Дик Фрэнсис

Материал из Posmotreli
Dick Francis /
Версия от 11:56, 6 мая 2022; Star guitar (обсуждение | вклад) (1 версия импортирована)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дик Фрэнсис (настоящее имя Ричард Стэнли Фрэнсис) (1920—2010) — один из самых известных британских авторов детективов второй половины двадцатого века. Написал больше сорока романов, все изданы на русском языке. До того как стать писателем, был успешным спортивным журналистом, ещё более успешным жокеем и даже служил в авиации.

Биография[править]

Родился в Уэльсе в семье конюха. В 15 лет ушел из школы, чтобы выучиться на жокея. Когда началась Вторая Мировая война, решил пойти добровольцем в кавалерию, но вместо этого попал в ВВС. Выучился на пилота, но всю войну провёл в глубоком тылу в Африке.

После войны женился на Мэри Бренчли — филологе по образованию, работавшей в издательстве. В 1940е — 50е профессионально занялся конным спортом, дважды стал чемпионом Великобритании, пока в 1957 году из-за тяжёлых травм не оставил скачки. После конца карьеры Фрэнсису предложили написать автобиографию. Ему это так понравилось, что он 16 лет проработал спортивным корреспондентом и стал писать романы. Ему в этом помогала жена — Ричард придумывал сюжеты, а Мэри доводила до ума язык книг и помогала добывать интересные факты. В среднем они писали одну книгу за год.

В 1980е Фрэнсисы переехали в Америку, а потом на Каймановы острова. После смерти Мэри соавтором Ричарда стал его младший сын Феликс. Умер Фрэнсис в возрасте 90 лет.

Книги[править]

Все романы Фрэнсиса следуют определённым правилам, которые тесно связаны с жизнью самого Фрэнсиса:

  • Повествование вёдется от первого лица.
  • Сюжет каким-либо образом связан с лошадьми.
  • Главный герой должен превозмочь физическую или психологическую угрозу, которая кажется выше его сил.
  • Очень много внимания уделяется различным профессиям, от обыденных до экзотических.
  • Существует любовь с первого взгляда (взаимная или нет — неважно).

Что здесь есть?[править]

  • Адвокат — главный герой «Заезда на выживание» столкнулся с проблемами именно в связи со своей работой.
  • Бежевая проза — Фрэнсис склонялся к такому тексту. Легче передавать внутренний монолог, если, конечно, главный герой — не художник.
  • Гадский подручный хуже хозяина — встречается в нескольких романах, когда за преступлением стоит связка не желающего пачкать руки богача или аристократа и его беспринципного помощника-бандита, который занимается «грязной» работой. Иногда организатор сам ужасается содеянному помощниками.
  • Игры азартные и не очень — британский скаковой спорт держится на ставках. Редкая книга обходится без них. Примерно половина сюжетов связана с тем, что владельцы лошадей, тренеры, жокеи, работники ипподрома, букмекеры или бандиты пытаются нечестно нажиться на ставках.
  • Искусные мастера — Фрэнсис обожает рассказывать о труде людей разных профессий. Особое внимание, конечно, тем, кто связан с конным спортом и лошадьми вообще, но и других профессий хватает. Мы видим, как работает пилот воздушного такси, школьный учитель, торговец драгоценными камнями, спортивный журналист, художник, метеоролог, адвокат, стеклодув и многие другие. Бездельников среди героев Фрэнсиса не бывает.
  • Кельты в килтах — главный герой «По рукоять в опасности» Александр Кинлох живет отшельником в пастушьей хижине в шотландских горах, носит длинные волосы и играет на волынке. Он эксцентричный молодой художник, ему можно. Еще есть его дядя — граф и глава клана, его сын — двоюродный брат главного героя со своими детьми. Они даже живут в настоящем старинном замке. Кинлохи — реальный шотландский знатный род, некоторые детали из истории которых попали в роман.
  • Кровная месть — семейства конезаводчиков Филдинги и Аллардеки из романов про Кита Филдинга враждуют уже лет триста. В прошлом дело не раз доходило до убийств и дуэлей, но последние поколения в основном ограничиваются жесточайшим соперничеством в бизнесе. А самые младшие члены двух семейств вообще, начитавшись «Ромео и Джульетты», поженились сразу после школы. Окружающие считают эту вендетту своеобразной местной достопримечательностью.
  • Крутой инвалид — частный детектив Сид Холли. После травмы на скачках остался с недействующей искалеченной левой рукой, потом и этот обрубок пришлось ампутировать и заменить протезом. Его крутость — следствие в первую очередь чудовищной силы воли, во вторую — острого ума, ну и в третью — протезом можно очень больно врезать противнику. Последнее Холли не любит — протез дорогой и легко может выйти из строя.
  • Незаметное публичное убийство — как с ужасом выяснили главные герои нескольких романов, ипподром — очень удобное место для убийства. Когда все смотрят на лошадей и жокеев, убийцу никто не заметит.
  • Нелепое орудие убийства — главгад в одном из романов использует в качестве орудия убийства… гипсовые повязки. Он даже не врач — из этих повязок он делает ландшафт для настольных варгеймов. Жертве полностью загипсовывают лицо — получается мучительно и страшно.
  • Непокорные, несгибаемые, несломленные — в каждом романе. Исключений не бывает. Главному герою придется пройти через физическую и душевную боль и преодолеть её.
  • Они заплатили — поскольку у главных героев чаще всего нет никаких официальных полномочий, то иногда заставить главгада компенсировать финансовые потери своим жертвам — неплохой вариант. Иногда это выглядит как прямой шантаж злодея.
  • Признание — царица доказательств — во многих романах главному герою, не имеющему никаких официальных полномочий, приходится добиваться от преступника признания.
  • Прикинуться шлангом — так Сид Холли раскрыл свое первое дело. Главгаду до последнего в голову не приходило, что невзрачный сухорукий бедный родственник его приятеля-адмирала — на самом деле хладнокровный и умный сыщик, которого тот самый адмирал и натравил на своего «приятеля», когда заподозрил неладное.
  • Слив компромата — так главгад пытался заставить работать на себя журналиста — героя романа «Ставка на проигрыш». Не получилось.
  • Страховое мошенничество — фигурирует в нескольких романах.
  • Телепатия — жокей Кит Филдинг умеет немного обмениваться мыслями с лошадьми, своей сестрой-близняшкой и любимой девушкой. Первое ему помогает в работе, второму жутко завидует муж сестры, а третье поначалу приводило к неловким моментам — самые яркие мысли оказывались не слишком-то приличными.
  • Частный сыщик — Сид Холли, единственный персонаж, которому посвящены целых четыре романа. Вначале работает в детективном агентстве, потом становится независимым подрядчиком.
  • Частная полиция — служба безопасности Жокей-клуба, расследующая мошенничества на скачках. В силу специфики скакового спорта и связанного с ним бизнеса боятся её не меньше «настоящей». Роман «На полголовы впереди» как раз посвящен сотруднику этой службы под прикрытием.