Принцесса-лебедь

Материал из Posmotreli
The Swan Princess /
Версия от 18:08, 8 мая 2022; Star guitar (обсуждение | вклад) (1 версия импортирована)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

The Swan Princess (рус. «Принцесса-лебедь») — серия анимационных фильмов американского мультипликатора и бывшего сотрудника Disney Ричарда Рича по мотивам балета «Лебединое озеро» П. И. Чайковского. Включает в себя три мультфильма в технике традиционной анимации и ещё целых семь — в 3D, зачастую непризнаваемых фанатами.

Отношение к серии несколько неоднозначное: одни видят наглое диснеевское эпигонство вплоть до обязательных говорящих животных и песен, когда собственно содержание хромает, другие же призывают не поддакивать зря многочисленным трэш-обзорщикам и просто наслаждаться достойным семейным мультиком.

Персонажи[править]

Постер к первому фильму с основными персонажами

«Принцесса-лебедь (1994)»[править]

Король Вильям и королева Юберта правят в двух соседних королевствах, разделяемых Узким узким морем, оба растят своих детей одни и решают поженить их с целью объединить две короны. Чтобы дети подружились, Вильям со своей дочерью Одетт каждое лето гостит у Юберты. Хотя будущие жених и невеста изначально на дух друг друга не переносят, встретившись в очередной раз уже взрослыми, оба понимают, что любят друг друга: у Одетт замирает сердце от улыбки Дерека, а тот отмечает, что гадкий утёнок превратился в прекрасного лебедя. Дерек тут же предлагает играть свадьбу, но, когда Одетт просит его притормозить и объясниться, почему он так спешит с ней под венец, неловко роняет: «Ты красивая! А что ещё?» Одетт, разочарованная, что жених не видит в ней ничего, кроме симпатичного личика, разрывает помолвку и уезжает вместе с отцом.

По дороге на их кортеж нападает колдун Ротбарт, некогда изгнанный королём за попытку захвата власти. Он наносит Вильяму смертельную рану и похищает Одетт. Один из стражников умудряется спастись и докладывает о случившемся Дереку, который успевает прискакать на место нападения. Король Вильям с трудом рассказывает, что на кортеж набросился «огромный зверь» и умирает у Дерека на руках. В это время в замке на Лебедином озере Ротбарт пытается заставить Одетт выйти за него замуж, чтобы законно прийти к власти, и в отместку за её упрямство превращает девушку в лебедя. Свой истинный облик Одетт теперь может принимать только по ночам, коснувшись отражения луны в озере.

В разлуке и она, и Дерек понимают, как на самом деле сильно любили друг друга. На Лебедином озере Одетт заводит трёх друзей — Скорохода, Жан-Прыга и Пуффина, которые помогают ей выкрасть карту и узнать, где точно находится замок Дерека. Тот в это время, оставаясь последним человеком, верящим, что Одетт жива, активно тренируется и часами просиживает в библиотеке, пытаясь выяснить, кем же может быть «огромный зверь». Во время очередной охоты Одетт и друзья заманивают его на Лебединое озеро аккурат к восходу луны, принцесса вновь обращается девушкой, и влюблённые воссоединяются. Опасаясь гнева Ротбарта, Одетт рассказывает, что проклятие можно снять, если Дерек прилюдно поклянётся ей в вечной любви, на что принц просит её прийти на намеченный на следующий день бал со смотринами. После его ухода тут же появляется Ротбарт и притворяется, что верит лжи Одетт о том, что она готова стать его королевой, чтобы тут же с хохотом предъявить оброненный Дереком лук. Более того, следующий день оказывается новолунием, и Одетт не сможет превратиться в человека.

Отобрав у Одетт её кулон с лебедем, Ротбарт запирает её в башне и превращает свою ассистентку Бриджит в принцессу. Та успешно одурачивает Дерека и выманивает у него клятву в вечной любви, поскольку освободившаяся благодаря друзьям Одетт не успевает предупредить принца. Довольный Ротбарт заявляется на бал и раскрывает обман, после чего Дерек бросается за ним в погоню и добирается до Лебединого озера, где Одетт умирает в его объятиях. Дерек в отчаянии кричит, что клятва предназначалась для неё и вызывает Ротбарта на бой. Колдун наконец принимает облик того самого «огромного зверя» и едва не убивает Дерека, который спасается только благодаря друзьям Одетт и Бромли и пронзает Ротбарта стрелой. Склоняясь над телом любимой, Дерек просит прощения и вновь признаётся ей в любви, на что она чудесным образом распахивает глаза.

Счастливые влюблённые женятся в замке на Лебедином озере. Во время свадьбы Одетт в благодарность целует и Жан-Прыга: тот остаётся лягушкой, но, по крайней мере, в отражении видит себя принцем. В финале Одетт спрашивает, будет ли Дерек любить её до самой смерти, на что тот отвечает: «Много дольше, дорогая Одетт. Много дольше».

«Принцесса-лебедь: Тайна замка (1997)»[править]

Pomoshzala.jpgПрошу помощь зала.
Автор статьи начал её писать, но не уверен, что сможет доработать до соответствия стандартам. Поэтому он просит других участников помочь в написании статьи.

«Принцесса-лебедь: Тайна заколдованного замка (1998)»[править]

Pomoshzala.jpgПрошу помощь зала.
Автор статьи начал её писать, но не уверен, что сможет доработать до соответствия стандартам. Поэтому он просит других участников помочь в написании статьи.

Что здесь есть[править]

  • Айрис и Боб — в Америке Дерек гораздо более частотное имя, чем Одетт. А вот оставили бы его Зигфридом — ситуации бы не было.
  • Аллюзия — во время своего злодейского номера Ротбарт вдруг начинает отжиматься на одной руке. Именно это сделал его актёр озвучивания Джек Пэланс, когда вышел получать свой «Оскар» в 1992 году.
  • Анахронизм — хватает. У Пуффина типаж из какой-нибудь армии времён ПМВ, Клавиус во время своего злодейского номера наколдовывает себе электрогитару — в целом анахронизмы выполнены в том же ключе, что и в «Аладдине», и больше используются в шутках.
  • Бета-пара, Здравомыслящий парень, безбашенная девочка, Как старая супружеская пара и Роман декабря с декабрём — Роджерс и Юберта.
  • Брюнет и блондинка — «Лууууучше пары нееееет, Дерек и Одетт…» ©
    • Тем не менее, Дерек всё же шатен, нежели брюнет.
  • Вождь краснокожих — похищенная Клавиусом «в собственный, в собственный день рождения!» Юберта кошмарит его своей нескончаемой болтовнёй и фактической переделкой его быта под свои — в первую очередь праздничные — нужды.
  • Волшебные штаны — превращения Одетт в лебедя и обратно. Восстанавливается не только одежда, но и её фирменный кулон с лебедем.
  • Говорящие животные — спутники Одетт.
  • Дети в финале — неожиданная аверсия. За три фильма брак Дерека с Одетт оставался, судя по всему, малость целомудренным, а наследницу они себе в итоге удочерили.
  • Диснеевская смерть — Клавиус во втором фильме рухнул в вулкан вместе со всем своим хозяйством.
    • А вот с Ротбартом аверсия: Дерек его именно что собственноручно убил, пристрелив из лука.
  • Женщины мудрее — Одетт изначально проявила более зрелое отношение к браку, а в третьем в фильме сразу советовала Дереку уничтожить свитки с чёрной магией. Роджерс пару раз обращает внимание на это в сравнении с хромающим эмоциональным интеллектом Дерека.
  • Злодейская песня — песни Ротбарта, Клавиуса и Зельды. Все три — весьма запоминающиеся.

(link)

Ваш король!
  • Зло ради самого зла — песня Ротбарта раскрывает, что он просто очень-очень злой и ему нравится быть злым.
  • Изменился за лето — собственно, как Дерек и Одетт после очередного года разлуки осознали, что любят друг друга. Правда, Одетт и в прошлый приезд уже вполне сформировалась как девушка, и Дерек дулся, что она флиртует со стражниками.
  • Йопт in Translation — со стороны отечественных переводчиков было очень мудро запороть название второй части «Побег из горного замка»… и назвать следующую почти так же. Хотя если копнуть глубже, окажется, что тут их вины нет: «Тайна замка» было официальным названием для выпуска фильма вне США.
  • Концепция изменилась — изначально Ротбарт был более мрачным злодеем, а его коронная песня носила соответствующее название Rotbarth’s Revenge. Когда на роль взяли Джека Пэланса, он привнёс в неё больше комичности, так что No More Mr. Nice Guy мало кого всерьёз может напугать. Также фокус-группы оказались недовольны Дереком, поэтому некоторые его реплики переписали, чтобы он не казался совсем уж бесчувственным поленом. Правда, для отдельных категорий современных зрителей принц всё равно не выдерживает проверку временем и выглядит именно таким…
  • Крокодил-людоед — в Лебедином озере обитают два толстых крокодила, которые постоянно пытаются съесть Жан-Прыга и его друзей.
  • Крутой лучник — Дерек. Под тренировки даже завезли отдельный музыкальный номер.
  • Ласкает слух — русский дубляж на VHS был действительно выдающимся: грамотно подобранные голоса, отличный литературный перевод песен в рифму.
  • Лягушатники-капитулянты — имя и используемый лексикон Жан Прыга выдает в нём француза. Тем смешнее тот факт, что он является лягушкой.
  • Мета-пророчество — смерти юной в фильмах Одетт в итоге сыграли роль своего рода мрачной приметы, поскольку её первая актриса озвучивания Мишель Никастро тоже умерла совсем молодой, не успев начать работу над четвёртой картиной.
  • Музыкальный триппер — в этом «Принцесса-лебедь» если и уступает «Диснею», то немного.
  • Милый трусишка — Бромли и Жан-Прыг.
  • Навык Чехова — принц Дерек умеет ловить стрелы на лету. Этот навык сыграл решающую роль в финальной битве, а в начале следующего фильма спас во время покушения.
    • Бриджит долгое время была помощницей Ротбарта. Во втором фильме это позволяет забрать из хранилища Магический Секрет раньше Клавиуса и помочь Одетт отправиться на помощь Дереку.
  • Не в ладах с биологией — Скороход нарисован как сухопутная черепаха, с высоким панцирем и массивными лапами. К несчастью, сухопутные черепахи плавать не умеют…
  • Непонятки — главная непонятка, пожалуй: где мать Одетт? Нам её вообще ни разу не показывали и не упомянули, даже в начале была просто констатация факта «у короля на старости лет родилась дочь». Самый простой обоснуй: она умерла в процессе родов, но с другой стороны, что мешало добавить пару строчек в сценарий по этому поводу?
  • Не хватило сборов — именно из-за этого третья часть вышла сразу на видео. Если взглянуть на год выпуска первой, то удивляться нечему: в то же время выходил «Король-Лев». Ричард Рич, вспоминая в интервью своё отчаяние после премьеры, когда все попадавшиеся ему в кинотеатрах дети шли именно с «Короля-Льва», а не с его картины, признавался, что такие скромные результаты вогнали его в самую настоящую депрессию, поскольку он вложил в создание фильма всю душу. А потом второй собрал и того меньше.
  • Поймать стрелу рукой — Дерек отрабатывал такой приём, готовясь сразиться с «огромным зверем». Очень даже пригодилось.
  • Поверил в собственную ложь — Жан-Прыг верит, что является заколдованным принцем. В конце выпрашивает-таки у Одетт поцелуй… и ничего не происходит.
    • Впрочем, спорный случай, так как в сиквеле, после случайного попадания шальным заклинанием, Жан Прыгу удаётся-таки превратиться в принца… ровно на пару секунд. С одной стороны, нет никаких доказательств того, что он именно обрёл изначальную форму, с другой — доказательств обратного тоже нет… Так что, возможно, перед нами всё это время была правда Кассандры.
    • В конце первой части, когда Жан-Прыг, считая, что расколдовался, смотрится в воду, а видит там отражение другого персонажа, он не понимает, что видит не себя. Так что, похоже, человеком он все-таки не был.
  • Получилось страшно — наблюдается в третьем фильме, развязка которого происходит в довольно мрачной локации, где и погибает Одетт. Дерек, узнав о её смерти, в слезах начинает махать перед собой мечом, пока не ломает его, а потом в не менее мрачной комнате замка сжигает свитки Ротбарта. Маленький зритель от всего этого гримдарка вполне способен подумать, что в этот раз всё серьёзно.
    • Да и Ротбарт в облике рукокрылого чудовища не по детски страшен.
  • Проблема противоположных оценок — собственно, сам мультфильм. Для одних — наглый плагиат с диснеевских хитов и поругание классики. Для других — милая и запоминающаяся вещь.
  • Производственный ад — не без этого. Рич носился с идеей адаптации «Лебединого озера», ещё когда работал на Disney, но не получил поддержки. Потом его и ряд других сотрудников уволили, и им пришлось основать собственную студию и собирать деньги на фильм своими силами, поскольку на сценарий (переписанный, кстати, 12 раз) так никто из инвесторов и не позарился. Рисовали всё вручную в особо сложной технике, так что весь процесс анимирования занял целых четыре года.
  • Ревность — Дерека-подростка заметно раздражало, что Одетт заигрывает со стражниками.
  • Роковая женщина — Зельда. Лихо обвела беднягу Роджерса вокруг пальца, притворившись несчастной и одинокой овечкой, а потом за одну ночь стащила свитки Ротбарта и была такова, оставив Роджерса собирать осколки его старого сердца.
  • С глаз долой — с фоток вон — во втором фильме Клавиус последовательно кидает в их с Ротбартом совместный портрет кинжал, дротики, топор, а потом и вовсе насаживает картину на сталагмит аккурат на месте лица своего бывшего товарища.
  • Синий — цвет женственности — самое известное платье Одетт светло-голубого цвета с синими вставками на рукавах и поясом.
  • Скудный гардероб — у Дерека, на фоне Одетт-то. Всю жизнь в одном и том же синем трико, кроме парадных выходов.
  • Сменить имя в адаптации — некоторые герои относительно балета Чайковского. Зигфрид стал Дереком, его друг Бенно — Бромли, слуга Вольфганг — Роджерсом. «Ротбарт» в оригинале — не имя, а дворянская фамилия с уместной приставкой «фон».
  • Стокгольмский синдром — аверсия. Вопреки ожидания Ротбарта, Одетт так к нему и не прикипает.
  • Счастливо женаты — Дерек и Одетт. Тем не менее, авторы отчасти отреагировали на критику любовной линии в первом фильме и сделали её повзрослее, показав достаточно жизненную ситуацию, когда у мужа нет времени на жену.
    • Счастливо ли? Песня Одетт про волшебство любви («Magic of Love») о-очень тоскливая, особенно для детского мультфильма. Браку всего-то год, а принц уже сильно охладел к жене. И в третьем эпизоде у пары произошла весьма серьёзная размолвка. Как-то всё это с картинкой счастливого брака не вяжется.
  • Урон по одежде — пытки Дерека во второй части заключались в том, что Клавиус зарядами магии порвал ему одежду в нескольких местах, в том числе и открыв вид на рельефный торс.
  • Устаревшее название — уже после первого эпизода Одетт, по идее, не принцесса, кроме того, в 3D-мультфильмах фокус постепенно смещается на их с Дереком приёмную дочь, а сценаристам приходится искать всё новые и новые поводы превратить Одетт в лебедя.
    • Почему не принцесса? Королева по-прежнему Юберта, Дерек — принц, а Одетт, соответственно, принцесса.
  • Ужасная летучая мышь — в оригинальном балете Ротбарт превращался в филина, а здесь — в огромную летучую мышь-монстра.
  • Хэнсин — фактически превращение Одетт, во время которого её тело полностью скрывают волны, из которых она выходит уже девушкой, причём одетой.
  • Чёрно-красный — для всех опасный — Лже-Одетт приходит на бал в чёрном платье с красными деталями, в то время как настоящая предпочитает голубой, зелёный и белый цвета и ведёт себя не так раскованно. Тем не менее, обман не распознают.
  • Чудесное воскрешение и Воскресла в концовке — неоднократно. Одетт воскресает в конце первого фильма после смерти Ротбарта, в третьем её поднимает уничтожение его записей, то есть фактически чёрная магия, а во втором во время её превращения под лунным светом оживает и Жан-Прыг.