Редактирование: Почему ты отстой
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 17: | Строка 17: | ||
* «Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты». Прежде чем убить бандитского главаря-гринго, Хоакин словесно издевается над ним, объясняя, почему тот ничтожество. | * «Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты». Прежде чем убить бандитского главаря-гринго, Хоакин словесно издевается над ним, объясняя, почему тот ничтожество. | ||
** В киноверсию не вошло, там обошлось без «[[Пошли поговорим]]» — просто сцена зверской расправы. | ** В киноверсию не вошло, там обошлось без «[[Пошли поговорим]]» — просто сцена зверской расправы. | ||
* | * «Последнее испытание». Рейстлину Маджере любят читать такие нотации: | ||
** «Кошмары»: | ** «Кошмары»: | ||
{{Q|pre=1| | {{Q|pre=1| | ||
…Может, ты | …Может, ты не очень-то в себе уверен? | ||
Надышался пылью от своих книжек, | Надышался пылью от своих книжек, | ||
Лучше с твоим братом познакомлюсь ближе!.. | Лучше с твоим братом познакомлюсь ближе!.. | ||
Слабак!| | Слабак!|Суккубка}} | ||
{{Q|pre=1| | {{Q|pre=1| | ||
Ты один — и брат твой не придёт на помощь! | Ты один — и брат твой не придёт на помощь! | ||
Ты — колдун великий, но погас посох, | Ты — колдун великий, но погас посох, | ||
И теперь ты | И теперь ты наши кулаки вспомнишь! | ||
Слабак! Рейстлин, ты — слабак!!! | Слабак! Рейстлин, ты — слабак!!!|«Детки»}} | ||
:* «Властелин ничего»: | :* «Властелин ничего»: | ||
{{Q|pre=1| | {{Q|pre=1| | ||
Строка 36: | Строка 36: | ||
Что ж, ты прекрасно провёл этот эндшпиль за чёрных! | Что ж, ты прекрасно провёл этот эндшпиль за чёрных! | ||
Да, ты сумел отворить заветную дверцу, | Да, ты сумел отворить заветную дверцу, | ||
Но мир, что Бог сотворил, | Но мир, что Бог сотворил, был создан из сердца. | ||
Тот, кто сердца лишён, жизнь дарить не способен. | |||
Жаль, но ведь ты не прошёл испытанье любовью…|Такхизис}} | Жаль, но ведь ты не прошёл испытанье любовью…|Такхизис}} | ||
:* Сам Рейстлин тоже не отстаёт от тех, кто издевается над ним, и отыгрывается на тех, кто следует за ним: «Что теперь, Посвящённая, скажешь? Как ты | :* Сам Рейстлин тоже не отстаёт от тех, кто издевается над ним, и отыгрывается на тех, кто следует за ним: «Что теперь, Посвящённая, скажешь? Как ты это увяжешь со своим ремеслом?», «Ты оброс жирком и обрюзг, мой братец, дух свой боевой утопил в кружке». | ||
* «Mozart L’Opéra Rock» — здесь многие любят порассуждать на эту тему. | * «Mozart L’Opéra Rock» — здесь многие любят порассуждать на эту тему. | ||
** «{{перевод|Six pieds sous terre|«Шесть футов под землю»}}» — песня-перепалка Алоизии и Констанции Вебер. [[Родные братья противоположны|Сестрицы]] поочерёдно высказывают друг другу всё, что накипело за годы жизни под одной крышей, не стесняясь в выражениях: «Как же ты меня бесишь, маленькая дрянь с важным видом…». Под конец почти мирится, но в итоге снова срываются на взаимные оскорбления. | ** «{{перевод|Six pieds sous terre|«Шесть футов под землю»}}» — песня-перепалка Алоизии и Констанции Вебер. [[Родные братья противоположны|Сестрицы]] поочерёдно высказывают друг другу всё, что накипело за годы жизни под одной крышей, не стесняясь в выражениях: «Как же ты меня бесишь, маленькая дрянь с важным видом…». Под конец почти мирится, но в итоге снова срываются на взаимные оскорбления. |