Ход королевы

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
The Queen's Gambit
Щас я тебе дурацкий мат влеплю, новичок. И не смотри, что я в зюзю
Общая информация
Жанр
Страна производстваСША
Канал премьерного показаNetflix
Когда выходил23 октября 2020
Сезоны1
Всего серий7 серий
Длина серии46-67 минут
В главных ролях:
Аня Тейлор-ДжойЭлизабет Хармон
Мариэль ХеллерАльма Уитли
Билл Кэмпмистер Шайбел
Томас Броди-СэнгстерБенни Уоттс
Марчин ДорочиньскийВасилий Боргов
Гарри МеллингГарри Белтик
« Голливуд не выпустил в прокат ни одного фильма Марвел, в России не вышло ни одного фильма с Козловским — в итоге главным событием в кинематографе стал сериал про шахматы »
— «Честный трейлер к 2020 году»

The Queen’s Gambit (буквально Ферзевый гамбит, но Йопт In Translation «Ход королевы» вышел неожиданно удачным[1]) — сериал стриммингового сервиса Netflix, экранизация романа Уолтера Тэвиса, вышедшая в 2020 г. Стал самым успешным мини-сериалом сервиса и породил очередную волну интереса к шахматам — вскоре после релиза сериала продажи шахматных наборов подскочили на 273 % по сравнению с 2019 г.

Сюжет

Бет Хармон — сирота, воспитываемая в приюте и пичкаемая транквилизаторами, — однажды замечает уборщика приюта, мистера Шайбеля, за игрой в шахматы и упрашивает его научить себя, вскоре открывая в себе талант к игре. После удочерения супругами Уитли Бет вовсю отдаётся шахматам, но одновременно у неё начинаются проблемы с алкоголем и наркотиками, которыми она стимулирует свои когнитивные способности и навыки в игре. Постепенно уровень и слава Бет растут — и в конце концов, она решает бросить вызов чемпиону мира, советскому гроссмейстеру Василию Боргову.

Что тут есть

  • Шахматы — они, родимые, составляют сердце всего сериала, весь смысл жизни главной героини. Консультантом по шахматной матчасти сериала выступил не абы кто, а сам тринадцатый чемпион Гарри Каспаров. Все разыгрываемые и обсуждаемые в сериале партии основаны на реальных партиях знаменитых шахматистов, все серии названы шахматными терминами — «Дебюты», «Размены», «Сдвоенные пешки», «Миттельшпиль», «Вилка», «Отложенные партии», «Эндшпиль».
  • Антиреклама спиртного и антиреклама наркотиков — старательно и много. Начиная от проклятых транквилизаторов в приюте и заканчивая второй половиной шестой серии, где у Бет начинается конкретный такой запой.
  • Белый заборчик с переходом в Весёлые шестидесятые — сеттинг сериала.
  • Воин vs солдат — именно через разницу «они работают в команде, а мы индивидуалисты» Бенни, тренируя Бет, объясняет силу советских гроссмейстеров.
  • Война интеллектов — противостояние Бет и Боргова — просто отдельный вид наслаждения.
  • Вундеркинд — Бет. А ещё советский шахматист Георгий Гирев.
  • Детдомовец — главная героиня проводит в приюте большую часть детства. И с шахматами познакомилась именно там.
    • Талант к этой великой игре в ней всегда был, в приюте он просто раскрылся. А вот фирменная «детдомовская» привычка во всём полагаться только на себя как раз отсюда (хотя и родная мать ей что-то такое тоже говорила). Увы, но в этом заведении и сама Бет, и Джолин, её чернокожая подружка, да и, скорее всего, большинство прочих девочек очень рано приходят к выводу, что всё хорошее от жизни надо выгрызать самостоятельно, не стесняясь умело и нагло врать и в случае необходимости идти напролом.
      • У Джолин это прямо выпирает. Но и наша Лиза от неё не отстаёт при случае. К примеру, после смерти Альмы Уитли молодой сотрудник гостиницы сделал, говоря по-шахматному, «зевок»: брякнул расстроенной девочке что, мол, она ведь не думает, что причиной послужил недостаточно хороший сервис, верно?.. На что тут же получил весьма прозрачный намёк — да-да, именно так и думает! На самом-то деле для убитой циррозом печени лошадиная доза текилы будет таким же лекарством, как и самая лютая табуретовка, но кто ж будет разбираться... И пришлось администрации отеля брать на себя все материальные хлопоты (чему она явно не обрадовалась).
  • Заливать горе — Бет по дороге из Мехико с гробом приёмной матери.
  • Мы тебя где-то уже видели:
    • В самом конце сериала Бет садится играть со стариком… Ба, да это же сам Юозас Будрайтис!
    • Чемпиона Кентукки Гарри Белтика играет Гарри Меллинг. Да, Дадли Дурсль сильно изменился за лето!
    • А вот Жойен Рид, сиречь Томас Броди-Сэнгстер, только усы отрастил, а так и не скажешь, что тридцатник ему уже.
  • Крутой ботан — Бенни Уоттс, чемпион США по шахматам, старательно открещивается от стереотипной внешности шахматиста: закомплексованного ботана-очкарика, предпочитая расхаживать повсюду в довольно броском псевдоковбойском прикиде и не расстаётся с ножом. К «типичным» шахматистам относится с плохо скрываемым презрением.
« — Читайте мою книгу. И да, работайте над собой... А то нас вечно принимают за каких-то хлипких придурков... (отходя, вполголоса) Типа тебя. »
— Ответ на вопрос: «Что вы посоветуете начинающим шахматистам?»
    • Автор правки очень надеялся увидеть, как нож Бенни (на котором даже нарочно сделали акцент в одной из сцен) рано или поздно воткнётся кому-то в бок. Не дождался.
  • Лжерусские — у Гирева фамилия скорее болгарская, а у Боргова вообще непонятно откуда. Ну, не знал Уолтер Тэвис русского языка…
    • А что мешало в переводе смягчить: скажем, сделать Боргова «Багровым», а Гирева «Гиреевым»? Чай, оно не в первый раз — вспомните всех этих Рамиусов-Раменасов...
  • Необычное сокращение имени — никто и никогда не называет Бет «Лиз». Кроме русских, которые все массово зовут её «Лизой».
  • Нет антагониста — настоящим антагонистом тут можно назвать скорее внутренних демонов героини, а также алкоголь и наркотики.
  • Нет социальных навыков — у Бет поначалу. Постепенно она их прокачивает.
  • Офелия — Бет не лишена некоторых таких черт, которые усугубляются алкоголем и наркотиками.
  • Папа не пришёл на бейсбол — в данном случае (приемная) мама и на решающий матч в Мехико. Потому что скончалась. Но Бет вроде и не обиделась. Потому что проиграла.
  • Прогнившая церковь — Всехристианский Крестовый Поход.
  • Скверная мамочка — зигзаг с Альмой Уитли. Хоть она во многом и способствовала алкоголизму дочери, заботилась она о ней вполне искренне.
  • Твист Амброза Бирса либо Твист Найта Шьямалана — по одной из версий всё, что происходит с Бет после того, как она ударилась пьяная головой об угол стола есть не что иное как предсмертные видения либо посмертные мытарства души.
  • Тёплые карие глаза: честное слово, глаза Ани Тейлор-Джой — это отдельный вид искусства и наслаждения!
  • Тренировка героя — интересный вариант с тем, как Бет тренирует Бенни в 6 серии: время показано через прибавление талончиков за неправильную парковку.
  • Удивительно правильный иностранный язык — русский в сериале очень даже правильный и человеческий.
  • Эй, все сюда! — и Гарри, и Бенни, и Джолин, и Векслер с Левертовым, и даже двое шахматистов-любителей из Кентукки делают свой вклад в победу Бет.
  • Эти злобные русские — аверсия, несмотря на всю клюкву в кадре. Русские показаны как вполне себе отличные ребята, искренне радующиеся за героиню. Советские гроссмейстеры, не в пример некоторым западным, достойно принимают поражения от юной соперницы. И даже грозный Боргов — благородный и честный человек, относящийся к Бет с уважением.

Примечания

  1. Шахматная фигура, именуемая у нас ферзем, на Западе именуется Queen - королева. Так что тут возможен изначальный каламбур, из которого в переводе удалось сохранить только одно значение, намекающее на героиню