Легенда о Сонной Лощине

Материал из Posmotreli
The Legend of Sleepy Hollow /
Версия от 18:10, 8 мая 2022; Star guitar (обсуждение | вклад) (1 версия импортирована)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Икабод Крейн спасается от Всадника без головы

«Легенда о Сонной Лощине» (англ. The Legend of Sleepy Hollow) — готическая новелла американского писателя Вашингтона Ирвинга, основанная на бродячей легенде о Всаднике без головы. Наряду с другим произведением Ирвинга — новеллой «Рип Ван Винкль» — является одной из самых знаменитых историях о сверхъестественном и для культурного сознания американцев значима не меньше, чем «Вечера на хуторе близ Диканьки» или «Вий» для русскоязычных читателей. А ещё эта история — неотъемлемый атрибут Хэллоуина, благо в большинстве адаптаций основное действие происходит в Ночь Всех Святых.

Сюжет[править]

Около 1790 года в уединённом уголке бывшей голландской колонии Тарритаун, штат Нью-Йорк, известном под названием Сонная Лощина, появляется бедный школьный учитель из Коннектикута по имени Икабод Крейн. Будучи услужливым и образованным человеком, он быстро завоёвывает симпатии местных жителей, но, не довольствуясь малым, решает покорить и сердце местной красавицы Катрины Ван Тассель, дочери богатого землевладельца Балта Ван Тасселя. Помимо прелестей юной красавицы прагматичного Икабода прельщает возможность унаследовать богатство её батюшки. Руки Катрины также добивается местный задира Абрахам «Бром Бонс» Ван Брунт, который всячески стремится насолить сопернику, но хитрец Икабод раз за разом умудряется выходить сухим из воды. Легкомысленная Катрина, которую ситуация нимало забавляет, с удовольствием наблюдает за противостоянием своих ухажёров.

В один прекрасный осенний вечер Ван Тассели устраивают праздник урожая. Является туда и Икабод, рассчитывая сделать предложение Катрине. Успеха он не добивается, зато успевает наслушаться страшных баек, которые травят Бром Бонс и другие гости. Особенное впечатление на суеверного и трусоватого учителя производит легенда о гессенском наёмнике, которому оторвало голову во время Войны за независимость; с тех пор его неупокоенный призрак на вороном коне носится по ночным дорогам и просекам в поисках своей головы. Единственный способ спастись от Всадника, коль уж не повезло встретить его в ночи, это преодолеть мост, который гессенец не может пересечь[1]. Сам Бром Бонс, если верить его рассказу, спасся от Всадника за церковной оградой, перед которой Всадник рассыпался искрами.

Трясясь от страха как осиновый лист, Икабод на одолженном коне по кличке Порох возвращается домой через лес. На перекрёстке он сталкивается с загадочным всадником и с ужасом видит, что на плечах его нет головы — та висит, притороченная к седлу. В ужасе мчится учитель к спасительному мосту, преследуемый страшным всадником; уже на другом берегу он оборачивается — и Всадник швыряет ему в лицо свою голову. Наутро Порох возвращается к хозяину без седока; встревоженные селяне обнаруживают у моста шляпу Икабода, седло и разбитую тыкву, но самого учителя с тех пор больше никто не видел. Катрина благополучно выходит замуж за Брома, а коллекция местных слухов и суеверий пополняется ещё одной красочной легендой.

Персонажи[править]

  • Икабод Крейн — молодой сельский учитель без гроша за душой. «Фамилия Крейн довольно хорошо подходила к его наружности. Это был высокий, до крайности тощий, узкогрудый и узкоплечий парень с большими руками и такими же точно ногами: кисти рук вылезали у него на целую милю из рукавов, ступни легко могли бы сойти за лопаты, да и вся фигура его была на редкость нескладной. Он был обладателем крошечной, приплюснутой у макушки головки, огромных ушей, больших зеленых и как бы стеклянных глаз, длинного, как у кулика, носа — ни дать ни взять флюгер в образе петушка, красующийся на спице и указывающий направление ветра. Когда в ветреный день в раздувающейся, как парус, одежде он крупными шагами спускался по склону холма, его можно было принять за сходящего на землю гения[2] голода или пугало, сбежавшее с кукурузного поля. (…) Икабод был обладателем отменного аппетита и, невзирая на худобу, отличался не меньшей, чем анаконда, способностью увеличиваться в объеме». Образ персонажа был вдохновлен друзьями Вашингтона Ирвинга, школьными учителями Джесси Мервином и Сэмюэлем Янгом, а имя писатель позаимствовал у другого своего знакомого — полковника Икабода Крейна.
    • Строгий педагог: «Необходимо отметить, что наш педагог был человек добросовестный и постоянно хранил в памяти драгоценное правило: „Кто жалеет розгу, тот портит ребенка“. Ученики Икабода Крейна, поверьте мне, испорчены не были. Тем не менее я отнюдь не считаю, что он принадлежал к числу тех жестокосердых школьных владык, которые находят удовольствие в истязании своих подданных; напротив, он отправлял правосудие, вникнув в существо дела, а не сплеча… Он называл это „исполнить свой долг пред родителями“ и никогда не налагал наказания без весьма утешительного для наказуемого заверения в том, что „он будет помнить и благодарить его до конца своих дней“».
      • Двойная мораль — Крейн никогда не бил тщедушных запуганных детей, но вместо этого всыпал двойную порцию прожженным хулиганам.
    • Клёвый учитель (хоть и не без меркантильности): «Впрочем, по окончании школьных занятий Икабод становился другом и приятелем старших мальчиков и делил их забавы и игры, а в праздничные дни провожал по домам малышей, особенно тех, кому выпало счастье иметь миловидных сестер или славящихся своей хозяйственностью мамаш, относительно которых было известно, что полки у них битком набиты всякими яствами».
  • Катрина Ван Тассель — прелестная дочь богатого фермера Балта Ван Тасселя: «Это была цветущая девица едва восемнадцати лет от роду, пухленькая, как куропатка, крепкая, нежная и розовощекая, как персики ее отца. Она пользовалась вниманием всех молодых людей этих мест, притом не только благодаря своей красоте, но также и неисчислимым благам, ожидавшим ее избранника. Ко всему она была также немножко кокеткою, что сказывалось в ее наряде, представлявшем собою смешение новомодного со старинным, ибо это позволяло ей выставить напоказ свои чары». И Катрина, и её отец существовали на самом деле — Ирвинг любезно спросил у Ван Тасселей разрешения сделать их персонажами своей истории, а те простодушно согласились, не подозревая, что сделает с их добрым именем спустя пару веков некто Тим Бёртон. В большинстве адаптаций обычно изображается рыжей или белокурой.
  • Бром Бонс — соперник Икабода, «…дюжий, суматошный и буйный молодой человек по имени Абрагам, или, как принято говорить у голландцев, Бром ван Брунт, герой здешних мест, молва о подвигах и силе которого гремела в окрестностях. Это был широкоплечий, мускулистый парень с короткими курчавыми волосами и грубоватым, хотя и не лишенным приятности, веселым, задорным и одновременно дерзким лицом. (…) Он пользовался славой отличного наездника и действительно сидел в седле как татарин. Он неизменно присутствовал на всех скачках и петушиных боях и благодаря своей физической силе, которая в условиях деревенской жизни придает человеку известный вес и влияние, постоянно бывал третейским судьей во всех спорах и ссорах, причем, сдвинув набекрень шапку, выносил решения тоном, не допускавшим ни недовольства, ни возражений. Он пребывал во всегдашней готовности учинить драку или какую-нибудь забавную выходку, хотя, в сущности говоря, в нем было гораздо больше задора, чем злобы; при всей его безграничной грубости основной чертой характера Брома была неудержимо рвущаяся наружу молодая, проказливая веселость».
    • Хулиган с золотым сердцем — Бром горазд на выходки, но человек не злой и с понятиями о чести: насилие к учителю готов был применить только если бы тот согласился на честный поединок, вместо того чтобы с друзьями подловить соперника ночью и намять ему бока.
  • Всадник без головы — страшный призрак, преследовавший Икабода. «Говорят, будто это — тень одного гессенского кавалериста, которому в какой-то безымянной битве революционной войны пушечное ядро оторвало голову, и который время от времени, словно на крыльях ветра, проносится в ночном мраке пред местными жителями. Его видят, впрочем, не только в долине, но порою и на окрестных дорогах, в особенности около расположенной невдалеке церкви. И действительно, некоторые из наиболее достойных доверия историков этого края — они со всею возможною тщательностью собрали и сличили сбивчивые рассказы о призрачном всаднике — утверждают, что тело кавалериста погребено внутри церковной ограды, а дух его рыщет ночами по полю сражения в поисках оторванной головы, так что быстрота, с которою он, подобно порыву ночного вихря, мчится подчас вдоль Сонной Лощины, вызвана его опозданием и необходимостью возвратиться в ограду до первого света». В принципе не однозначно злой: мог подвезти загулявшего на своей лошади (правда, в итоге уронил в реку), а с Бромом состязался в скачках. Его образ вдохновлён европейскими легендами о безголовых всадниках (одна из таких историй была записана фольклористом Карлом Музеусом). Существует также вероятность, что реальные Ван Тассели действительно обнаружили на своей земле обезглавленный труп гессенца и там же похоронили его.

Тропы и штампы[править]

Наиболее примечательные адаптации[править]

«Всадник без головы» (1922)[править]

Немой фильм, третья экранизация новеллы, но первая сохранившаяся до наших дней. Примечателен тем, что снимался в долине реки Гудзон, то есть, практически там же, где происходят события новеллы. К сожалению, по техническим причинам ночные съёмки проводились днём, что здорово портит впечатление.

«Приключения Икабода и мистера Тоада» (1949)[править]

Икабод-Тоуд.jpg

Диснеевский мультик-антология. Первая история — вольная экранизация «Ветра в ивах», вторая — собственно «Легенда о Сонной Лощине». Пожалуй, лучшая экранизация бессмертной новеллы (не подумайте, мы бесконечно любим фильм Бертона, но это больше самостоятельное произведение), причём снятая довольно близко к тексту и единственная, сумевшая передать живой юмор Ирвинга.

  • Ай, молодца! — все попытки Брома проучить нахального соперника приводят к плачевным для него, но уморительно-смешным для зрителя результатам.
  • Забавное животное — очаровательный старый коняга Икабода.
  • Великолепный мерзавец — Крейн выглядит здесь тем ещё прохвостом, чья главная черта — желание пожрать на халяву (в оригинале он тоже довольно тщеславен и вечно голоден, но его образ жизни обусловлен традицией — сельский учитель априори был беден и не имел собственного крова, поэтому его по очереди принимали семьи его учеников; при этом халявщиком Икабод не был и всегда помогал фермерам с работой или нянчил детей). Но какой же он здесь обаятельный и как лихо облапошивает здоровяка Брома!
  • Ложная тревога — напугавший Икабода топот копыт оказывается стуком дрока по пустому бревну. Только Икки с конём рассмеялись от облегчения, как появился настоящий всадник…
  • Музыкальный триппер — автор статьи писал эти строки, мурлыча себе под нос «Стоит хоть раз тебе повстречать Катрину…» и «В час оживших теней ночной порой…». Песня про Икабода не менее меметична.
  • Мультяшная физика — Брома впечатало в стену дверью.
  • Не рой другому яму — во время танцев Бром открыл люк в погреб, чтобы Икабод туда свалился. Однако длинноногий учитель всякий раз лихо перемахивает через люк, а в погребе в итоге оказывается сам Бром.
  • Они заплатили — увидев, что классный хулиган рисует на него карикатуру, Икабод уже занёс над упитанным седалищем негодника карающую указку, но увидав возле его парты ломящийся от явств кузовок, тут же расплылся в улыбке и погладил мальчугана по голове. Тем же вечером учитель столуется у его матушки, всячески нахваливая как угощение, так и школьные успехи ученика.
  • Светильник Джека же! Тут их много.
  • Чудо одной сцены — жаждущая любви толстушка, которую Икабод с Бромом пытаются друг другу спихнуть на танцах с переменным успехом. Если уж вцепится — только держись!

«Легенда о Сонной Лощине» (1970)[править]

Австралийский короткометражный мультфильм.

«Легенда о Сонной Лощине» (1980)[править]

ЛСЛ1.jpg

Очень симпатичный телефильм — тёплый и ламповый, хоть и весьма бюджетно снятый. Почему-то всё действие здесь происходит зимой и вообще сюжет слегка перелопатили. И Катрина тут брюнетка!

  • А ты не староват для школьника? — восемнадцатилетнюю по книге Катрину здесь играет Мег Фостер, которая на момент съёмок разменяла четвёртый десяток. И это, чёрт возьми, заметно!
  • Блестящий неканон — несмотря на многочисленные вольности с сюжетом, жизнерадостный дух повести передан вполне удачно.
  • Вопиющий неканон — для сторонников буквы оригинала.
  • Вуглускр — когда учитель отрекомендовался («Ichabod Crane»), Брому послышалось «dick abod crane». Пикантности придаёт ещё и то, что «Dick» — не только сокращение от имени «Ричард», но и жаргонное обозначение полового члена.
  • Газлайтинг — Бром с приятелем разгромили школу и подменили жившего в классе филина деревянной статуэткой. Пока бедняга учитель в ужасе бегал за Ван Тасселем, они быстренько прибрались и вернули птицу на место.
  • Да кто вы такие? Откуда взялись? — вдова Тельма Дамки, ставшая в конце женой Брома, её отец и сын, прежний учитель Уинтроп Палмер и многие другие.
  • Два в одном и три в одном — всех приятелей Брома тут объединили в одного по имени Фред.
  • Злодей-недотёпа — хоть и с прикрученным фитильком, но Бром соответствует — большинство его козней против соперника оборачивается против него самого.
  • Изменить возраст в адаптации — Бром уже явно превратился в усатого мужика возрастом явно за сороковник и с радикулитом.
  • Инсценировал смертьУинтроп Палмер, желавший отомстить Брому, который озвиздюлил и закошмарил его за излишнее внимание к Катрине.
  • Мы тебя где-то уже видели — в роли Икабода тогда ещё не успевший прославиться «Мухой» и «Парком Юрского периода» Джефф Голдблюм.
  • Нерешительный мальчик, решительная девочка — внезапно Бром в присутствии Тельмы.
  • Ой, бл… — скептично настроенный Икабод отважно гонится за Всадником, подозревая, что это Уинтроп Палмер… но старик Ван Тассель ошарашивает его известием, что Палмер всё это время висел у них в амбаре вверх ногами. ТАК ВОТ КТО ТАДА СКАКАЛ?
    • Нельзя исключать, что это был манекен, которому «поехавший» Палмер каким-то хитроумным способом присобачил искусственную руку с саблей на шарнире, после чего посадил на коня (во время бала местные мальчишки устроили розыгрыш, вытащив манекен на улицу и поставив у окна, но их шалость была раскрыта, а о манекене потом благополучно забыли — неужели эта сцена была показана просто так?). С другой стороны, подобный фокус не так-то просто провернуть, а Всадник размахивает саблей хоть и действительно слегка механически, но уж больно лихо.
  • Окрутеть в адаптации + Поумнеть в адаптации — это именно здесь, а вовсе не у Бертона Икабод из суеверного трусишки превратился в скептика, не верящего ни в какую чертовщину, который при виде Всадника САМ погнался за ним! Да и Катрина из легкомысленной особы превратилась в серьёзную девушку, которую отнюдь не привлекает неотёсанный Бром.
  • Осторожно, злая собака! — знакомство с охотничьими псами Брома у Икабода как-то сразу не сложилось…
  • Похорошеть в адаптации — красавец Джефф Голдблюм, высокий и худой, по фактуре вполне подходит под описание книжного Икабода, но на «огородное пугало» не тянет от слова совсем. Притом, что с пугалом Бром сравнил его в самом начале, ещё и скаламбурив: scarecrow — scare crane (т. е. «напуганный журавль»). Нос у Голдблюма, положим, действительно выдающийся, но это уже немного другая история
  • Привлекательный недостаток — Икабод здесь натуральное ходячее бедствие. На вечеринки его лучше не приглашать, если не хотите, чтобы он там всё нечаянно разгромил, а с Катриной он знакомится, рухнув на неё со школьной крыши.
  • Хэппи-энд — здесь Катрина достаётся Икабоду, а Бром, пойманный на неудачной попытке изобразить Всадника, женится на Тельме.
  • Чувствительный парень и брутальный мужик + Снобы против жлобов — здесь это еще выражено ещё сильнее.
  • Это не то, что ты думаешь! + Плохо прозвучало + Ложная тревога — старик Ван Дер Хофф так усиленно сватает Икабоду свою вдовую дочку Тельму, что когда та без обиняков (и в присутствии отца) говорит учителю «Снимайте одежду!», бедняга приходит в ужас. На самом деле Тельма только хотела, чтобы он снял порванный в плече сюртук, дабы она могла его зашить. И вообще ей нравится Бром.

«Легенда о Сонной Лощине» (1999)[править]

СоЛо.jpg

Ещё один телефильм, на этот раз довольно близкий к тексту (не считая некоторых отличий в концовке). Что и сыграло с ним злую шутку, поскольку перенести на экран следовало не только букву, но и дух оригинала, а с этим создатели явно не справились. Вдобавок, фильм вышел одновременно с шедевром Бертона, что загнало последний гвоздь в крышку его гроба, поскольку многие воспринимали его как мокбастер (а ушлые российские пираты так его и продавали).

  • А ты не староват для школьника? — здесь Икабод внешне вполне каноничный, вот только Бренту Карверу, сыгравшему его, на момент выхода был почти полтиник. И это видно.
  • Приключения автора — фильм открывается появлением в таверне самого Вашингтона Ирвинга, которому старожилы и рассказывают историю Икабода.
  • Получилась реальность — если предпочитать наиболее вероятную версию, что в новелле Всадником был переодетый Бром, то надо отдать должное его безрассудству: скакать на полной скорости по тёмному лесу почти вслепую (голова-то под плащом!) — не самая разумная мысль. Так оно в фильме и вышло — Бром не заметил толстую ветку и был вышиблен из седла.
  • Роман мая с декабрём — именно так выглядят в фильме отношения Икабода с Катриной, чьи возраст и внешность полностью соответствуют новелле.
  • Спецдефекты — на здешнего Всадника физически больно смотреть.
  • Это не просто мельница! — разоблачив оглушённого «гессенца», Икабод торжествовал победу, как вдруг его взору предстал уже настоящий призрак с тыквой в руках, и учитель в ужасе дал стрекача. При этом призрак, судя по всему, даже не собирался причинять ему вред — тупо прикалывался над бедолагой. От него кровопролитиев ждали, а он тыкву разбил…

«Сонная Лощина» (1999)[править]

Лощина.jpg

Готический фильм ужасов Тима Бёртона очень сильно по мотивам новеллы, один из наиболее ярких представителей недолговечной эпохи хоррор-блокбастеров. За подробностями — в соответствующую статью. Упомянем лишь тропы и штампы вокруг фильма.

  • Блестящий неканон + Затмить адаптацией: на Западе оригинальная «Легенда о Сонной Лощине» — такая же часть культурного кода, как для нас — «Вечера на хуторе близ Диканьки» или «Вий», а вот для нашего хомячка новелла Ирвинга по сравнению с фильмом — «фигня какая-то». По факту новелла Ирвинга и фильм Бертона — совершенно разные произведения, каждое из которых прекрасно по-своему.
  • Камео — Кристофер Ли в роли бургомистра Нью-Йорка. Вскоре он отправится в Лондон.
  • Мы тебя где-то уже видели — помимо актёров, успевших сделать себе имя до выхода фильма (Его Величество Мартин Ландау, Иэн Макдермид, Джеффри Джонс, Кристина Риччи, Каспер ван Дин, Кристофер «Shame on you!» Уокен в роли всадника, в конце концов) мы также увидим здесь Майкла Гэмбона, Ричарда Гриффитса и Миранду Ричардсон. Эта троица вовсе не была неизвестной, как принято думать, но по-настоящему «народной» она станет с выходом Поттерианы.
  • Отсылки, пасхалки, оммажи — тысячи их! Вплоть до горящей мельницы, отсылающей к «Франкенштейну» Джеймса Уэйла.
  • Темнее и острее — причём намного. Если в новелле Ирвинга главенствует картина сельских нравов, выписанная с добродушным юмором, никто не погибает (ну, скорее всего), и вообще вполне вероятно, что всё было розыгрышем, то в фильме кровь хлещет, головы разлетаются — успевай только собирать, а общая атмосфера угрюмо-туманная.

«Школа „Сонная лощина“» (2000)[править]

Сверхдешёвый ужастик, снятый за 16 500$ прямиком на видео. Очевидно, пытался навариться одновременно на популярности новой волны молодёжных слэшеров, заданной «Криком», и свежего на тот момент бертоновского блокбастера.

«Всадник без головы из Сонной Долины» (2002)[править]

Среднеметражный мультфильм, в котором юный потомок Икабода Ник Крейн вместе со своей подружкой Кейт и призраком героя Войны за независимость Натаниэля Вашингтона должны сберечь волшебную тыкву от Всадника до полуночи, поскольку, заполучив её, он станет неуязвимым. Здесь Всадник при жизни был могущественным колдуном.

«Лощина» (2004)[править]

Слэшер средней паршивости, также как бы продолжающий историю Ирвинга в наши дни. Здесь Всадник носит гниющую тыкву на плечах. Отечественные пираты нарекли сей сомнительный шедевр «Возвращением в Сонную Лощину», дабы выдать за продолжение фильма Бёртона.

«Всадник без головы» (2007)[править]

Дешёвый ужастик от телеканала Sci Fi, снятый в Румынии. Всадник здесь — призрак серийного убийцы, которого разъярённые жители вздернули на дереве и оставили висеть, пока тело не оторвалось от сгнившей шеи, после чего его мстительный призрак вышел на охоту за жителями. А новелла Ирвинга согласно фильму — пересказ этих событий в духе «светлее и мягче».

«Сонная Лощина» (2013)[править]

Мистический телесериал, в котором помимо Всадника появляется и другая нечисть, а Икабод Васильевич в очередной раз меняет профессию. На этот раз он солдат, погибший в схватке с гессенцем и воскресший в наши дни вместе со своим противником. Безголовый всадник тут быстро осваивает современные фишки и помимо меча и топора активно пользуется огнестрелом.

  • Всё так и было — Икабод приложил руку ко многим событиям Войны за независимость США и был знаком со многими известными американцами той эпохи. Навскидку вспоминается, что по версии сериала именно Крэйн доставил Декларацию независимости США в конгресс, и именно Крэйн автор фразы «Человек, который ничего не читает, образованнее того, кто не читает ничего, кроме газет».
  • Два в одном и три в одном + Злодейство в адаптации + И часовню тоже он! — если в книге только предполагается, что Абрахам Ван Брандт, сиречь Бром Бонс, изображал Всадника, то здесь он был Всадником изначально.
  • Крутой в историческом костюме — Икабод здесь очень крут и до последнего сезона одевается по моде своей родной эпохи.
  • Обратный попаданец — Икабод Крэйн и его противник Абрахам ван Брант были погружены в колдовской сон во время американской войны за независимость и очнулись только в 2010ых.
  • Чудовище недели — основные противники Икабода и его напарницы Эбби Миллс.

Прочее наследие[править]

Икабод и Всадник на почтовой марке 1974 года выпуска
  • Р. Л. Стайн, «Безбашенный Хэллоуин» — школьный хулиган, перемахнув через пропасть (неудачно), встречает зловещего безголового мальчика и его не менее жутких друзей, которые показали ему, где раки зимуют.
  • Том Б. Стоун, «Кто стучится в дверь ко мне?» — по сути это переосмысление новеллы Ирвинга в юмористическом ключе, разве что безголовый призрак пересел с лошади на велосипед (и сменил пол).
  • В романе Питера Страуба «Парящий дракон» один из героев встречает воплотившегося из своего воображения Икабода Крейна.
  • «Ravenloft», рассказ Ника Поллоты «Уродец».
  • Ghost Master — в миссии «Страшная лощина» герою нужно завербовать в свою команду всадника без головы, который наводит страх и ужас в деревеньке. Он и сам бы рад к нам присоединиться, но не может этого сделать, пока не будет захоронен его череп. А череп как назло похитил мельник и теперь всадник подчиняется ему.
  • «Боишься ли ты темноты?», эпизод «Рассказ о полуночной поездке» — мальчик и девочка спасают призрак Икабода от Всадника, который тут же переключается на них.
  • Эпизод в «Зачарованных», где Всадник обезглавливал учителей в школе магии.
  • В одном из эпизодов сериала «Колчак — ночной охотник» действовал призрак безголового мотоциклиста.
  • Fables — здесь Икабод присутствует в качестве второстепенного персонажа. После переселения Сказок в мир мирян именно он был заместителем короля Коля, но, изрядно проворовавшись, был «уволен по собственному». Спустя годы предпринял попытку продаться Врагу и сдать ему Фейблтаун в обмен на жирную должность — но, по счастью, всё оказалось операцией по выводу Крейна на чистую воду, а Враг об этом был ни сном ни духом.
  • «Настоящие охотники за привидениями» — монстром одной из серий был Всадник-Без-Головы, который пересел с коня на мотоцикл, а метательную голову упаковал в шлем (теперь он Байкер-Без-Головы). Оказалось, что рассказанная Ирвингом история не была вымыслом и, мало того, на самом деле в ней фигурировал не шутник с тыквой, а настоящий призрак, который так до сих пор и преследовал потомков тогдашней своей жертвы, пока Охотники не положили этому конец.
  • Музыкальное видео на песню Григория Лепса «Вьюга»: заплутавший в занесённом снегом лесу герой вынужден, подобно Икабоду Крейну, спасаться бегством от жуткого всадника без головы. Найдя укрытие в старинном замке, он берёт из шкафа пистолет (с серебряной пулей?) и одним выстрелом сражает всадника… вернее, всадницу — безголовая фигура превращается в прекрасную мёртвую девушку, чей портрет висит на стене. Очевидно, это была заколдованная хозяйка замка.

Примечания[править]

  1. Согласно легендам, нечисть не может пересекать проточную воду, даже по мосту.
  2. Т. е. дух-олицетворение.