Редактирование: Любитель кошек
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 20: | Строка 20: | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
==== | ==== Русскоязычная ==== | ||
* [[Братья Стругацкие]], «[[Трудно быть богом]]» — главарь разбойников Вага Колесо. «Кажется, он кошек любит. В берлоге у него, говорят, целое стадо, и специальный человек к ним приставлен. И он этому человеку даже платит, хотя скуп и мог бы просто пригрозить». | * [[Братья Стругацкие]], «[[Трудно быть богом]]» — главарь разбойников Вага Колесо. «Кажется, он кошек любит. В берлоге у него, говорят, целое стадо, и специальный человек к ним приставлен. И он этому человеку даже платит, хотя скуп и мог бы просто пригрозить». | ||
** В «Экспедиции в преисподнюю» Мээс, помощник пирата-правителя Великого Спрута, был взят в плен землянами и в итоге стал работать на Земле в кошачьем питомнике. Кошек явно любил. Злодеем быть перестал, хотя [[доносчик|кляузником]] и [[козёл|козлом]] остался. Вполне возможно, что он — (само)пародийная аллюзия на вышеупомянутого Вагу. Тем более что прямо в тексте «Трудно быть богом» протагонист фантазирует, что было бы, если бы Вага стал жить на Земле. | ** В «Экспедиции в преисподнюю» Мээс, помощник пирата-правителя Великого Спрута, был взят в плен землянами и в итоге стал работать на Земле в кошачьем питомнике. Кошек явно любил. Злодеем быть перестал, хотя [[доносчик|кляузником]] и [[козёл|козлом]] остался. Вполне возможно, что он — (само)пародийная аллюзия на вышеупомянутого Вагу. Тем более что прямо в тексте «Трудно быть богом» протагонист фантазирует, что было бы, если бы Вага стал жить на Земле. | ||
Строка 33: | Строка 33: | ||
* Ник Перумов, «[[Приключения Молли Блэкуотер]]» — главная героиня. Что интересно, присутствие кошки Дианы в доме Блэкуотеров положительно повлияло и на других его обитателей, например, на миссис Блэкуотер, в которой постепенно проявилось что-то человеческое, и служанку Фанни, которая до того не любила животных. | * Ник Перумов, «[[Приключения Молли Блэкуотер]]» — главная героиня. Что интересно, присутствие кошки Дианы в доме Блэкуотеров положительно повлияло и на других его обитателей, например, на миссис Блэкуотер, в которой постепенно проявилось что-то человеческое, и служанку Фанни, которая до того не любила животных. | ||
* Юрий Коваль, «Шамайка» — целый ворох: рабочий в порту, негр Джим, бык Брэдбери, мадам Дантон, господин У-туулин, кухарка Долли. Некоторые любят и своих и бездомных, другие только своих. [[Педаль в пол]]: господин Никербокер с его невероятно богатой выставкой кошек, короной, составленной из сплетения золотых кошек и серебряных мышей и лозунгом «Каждой кошке — мышь! Каждой кошке — свою мышь, господа!». С фитильком: господин Ливер, японец Мали. Первому платят хозяева кошек, второй только косит под любителя кошек, а сам видит в них (особенно в главной героине) источник денег. | * Юрий Коваль, «Шамайка» — целый ворох: рабочий в порту, негр Джим, бык Брэдбери, мадам Дантон, господин У-туулин, кухарка Долли. Некоторые любят и своих и бездомных, другие только своих. [[Педаль в пол]]: господин Никербокер с его невероятно богатой выставкой кошек, короной, составленной из сплетения золотых кошек и серебряных мышей и лозунгом «Каждой кошке — мышь! Каждой кошке — свою мышь, господа!». С фитильком: господин Ливер, японец Мали. Первому платят хозяева кошек, второй только косит под любителя кошек, а сам видит в них (особенно в главной героине) источник денег. | ||
* Буркин и Лукьяненко, «Сегодня, мама! | * Буркин и Лукьяненко, «Сегодня, мама!» — юные главные герои, но особенно их мама {{spoiler|оказавшаяся к концу книги уроженкой древнего Египта}} | ||
==== | ==== На других языках ==== | ||
* В. Гауф «Маленький Мук» — старуха-ведьма Агавци (Ахавзи). Аналогично в экранизации. | * В. Гауф «Маленький Мук» — старуха-ведьма Агавци (Ахавзи). Аналогично в экранизации. | ||
* Л. Кэрролл, [[Alice in Wonderland|дилогия об Алисе]] — Алиса. В первой части она неоднократно упоминает свою кошку по имени Дина. А помните очаровательных котят из начала и завершения «Зазеркалья»? | * Л. Кэрролл, [[Alice in Wonderland|дилогия об Алисе]] — Алиса. В первой части она неоднократно упоминает свою кошку по имени Дина. А помните очаровательных котят из начала и завершения «Зазеркалья»? | ||
Строка 45: | Строка 45: | ||
** Единственный друг завхоза Филча — [[Волшебные кошки|миссис Норрис]]. Когда во второй книге её превратили в камень, Филч действительно был убит горем из-за этого. | ** Единственный друг завхоза Филча — [[Волшебные кошки|миссис Норрис]]. Когда во второй книге её превратили в камень, Филч действительно был убит горем из-за этого. | ||
** Старушка-сквиб Арабелла Фигг, член Ордена Феникса, которая по поручению Дамблдора надзирала за маленьким Гарри, пока тот жил у Дурслей, тоже очень любит кошек и даже разводит их. | ** Старушка-сквиб Арабелла Фигг, член Ордена Феникса, которая по поручению Дамблдора надзирала за маленьким Гарри, пока тот жил у Дурслей, тоже очень любит кошек и даже разводит их. | ||
*** Вообще, стоит отметить, что одна из «остаточных способностей» сквибов, в целом лишённых волшебных | *** Вообще, стоит отметить, что одна из «остаточных способностей» сквибов, в целом лишённых волшебных сил — это особенная телепатическая связь с животными, выходящая за рамки возможностей обычных людей. Филч и миссис Фигг — именно что кошатники. | ||
** [[Зигзаг]] с Долорес Амбридж: хоть она и коллекционировала декоративные тарелочки с приторно-слащавыми котятами, а её патронусом был персидский кот, однако, согласно [[Слово Божие|Слову Божиему]], настоящих кошек Амбридж не любила и считала источниками грязи. | ** [[Зигзаг]] с Долорес Амбридж: хоть она и коллекционировала декоративные тарелочки с приторно-слащавыми котятами, а её патронусом был персидский кот, однако, согласно [[Слово Божие|Слову Божиему]], настоящих кошек Амбридж не любила и считала источниками грязи. | ||
* Джордж Мартин «[[Путешествия Тафа]]». Главный герой. На людей ему в целом плевать, но попробуйте поугрожать усато-хвостатым жителям планеты… | * Джордж Мартин «[[Путешествия Тафа]]». Главный герой. На людей ему в целом плевать, но попробуйте поугрожать усато-хвостатым жителям планеты… | ||
Строка 60: | Строка 60: | ||
* Л.Дж. Браун, цикл «Кот, который…»: [[протагонист]] [[Ищейка-любитель|Джим Квиллер]]. Кошатником стал постепенно, когда в результате [[Бесстрашный журналист|журналистских расследований]] на его попечении оказалась пара осиротевших сиамцев, [[Кот — умник|кот Коко]] и [[Кавайная нэко|киска Юм-Юм]]. | * Л.Дж. Браун, цикл «Кот, который…»: [[протагонист]] [[Ищейка-любитель|Джим Квиллер]]. Кошатником стал постепенно, когда в результате [[Бесстрашный журналист|журналистских расследований]] на его попечении оказалась пара осиротевших сиамцев, [[Кот — умник|кот Коко]] и [[Кавайная нэко|киска Юм-Юм]]. | ||
* Г. Ф. Лавкрафт, «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата» — Рэндольф Картер. Он даже умеет с кошками разговаривать. Кошки знают, что Картер их друг, и однажды даже [[появление кавалерии|играют роль кавалерии]], спасая его от встречи с Ньярлатотепом. | * Г. Ф. Лавкрафт, «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата» — Рэндольф Картер. Он даже умеет с кошками разговаривать. Кошки знают, что Картер их друг, и однажды даже [[появление кавалерии|играют роль кавалерии]], спасая его от встречи с Ньярлатотепом. | ||
==== Сетевая литература ==== | |||
* Вселенная Ильи Гутмана. Многие герои являются кошатниками — как и сам автор. | |||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === |