Редактирование: Рождество
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Файл:Ёлка.jpg|мини|Ёлочка, зажгись!]] | [[Файл:Ёлка.jpg|мини|Ёлочка, зажгись!]] | ||
'''Рождество''' — праздник, посвящённый рождению | '''Рождество''' — праздник, посвящённый рождению Иисуса Христа. Отмечается в православии 7 Января. Католики празднуют его 25 декабря. Только в тех церквях, которые используют юлианский календарь — Русской, Сербской, Грузинской и Иерусалимской — этот день приходится на 7 января по общегражданскому (григорианскому) календарю. А в Греческой — почему-то на 6-е.</ref>. Английское слово ''Christmas'' восходит к древнеанглийскому ''Cristes maesse'' (Месса Христова) и впервые вошло в обиход в XI в. | ||
И хотя в современном западном мире этот праздник в значительной мере утратил религиозную составляющую, а в атеистическом СССР его заменил Новый год (и в обоих случаях люди думают о подарках, застольях, гуляньях и семейных встречах, а главное — нарядной ёлке или другом дереве), Рождество в культуре предстаёт как праздник, несущий душевную теплоту и всеобщую радость. Нередко в рождественские дни происходят добрые чудеса, объединяются близкие и исполняются самые заветные желания. Произведения, посвящённые Рождеству, трогательны и полны светлой доброты и милоты. | И хотя в современном западном мире этот праздник в значительной мере утратил религиозную составляющую, а в атеистическом СССР его заменил Новый год (и в обоих случаях люди думают о подарках, застольях, гуляньях и семейных встречах, а главное — нарядной ёлке или другом дереве), Рождество в культуре предстаёт как праздник, несущий душевную теплоту и всеобщую радость. Нередко в рождественские дни происходят добрые чудеса, объединяются близкие и исполняются самые заветные желания. Произведения, посвящённые Рождеству, трогательны и полны светлой доброты и милоты. | ||
Строка 7: | Строка 6: | ||
В современной западной массовой культуре популярно представление, что рождественские подарки разносит '''[[Дед Мороз|Санта-Клаус]]''' — пожилой невысокий [[Добродушный толстяк|толстячок]] с небольшой бородой, в красных кафтане и колпаке с белой оторочкой и с поясом. Остальное время он проводит в [[Скандинавия|Лапландии]], а путешествует на упряжке летящих по воздуху оленей, вожака которых зовут Рудольф. В 2019 г. власти США «выдали» Санта-Клаусу въездную визу на 12 часов: с вечера 24 декабря до утра 25-го. Визуальный образ основан на рисунках [[w:Наст, Томас|Томаса Наста]]. Имя он получил от голландских поселенцев в Северной Америке (Клаус — нидерландская версия имени Николай). Почему именно Николай? По легенде, некогда святой Николай на Рождество сделал щедрый подарок бедняку, у которого было три дочери-бесприданницы<ref>По другой версии — чтобы предотвратить [[На хрена родня такая, лучше буду сиротой|продажу дочерей в бордель]].</ref>. | В современной западной массовой культуре популярно представление, что рождественские подарки разносит '''[[Дед Мороз|Санта-Клаус]]''' — пожилой невысокий [[Добродушный толстяк|толстячок]] с небольшой бородой, в красных кафтане и колпаке с белой оторочкой и с поясом. Остальное время он проводит в [[Скандинавия|Лапландии]], а путешествует на упряжке летящих по воздуху оленей, вожака которых зовут Рудольф. В 2019 г. власти США «выдали» Санта-Клаусу въездную визу на 12 часов: с вечера 24 декабря до утра 25-го. Визуальный образ основан на рисунках [[w:Наст, Томас|Томаса Наста]]. Имя он получил от голландских поселенцев в Северной Америке (Клаус — нидерландская версия имени Николай). Почему именно Николай? По легенде, некогда святой Николай на Рождество сделал щедрый подарок бедняку, у которого было три дочери-бесприданницы<ref>По другой версии — чтобы предотвратить [[На хрена родня такая, лучше буду сиротой|продажу дочерей в бордель]].</ref>. | ||
Почему именно на Рождество? Потому что, по [[Библия|евангельскому]] преданию (Мф 2:9—11), [[архимаг|восточные мудрецы]] [[w:Поклонение волхвов|пришли к новорождённому Иисусу]] и принесли ему подарки — золото ([[золотое величие|символ Его царского достоинства]]), ладан (благовоние, символизирующее Его божественность) и смирну (ароматическую смолу, которой бальзамировали умерших, что символизирует Его человечность и предстоящую смерть). | Почему именно на Рождество? Потому что, по [[Библия|евангельскому]] преданию (Мф. 2:9—11), [[архимаг|восточные мудрецы]] [[w:Поклонение волхвов|пришли к новорождённому Иисусу]] и принесли ему подарки — золото ([[золотое величие|символ Его царского достоинства]]), ладан (благовоние, символизирующее Его божественность) и смирну (ароматическую смолу, которой бальзамировали умерших, что символизирует Его человечность и предстоящую смерть). | ||
У других народов подарки традиционно дарили другие персонажи — Пер Ноэль (дед Рождество, рождественский дед) во Франции<ref>До середины | У других народов подарки традиционно дарили другие персонажи — Пер Ноэль (дед Рождество, рождественский дед) во Франции<ref>До середины XX века и прихода Санты-Клауса свой собственный Дед Мороз был и в Великобритании: назывался так же, как и его французский коллега — Фазер Крисмас (Father Christmas), носил капюшон своей шубы вместо шапки, а сама шуба могла быть не только красной, но и зелёной. Впрочем и сейчас англичане зачастую называют американского Санту по старинке.</ref>, фея Бефана в Италии, святой Микулаш в Чехии, Вайнахтсман в альпийском регионе (Австрия, Швейцария, южная Германия), Йоулупукки в Финляндии, гномы-ниссе в германо-скандинавских странах… Голландского Синт-Клааса сопровождают негры-рабы, а в реале, разумеется, [[Blackface|гримированные белые актёры]], каждого из которых зовут Чёрный Пит. А у нас, сами знаете, Дед Мороз со Снегурочкой. | ||
См. также: | См. также: | ||
Строка 34: | Строка 33: | ||
=== [[Театр]] === | === [[Театр]] === | ||
* [[Балет]] «Щелкунчик» на музыку Чайковского. У вас нет рождественского настроения? [[Узнаваемая классическая музыка|Тогда мы идём к вам]]! | * [[Балет]] «Щелкунчик» на музыку Чайковского. У вас нет рождественского настроения? [[Узнаваемая классическая музыка|Тогда мы идём к вам]]! | ||
* Морис Метерлинк «Синяя птица» — сюжет происходит в рождественскую ночь, начинается именно с обсуждения того, что завтра | * Морис Метерлинк «Синяя птица» — сюжет происходит в рождественскую ночь, начинается именно с обсуждения того, что завтра рождество (правда, у бедняков отмечать его нечем). | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
Строка 115: | Строка 114: | ||
* «[[The Lion King|Хранитель Лев]]» — в серии «[[Филлер|Рождество для Тимона и Пумбы]]». | * «[[The Lion King|Хранитель Лев]]» — в серии «[[Филлер|Рождество для Тимона и Пумбы]]». | ||
* «[[Adventure Time]]» — 10 серия 3 сезона «Весёлые секреты» главные герои заново придумали Рождество. | * «[[Adventure Time]]» — 10 серия 3 сезона «Весёлые секреты» главные герои заново придумали Рождество. | ||
=== [[Аниме]] и [[манга]] === | === [[Аниме]] и [[манга]] === | ||
Строка 132: | Строка 130: | ||
=== [[Музыка]] === | === [[Музыка]] === | ||
* Три основные песни, [[Музыкальный символ|неразрывно ассоциирующиеся]] на Западе с Рождеством — «Jingle Bells», «We wish you a merry Christmas» и «Deck the Halls». | * Три основные песни, [[Музыкальный символ|неразрывно ассоциирующиеся]] на Западе с Рождеством — «Jingle Bells», «We wish you a merry Christmas» и «Deck the Halls». | ||
** Многочисленные христианские | ** Многочисленные христианские каролы типа I Saw Three Ships, Good King Wenceslas, We Three Kings, Hark! the Herald Angels Sing или Veni, Veni, Emmanuel тоже исполняются регулярно. | ||
** С Рождеством стойко ассоциируется и [[Узнаваемая классическая музыка|балет «Щелкунчик»]] Петра Чайковского, особенно «Марш» и «Танец феи Драже». | ** С Рождеством стойко ассоциируется и [[Узнаваемая классическая музыка|балет «Щелкунчик»]] Петра Чайковского, особенно «Марш» и «Танец феи Драже». | ||
** [[Популярное заблуждение]]: песня Let It Snow не рождественская! Она просто про зиму и про любовь. Это не мешает исполнять её на Рождество, но напрямую с праздником она не связана. | ** [[Популярное заблуждение]]: песня Let It Snow не рождественская! Она просто про зиму и про любовь. Это не мешает исполнять её на Рождество, но напрямую с праздником она не связана. | ||
*** «Jingle Bells» — тоже. Она про самые обыкновенные сани | *** «Jingle Bells» — тоже. Она про самые обыкновенные сани. | ||
** Good King Wenceslas повествует о богемском князе (а после смерти ему пожаловали титул первого чешского короля) Вацлаве из династии Пржемысловичей, который каждую ночь босым и в сопровождении лишь одного пажа и раздавал милостыню. Вацлав канонизирован как и в католической, так и в православной церквях. | ** Good King Wenceslas повествует о богемском князе (а после смерти ему пожаловали титул первого чешского короля) Вацлаве из династии Пржемысловичей, который каждую ночь босым и в сопровождении лишь одного пажа и раздавал милостыню. Вацлав канонизирован как и в католической, так и в православной церквях. | ||
** Вышеупомянутые украинский «Щедрик» и «Carol of the Bells» | ** Вышеупомянутые украинский «Щедрик» и «Carol of the Bells» | ||
Строка 153: | Строка 151: | ||
* [[Within Temptation]] — Gothic Christmas. Стёбная песня, в которой Санта-Клаус облачается в чёрное и убивает драконов. | * [[Within Temptation]] — Gothic Christmas. Стёбная песня, в которой Санта-Клаус облачается в чёрное и убивает драконов. | ||
* Wham! — Last Christmas. {{Spoiler|Некоторые критики отмечают, что если заменить рождество на любую другую дату, смысл песни никак не изменится.}} | * Wham! — Last Christmas. {{Spoiler|Некоторые критики отмечают, что если заменить рождество на любую другую дату, смысл песни никак не изменится.}} | ||
* [[Ye Banished Privateers]] — серия [[филк]]ов на рождественские мотивы, но на [[пираты|фирменную тему]] группы: «[[именно то, что написано на упаковке|Twelve days of Christmas]]», «Henry Morgan’s coming to port», «Deck and Hull», «[[взрывающиеся бочки|Let it Blow]]», «O Cannonball» | * [[Ye Banished Privateers]] — серия [[филк]]ов на рождественские мотивы, но на [[пираты|фирменную тему]] группы: «[[именно то, что написано на упаковке|Twelve days of Christmas]]», «Henry Morgan’s coming to port», «Deck and Hull», «[[взрывающиеся бочки|Let it Blow]]», «O Cannonball». | ||
* [[Канцлер Ги]] имеет и песенку на тему, причём удивительно лирично (и лично) звучащую. «Господи Христе, привирать не буду: Ты не слишком чтимое мной божество…» | * [[Канцлер Ги]] имеет и песенку на тему, причём удивительно лирично (и лично) звучащую. «Господи Христе, привирать не буду: Ты не слишком чтимое мной божество…» | ||
* [[Тарья Турунен]], альбом «From Spirits and Ghosts». Кроме перепевок классики [[Самодиссонирующая музыка|на мрачный и готичный манер]] (например, всё та же «Deck the Halls» и «We Three Kings»), есть также собственная песня «Together». | * [[Тарья Турунен]], альбом «From Spirits and Ghosts». Кроме перепевок классики [[Самодиссонирующая музыка|на мрачный и готичный манер]] (например, всё та же «Deck the Halls» и «We Three Kings»), есть также собственная песня «Together». | ||
Строка 159: | Строка 157: | ||
* «[[Оргия Праведников]]», «Звёздной тропой» — от лица, собственно, волхвов, возвращающихся от Христа. | * «[[Оргия Праведников]]», «Звёздной тропой» — от лица, собственно, волхвов, возвращающихся от Христа. | ||
* «Ультиматум», песня «Злая мгла» — охота проходит в рождественское утро. | * «Ультиматум», песня «Злая мгла» — охота проходит в рождественское утро. | ||
== Примеры: Новый год == | == Примеры: Новый год == | ||
Строка 197: | Строка 196: | ||
* Два рекламных ролика Пепси-колы: | * Два рекламных ролика Пепси-колы: | ||
** В первом закадровый голос говорит: «Город готовился к обычному Новому Году. И вдруг…», после этого мальчик указывает: «Деды прилетели», и появляются спускающиеся на парашютах Деды Морозы в синих костюмах, раздающие гражданам баночки с Пепси. А главный Дед и вовсе вооружён этакой пушкой с колой. | ** В первом закадровый голос говорит: «Город готовился к обычному Новому Году. И вдруг…», после этого мальчик указывает: «Деды прилетели», и появляются спускающиеся на парашютах Деды Морозы в синих костюмах, раздающие гражданам баночки с Пепси. А главный Дед и вовсе вооружён этакой пушкой с колой. | ||
** Второй посвящён Пепси Блю (продавалась в | ** Второй посвящён Пепси Блю (продавалась в 2002—2003 годах, но популярности особой не было), и Дед Мороз в окружении фансервисных Снегурочек поёт про синюю колу. | ||
=== [[Музыка]] === | === [[Музыка]] === | ||
Строка 216: | Строка 215: | ||
== И пара песен про Йоль == | == И пара песен про Йоль == | ||
* Именно на славный праздник Йоль собирался тролль, чтобы попить эль, когда зацепился за ель. [[Тролль гнёт ель|И принялся её гнуть]]. | * Именно на славный праздник Йоль собирался тролль, чтобы попить эль, когда зацепился за ель. [[Тролль гнёт ель|И принялся её гнуть]]. | ||
* Trobar de Morte — Yule: the End of the Darkness | * Trobar de Morte — Yule: the End of the Darkness | ||
* А во «[[Властелин колец|Властелине колец]]» Йоль как Новый год празднуют хоббиты. Правда, в переводах это обычно теряется. У хоббитов песен про Йоль тоже предостаточно. | * А во «[[Властелин колец|Властелине колец]]» Йоль как Новый год празднуют хоббиты. Правда, в переводах это обычно теряется. У хоббитов песен про Йоль тоже предостаточно. | ||