Редактирование: На белом коне
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 27: | Строка 27: | ||
* И. Ильф и Е. Петров, «[[Золотой телёнок]]» — [[шутки ради]]. [[Остап Бендер]], получив деньги от Корейко, мечтает взять штурмом Копенгаген и въехать в него на белом верблюде. | * И. Ильф и Е. Петров, «[[Золотой телёнок]]» — [[шутки ради]]. [[Остап Бендер]], получив деньги от Корейко, мечтает взять штурмом Копенгаген и въехать в него на белом верблюде. | ||
* [[Властелин Колец]]: здесь есть особая порода белых коней — меары, лучшие кони Средиземья. На них ездили особо важные персоны: Глорфиндел (какое-то время его конь вёз Фродо), Гэндальф и Отрок Эорл, первый король Рохана. | * [[Властелин Колец]]: здесь есть особая порода белых коней — меары, лучшие кони Средиземья. На них ездили особо важные персоны: Глорфиндел (какое-то время его конь вёз Фродо), Гэндальф и Отрок Эорл, первый король Рохана. | ||
* Джон Мур, «Срази и спаси!» — принц Шарм. «Улыбка у него была потрясающая. Глория почувствовала, как по ее телу до кончиков ногтей на ногах прокатилась жаркая волна. Принц был совсем юный, семнадцатилетний, и его золотые волосы ниспадали на плечи пышными кудрями — плод часовой возни с железным прутом для завивки. Его сапоги блестели как зеркало, усердно начищенные свиным жиром. Правая рука небрежно лежала на рукояти меча, на пальце левой руки сверкал золотой перстень с королевской печаткой. Открытый ворот шелковой рубашки позволял увидеть легкие завитки белокурых волос на четкой лепке грудных мышц, а с широких плеч струился плащ на шелковой подкладке. Его безбородое лицо дышало мальчишеским шармом и задором, но глаза были серыми, как зимнее небо, и столь же холодными, когда он обратил их на колдуна». Блеск, правда? Вот только у этого красавца одна проблема: ему семнадцать, он мужчина — а перепихнуться ему не с кем. Вы же не думаете, что благородная дева, спасённая от злобного колдуна, вознаградит спасителя чем-то большим, чем поцелуй в щёчку? | * Джон Мур, «Срази и спаси!» — принц Шарм. «Улыбка у него была потрясающая. Глория почувствовала, как по ее телу до кончиков ногтей на ногах прокатилась жаркая волна. Принц был совсем юный, семнадцатилетний, и его золотые волосы ниспадали на плечи пышными кудрями — плод часовой возни с железным прутом для завивки. Его сапоги блестели как зеркало, усердно начищенные свиным жиром. Правая рука небрежно лежала на рукояти меча, на пальце левой руки сверкал золотой перстень с королевской печаткой. Открытый ворот шелковой рубашки позволял увидеть легкие завитки белокурых волос на четкой лепке грудных мышц, а с широких плеч струился плащ на шелковой подкладке. Его безбородое лицо дышало мальчишеским шармом и задором, но глаза были серыми, как зимнее небо, и столь же холодными, когда он обратил их на колдуна». Блеск, правда? Вот только у этого красавца одна проблема: ему семнадцать, он мужчина — а перепихнуться ему не с кем. Вы же не думаете, что благородная дева, спасённая от злобного колдуна, вознаградит спасителя чем-то большим, чем поцелуй в щёчку? | ||
* Эдвард Каллен из «[[Сумерки|Сумерек]]» на своём серебристом «вольво» — стопроцентное попадание! | * Эдвард Каллен из «[[Сумерки|Сумерек]]» на своём серебристом «вольво» — стопроцентное попадание! |