал для него кнопкой берсерка. «Omae nanka! Nigitte yaru!» Лучше уносите ноги!
* «Принц Суши»: когда главный герой был маленьким, на его глазах огромная (реально ОГРОМНАЯ!) рыба-меч убила его отца и деда. С тех пор сам вид рыбьих глаз в любой форме — будь рыба живой, приготовленной или даже вовсе нарисованной — стал для него кнопкой берсерка. «Omae nanka! Nigitte yaru!» Лучше уносите ноги!
* «[[Daredevil (Netflix)|Сорвиголова]]» — Уилсон Фиск превращается в настоящего берсеркера, если кто-то хотя бы думает о том, чтобы причинить вред его любви/матери/бизнесу.
* «[[Daredevil (Netflix)|Сорвиголова]]» — Уилсон Фиск превращается в настоящего берсеркера, если кто-то хотя бы думает о том, чтобы причинить вред его любви/матери/бизнесу.
* «[[Miami Vice|Полиция Майами: отдел нравов]]» — бить женщин при Крокетте. Он ведь и убить за такое может.
* «[[Miami_Vice|Полиция Майами: отдел нравов]]» — бить женщин при Крокетте. Он ведь и убить за такое может.
* «Я в рок-группе» — не смейте называть Чарльза уменьшительным именем Чаки! Он от этого впадает в неистовство.
* «Я в рок-группе» — не смейте называть Чарльза уменьшительным именем Чаки! Он от этого впадает в неистовство.
* «[[Star Trek|Звёздный путь]]»: в «The Trouble with Tribbles» клингон сравнил землян с регульскими дождевыми червями (мягкий и бесформенный), назвал Кирка (за глаза) «чванливым властным фанфароном с замашками божка» (в оригинале ducktale — прилизанный) и денебским тинным бесом, но Скотти не отреагировал и придержал Чехова. Но когда он назвал Энтерпрайз старой ржавой жестянкой и мусорщиком, Скотт уложил его одним ударом.
* «[[Star Trek|Звёздный путь]]»: в «The Trouble with Tribbles» клингон сравнил землян с регульскими дождевыми червями (мягкий и бесформенный), назвал Кирка (за глаза) «чванливым властным фанфароном с замашками божка» (в оригинале ducktale — прилизанный) и денебским тинным бесом, но Скотти не отреагировал и придержал Чехова. Но когда он назвал Энтерпрайз старой ржавой жестянкой и мусорщиком, Скотт уложил его одним ударом.
* «[[Doctor Who|Доктор Кто]]»: нет, ребят, вы всерьёз собрались устроить геноцид или ещё что-то под боком у этого чудаковатого и громкого Повелителя Времени? А вы не знаете, как его (''с содроганием!'') называют главные [[Апокалиптический маньяк|апокалиптические маньяки]] Вселенной [[Doctor Who/Далеки|далеки]] и какую [[Грозная репутация|репутацию]] он имеет у своего же народа? Точно не знаете? Ну ладно, вот вам [[Участь хуже смерти|путёвка в ад]]…
* «[[Doctor Who|Доктор Кто]]»: нет, ребят, вы всерьёз собрались устроить геноцид или ещё что-то под боком у этого чудаковатого и громкого Повелителя Времени? А вы не знаете, как его (''с содроганием!'') называют главные [[Апокалиптический маньяк|апокалиптические маньяки]] Вселенной [[Doctor Who/Далеки|далеки]] и какую [[Грозная репутация|репутацию]] он имеет у своего же народа? Точно не знаете? Ну ладно, вот вам [[Участь хуже смерти|путёвка в ад]]…
Строка 78: Строка 78:
* «Зорро» — если обижать беззащитных, особенно детей, женщин и стариков, то можно быстро убедиться, что сержант Гарсия не только забавный толстячок, но и удивительно проворный силач, а также неплохой фехтовальщик.
* «Зорро» — если обижать беззащитных, особенно детей, женщин и стариков, то можно быстро убедиться, что сержант Гарсия не только забавный толстячок, но и удивительно проворный силач, а также неплохой фехтовальщик.
* «Детектив Раш»:
* «Детектив Раш»:
** Для Лили Раш — плохие родители, в особенности [[скверная мамочка|скверные матери]].
** Для Лили Раш — плохие родители, в особенности [[скверная мамочка|скверные матери]].
** Для Ника Веры — насильники.
** Для Ника Веры — насильники.
** Для Джеффриса — дорожные лихачи и преступники из числа нацменьшинств, которые кричат о расизме во время своего задержания.
** Для Джеффриса — дорожные лихачи и преступники из числа нацменьшинств, которые кричат о расизме во время своего задержания.
*** Многие люди в этом телесериале погибают, потому что случайно или намеренно нажимают на кнопку берсерка своего убийцы. Как итог: несчастный случай со смертельным исходом, непреднамеренное убийство, убийство в состоянии аффекта.
*** Многие люди в этом телесериале погибают, потому что случайно или намеренно нажимают на кнопку берсерка своего убийцы. Как итог: несчастный случай со смертельным исходом, непреднамеренное убийство, убийство в состоянии аффекта.
* [[Reacher]] — никогда не обижайте слабых при Ричере. Никогда.


=== [[Телевидение]] ===
=== [[Телевидение]] ===

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!