Обсуждение:Возвращение в мир цвета: различия между версиями

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 6: Строка 6:


Его можно понимать двояко: 1) «Цвет вернулся в мир, где его не было» 2) «Имеется некий мир цвета, и кто-то в него вернулся». --[[Участник:Илай Джавуд|Илай Джавуд]] ([[Обсуждение участника:Илай Джавуд|обсуждение]]) 15:18, 19 февраля 2024 (MSK)
Его можно понимать двояко: 1) «Цвет вернулся в мир, где его не было» 2) «Имеется некий мир цвета, и кто-то в него вернулся». --[[Участник:Илай Джавуд|Илай Джавуд]] ([[Обсуждение участника:Илай Джавуд|обсуждение]]) 15:18, 19 февраля 2024 (MSK)
* Воистину. Может, переименовать в "Цвет вернулся в мир"? Или в "Иные сцены - чёрно-белые"?

Версия 20:33, 19 февраля 2024

Ху-ху-хуе

Положим, есть игра с чёрно-белым миром, в котором время от времени встречаются разноцветные объекты. А главный герой обладает способностью раскрашивать фон мира в разные цвета из-за чего объекты, совпадающие по цвету с фоном, сливаются с ним и исчезают, а те что сливались с предыдущим цевтом становятся видимыми и появляются. И на этом основано решение головоломок. Это сюда или не совсем? --Илай Джавуд (обсуждение) 15:17, 19 февраля 2024 (MSK)

Кстати о названии

Его можно понимать двояко: 1) «Цвет вернулся в мир, где его не было» 2) «Имеется некий мир цвета, и кто-то в него вернулся». --Илай Джавуд (обсуждение) 15:18, 19 февраля 2024 (MSK)

  • Воистину. Может, переименовать в "Цвет вернулся в мир"? Или в "Иные сцены - чёрно-белые"?