Редактирование: Принять оскорбление как комплимент
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 20: | Строка 20: | ||
== Примеры == | == Примеры == | ||
=== [[Фольклор]] === | === [[Фольклор]] === | ||
* Анекдот: | * Анекдот: | ||
Строка 26: | Строка 27: | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
==== | |||
==== Русскоязычная ==== | |||
* Блок: «Да, скифы мы! Да, азиаты мы! С раскосыми и жадными очами!» | * Блок: «Да, скифы мы! Да, азиаты мы! С раскосыми и жадными очами!» | ||
* А. Бушков, «[[Сварог|Король и его королева]]»: | * А. Бушков, «[[Сварог|Король и его королева]]»: | ||
Строка 51: | Строка 53: | ||
* Юрченко, трилогия «Время для Инженера Времени» (межавторский цикл «Лендлорды») — герою сначала предъявляют за жестокость (каковую он считает в данном случае необходимой, так что ему пофиг), а потом уже за гордыню — и вот это наш троп. «Не надо лести. Я смущаюсь». | * Юрченко, трилогия «Время для Инженера Времени» (межавторский цикл «Лендлорды») — герою сначала предъявляют за жестокость (каковую он считает в данном случае необходимой, так что ему пофиг), а потом уже за гордыню — и вот это наш троп. «Не надо лести. Я смущаюсь». | ||
==== | ==== На других языках ==== | ||
* «[[Capitaine Casse-Cou|Капитан Сорвиголова]]» — соратников Жана Грандье, мальчишек от 14 до 17 лет, назвали «молокососами» отнюдь не с целью похвалить, хотя и не чтобы оскорбить, но они охотно сделали это слово названием своего отряда. | * «[[Capitaine Casse-Cou|Капитан Сорвиголова]]» — соратников Жана Грандье, мальчишек от 14 до 17 лет, назвали «молокососами» отнюдь не с целью похвалить, хотя и не чтобы оскорбить, но они охотно сделали это слово названием своего отряда. | ||
* Сельма Лагерлёф, «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции» — согласно легенде, крестьянин одной из шведских провинций однажды спросил предсказательницу о судьбе своих родных мест, и долго еще сомневался в её ответе, пока у нее не лопнуло терпение: «— Ты говоришь — все меняется, — сказала она. — А я вот назову тебе такое, что останется вечным и неизменным. Это — такие вот спесивые и упрямые крестьяне, как ты! И не переведутся они в здешних краях до конца света!» Тут-то он и остался доволен! | * Сельма Лагерлёф, «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции» — согласно легенде, крестьянин одной из шведских провинций однажды спросил предсказательницу о судьбе своих родных мест, и долго еще сомневался в её ответе, пока у нее не лопнуло терпение: «— Ты говоришь — все меняется, — сказала она. — А я вот назову тебе такое, что останется вечным и неизменным. Это — такие вот спесивые и упрямые крестьяне, как ты! И не переведутся они в здешних краях до конца света!» Тут-то он и остался доволен! | ||
Строка 78: | Строка 80: | ||
* Джек Лондон, «Держись!» (рассказ из цикла «Дорога»). ГГ, едущего зайцем на курьерском поезде, безуспешно пытается поймать и выкинуть с поезда едва ли не вся бригада. В конце концов ГГ оказывается один на один с кочегаром и уже готовится отражать нападение, но «вместо этого он [кочегар] заговаривает со мной, и я улавливаю в его голосе нотку восхищения. „Ах ты сволочь, сволочь!“ — произносит он. Это — лестное обращение, и я трепещу от восторга, как школьник, удостоившийся первой награды». | * Джек Лондон, «Держись!» (рассказ из цикла «Дорога»). ГГ, едущего зайцем на курьерском поезде, безуспешно пытается поймать и выкинуть с поезда едва ли не вся бригада. В конце концов ГГ оказывается один на один с кочегаром и уже готовится отражать нападение, но «вместо этого он [кочегар] заговаривает со мной, и я улавливаю в его голосе нотку восхищения. „Ах ты сволочь, сволочь!“ — произносит он. Это — лестное обращение, и я трепещу от восторга, как школьник, удостоившийся первой награды». | ||
==== [[ | ==== [[Фанфик]]и ==== | ||
* Л. Владимирский, «[[Волшебник Изумрудного города|Буратино в Изумрудном городе]]»: | * Л. Владимирский, «[[Волшебник Изумрудного города|Буратино в Изумрудном городе]]»: | ||
: Мальвина: [[Ах ты писька!|Вы страшный… бяка]]! | : Мальвина: [[Ах ты писька!|Вы страшный… бяка]]! | ||
Строка 121: | Строка 123: | ||
* «[[Стражи Галактики]]» же! — Название для команды в ироническом ключе дал главный антагонист Ронан обвинитель, и ему это быстро припомнили, {{spoiler|когда Питер Квилл смог удержать в руке Камень Бесконечности}}: | * «[[Стражи Галактики]]» же! — Название для команды в ироническом ключе дал главный антагонист Ронан обвинитель, и ему это быстро припомнили, {{spoiler|когда Питер Квилл смог удержать в руке Камень Бесконечности}}: | ||
: — Вы смертные! Как?! | : — Вы смертные! Как?! | ||
: — Ты ж сам сказал, упырь: мы | : — Ты ж сам сказал, упырь: мы стражи галактики! | ||
=== [[Телесериалы]] === | === [[Телесериалы]] === | ||
Строка 176: | Строка 177: | ||
=== [[Аниме]] и [[манга]] === | === [[Аниме]] и [[манга]] === | ||
* | * «Boku no Hero Academia» — [[субверсия]]: главный герой Мидория получил от своего одноклассника Бакугоу прозвище «Деку» в значении «бесполезный». Однако, когда пришло время выбирать супергеройские прозвища, Мидория воспользовался игрой слов на японском и взял себе тот же псевдоним «Деку» в значении «не сдаваться». | ||
* «[[Slayers]]» — Зелгадис, в схватке с врагом: «„Бессердечный маг-мечник?“ Хммм… Мне это нравится!» | * «[[Slayers]]» — Зелгадис, в схватке с врагом: «„Бессердечный маг-мечник?“ Хммм… Мне это нравится!» | ||
* «[[One Piece]]» — бесполезно обзывать киборга-эксгибициониста Фрэнки «извращенцем». Он на это отвечает «Спасибо». | * «[[One Piece]]» — бесполезно обзывать киборга-эксгибициониста Фрэнки «извращенцем». Он на это отвечает «Спасибо». | ||
** Зигзаг в 899 главе — оскорбляли Санджи, а за комплимент это принял резиновый главгерой. Винсмок Джадж пытался выяснить, зачем ссориться с йонко ради вопиюще бесполезного накамы. Ведь Санджи: а) слишком мягкий телом; б) слишком мягкий душой из-за наличия эмоций; в) [[поджог, убийство и переход на красный свет|постоянно готовит, что неприлично для члена королевской семьи]]. Луффи ни черта не понял (зачем папаша Винсмок перечисляет ''достоинства'' Санджи? Будто команда сама их не знает!) и на всякий случай поблагодарил взбешенного Джаджа за помощь (тот как раз оттянул на себя часть погони). | ** Зигзаг в 899 главе — оскорбляли Санджи, а за комплимент это принял резиновый главгерой. Винсмок Джадж пытался выяснить, зачем ссориться с йонко ради вопиюще бесполезного накамы. Ведь Санджи: а) слишком мягкий телом; б) слишком мягкий душой из-за наличия эмоций; в) [[поджог, убийство и переход на красный свет|постоянно готовит, что неприлично для члена королевской семьи]]. Луффи ни черта не понял (зачем папаша Винсмок перечисляет ''достоинства'' Санджи? Будто команда сама их не знает!) и на всякий случай поблагодарил взбешенного Джаджа за помощь (тот как раз оттянул на себя часть погони). | ||
* «[[Dumbbell Nan Kilo Moteru]]» — [[инверсия]]: Курэ Якуся [[кнопка берсерка|негативно относится]] к любым упоминаниям о возрасте. Поэтому, когда коллега похвалила, что несмотря на её годы (34) у неё красивое и развитое тело, Якуся посмотрела на ту самым демоническим взором и произнесла «Я надеюсь, ты не хотела меня оскорбить». | * «[[Dumbbell Nan Kilo Moteru]]» — [[инверсия]]: Курэ Якуся [[кнопка берсерка|негативно относится]] к любым упоминаниям о возрасте. Поэтому, когда коллега похвалила, что несмотря на её годы (34) у неё красивое и развитое тело, Якуся посмотрела на ту самым демоническим взором и произнесла «Я надеюсь, ты не хотела меня оскорбить». | ||
* [[Goblin Slayer]] | * «[[Goblin Slayer]]» — с фитильком. Прозвище «Истребитель Гоблинов» поначалу было издевательским, с [[бафос]]ом на грани [[сарказм]]а. Бывают [[Рыцарь в сияющих доспехах|Истребители]] [[Дракон]]ов, бывают [[Великан|Гигантов]], а этот [[Безликий головорез|мрачный хмырь]] — [[Гумба|гоблинов]] каких-то. Узнав об этом, поименованный [[Комическое непонимание сути|принял его совершенно серьёзно]] и [[А что, пусть будет!|носит с гордостью]]. Со временем сарказм отсох, имя стало уважительным и легендарным. | ||
* [[Noragami]] — (бывший) Кугаха поднимает Юкинэ на смех, когда тот пробует оскорбить его, называя Норой. Отступник не видит в этом ничего постыдного, а множество имён даёт ему серьёзное преимущество перед прочими шинки и лишает слабостей. Так что «Норы — лучшие» (с). | * [[Noragami]] — (бывший) Кугаха поднимает Юкинэ на смех, когда тот пробует оскорбить его, называя Норой. Отступник не видит в этом ничего постыдного, а множество имён даёт ему серьёзное преимущество перед прочими шинки и лишает слабостей. Так что «Норы — лучшие» (с). | ||
* Slime Taoshite 300-nen, Shiranai Uchi ni Level MAX ni Nattemashita — бар в Западном городе славился дурным обслуживанием. Хозяйка в итоге сделала это фишкой и теперь это излюбленное место мазохистов. | * Slime Taoshite 300-nen, Shiranai Uchi ni Level MAX ni Nattemashita — бар в Западном городе славился дурным обслуживанием. Хозяйка в итоге сделала это фишкой и теперь это излюбленное место мазохистов. | ||
Строка 188: | Строка 189: | ||
=== [[Видеоигры]] === | === [[Видеоигры]] === | ||
* Общий случай: скилловые игроки воспринимают как комплимент, когда их называют читерастами (разумеется, когда они действительно просто крутые игроки). | * Общий случай: скилловые игроки воспринимают как комплимент, когда их называют читерастами (разумеется, когда они действительно просто крутые игроки). | ||
* [[Disgaea]] | * [[Disgaea]]: наследник трона Преисподней Лахарл, отыгрывая роль ужасного злодея, только радуется, когда подчинённые осыпают его словосочетаниями вроде «Зверский изверг», «Хладнокровное чудовище» и «Демон среди демонов». А вот от «добрых» слов (не обязательно комплиментов) вроде «Прекрасная жизнь», «Мир на земле» и «Давайте все станем друзьями» ему, наоборот, плохеет. | ||
* [[Disgaea 5]] | * [[Disgaea 5]]: [[Буйный силач|Рэд Магнус]], когда [[Дракон (персонаж)|Маджорита]] в главе 10-5 в ярости называет его «мускулистой гориллой», он принимает это за неудачную попытку задобрить его комплиментами. | ||
* [[The Elder Scrolls IV: Oblivion]] | * [[TES/The Elder Scrolls IV: Oblivion|TES4: Oblivion]] в [[аддон]]е [[TES/The Elder Scrolls IV: Shivering Isles|Shivering Isles]] есть объединение, члены которого [[Атеист-диссидент|считают Шеогората не богом, а просто сильным магом]]. За эти мысли фанатичные сторонники Шегги прозвали их Еретиками. Они с гордостью приняли это имя и стали его носить. | ||
* [[The Elder Scrolls V: Skyrim]] — название «Братья Бури» изначально возникло как пренебрежительное название группы сепаратистов под предводительством Ульфрика Буревестника. Сепаратисты с гордостью начали носить это имя. | * [[TES/The Elder Scrolls V: Skyrim|TES5: Skyrim]] — название «Братья Бури» изначально возникло как пренебрежительное название группы сепаратистов под предводительством Ульфрика Буревестника. Сепаратисты с гордостью начали носить это имя. | ||
** В оригинале еще ярче: Братья Бури именуют себя «Stormcloaks», а лидер восстания зовется Ulfric Stormcloak. | ** В оригинале еще ярче: Братья Бури именуют себя «Stormcloaks», а лидер восстания зовется Ulfric Stormcloak. | ||
* [[Undertale]] | * [[Undertale]]: Папирус принимает за комплимент вообще всё, что скажет протагонист, на любую попытку обидеть его он отреагирует сверхпозитивно. | ||
* [[Dragon Age|Dragon Age: Inquisition]], DLC «Чужак» | * [[Dragon Age|Dragon Age: Inquisition]], DLC «Чужак»: в финале {{spoiler|Солас}} рассказывает о том, что прозвище {{spoiler|Фен'Харел, «Ужасный Волк»,}} было дано ему в качестве оскорбления, но он принял его как комплимент и в качестве устрашения своим врагам. | ||
** Изабелла во второй части гордится, когда ее называют шлюхой, а со стороны Авелин это стало чуть ли не ласковым прозвищем. | ** Изабелла во второй части гордится, когда ее называют шлюхой, а со стороны Авелин это стало чуть ли не ласковым прозвищем. | ||
* [[Mount & Blade]] | * [[Mount & Blade]]: Принц Вальдим, претендент на Вегирский трон. Его назвали «Бастардом» и он с гордостью носит это прозвище, пока не вернет принадлежащий ему трон. | ||
* [[League of Legends]] | * [[League of Legends]]: Джинкс даже необязательно обзывать сумасбродной, ненормальной, безбашенной, психованной. Она сама о себе это с удовольствием говорит: «Я психованная! У меня справка есть!» Нет, ну правда, чего вы хотите от девушки, которая разговаривает со своей ракетницей? Причем та еще и отвечает! | ||
** Из мультсериала ещё и стало ясно, что так появилась её кличка, означающая, по сути, «Лажа». Да, она постоянно лажала в детстве, выслушивала на этот счёт от старших, а потом сделала своим именем. | ** Из мультсериала ещё и стало ясно, что так появилась её кличка, означающая, по сути, «Лажа». Да, она постоянно лажала в детстве, выслушивала на этот счёт от старших, а потом сделала своим именем. | ||
* [[Mortal Kombat]] X — в одном из предбоевых интро, Триборг с пренебрежением называет Джонни Кейджа клоуном. А тот весело отвечает, что клоуны страшнее роботов. | * [[Mortal Kombat]] X — в одном из предбоевых интро, Триборг с пренебрежением называет Джонни Кейджа клоуном. А тот весело отвечает, что клоуны страшнее роботов. |