Тропнеймер

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Trope Namer. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.

Тропнеймер, или первоисточник названия — явление, в честь которого назван тот или иной троп, в частности на этой вики. Например, для тропа «Кот Васька слушает да ест» тропнеймер — басня Крылова «Кот и Повар», где есть строчка «А Васька слушает да ест». И да, этот Васька именно кот.

Тропнеймер иногда совпадает с кодификатором, как в примере выше. Но это необязательно: бывает так, что явление существует и именуется давно, но в сознании большинства ассоциируется уже вовсе не с первым произведением, в честь которого когда-то было названо. Так, для тропа «школа волшебства» кодификатором, несомненно, является серия книг о Гарри Поттере. А вот тропнеймером можно называть Схоломансу из европейского фольклора, так как она была первым известным учебным заведением для магов, и описания «школа волшебства», «школа чернокнижия» применялись изначально именно к ней. Так что надо различать: тропнеймер — то, в честь чего был назван троп; кодификатор — то, что первое приходит на ум современному читателю при упоминании тропа.

Пример тропнеймеров на нашем сайте[править]

Фольклор[править]

Театр[править]

Литература[править]

  • Бафос (восходящее к греческому βάθος, букв. «глубина») предложил английский поэт Александр Поуп для описания забавных неудачных попыток возвышенного (то есть пафоса).
  • Вампир — одноименная повесть Д. Полидори (1819), не считая сочинения священника Леона Алацци. А вот кодификатором стоит считать скорее вышедшего 80 лет спустя «Дракулу» Брэма Стокера (1897).
  • Автор выражения «Йопт In Translation» — таллинский переводчик Николай angels_chinese Караев. По этой же модели уже на нашей вики было образовано название статьи «Транссексуал in translation».
  • Автором термина «Главный Гад» является писатель-фантаст Алексей Свиридов, написавший статью о типовом наборе для писателей фэнтези. В англоязычном мире троп Big Bad именно так и назван в сериале «Баффи — истребительница вампиров» никем иным, как самим Спайком.
  • Волшебники, умеющие по собственному желанию превращаться в животных, получили название «анимаги» в серии о Гарри Поттере, хотя кодификатором тропа можно скорее назвать D’n’D-шных друидов. Первопример же теряется далеко в глубине веков.
  • Трусливый Лев изначально — персонаж сказки Л. Фрэнка Баума «Удивительный Волшебник из Страны Оз», а Железный Дровосек пришёл из её советского пересказа (у Баума Дровосек был жестяным).
  • Фраза «Ты не пройдёшь!» звучит из уст Гэндальфа на морийском мосту перед балрогом. Несомненно, это не первое её употребление, но в качестве обозначения ситуации она взята именно из «Властелина Колец». Сама же ситуация старше, чем грязь.
  • Жанр «Звёздные короли» получил название от одноимённого романа Эдмонда Гамильтона.

Аниме, манга, ранобе[править]

  • Название статьи «Пейзажное порно» пришло из Aria. Точнее, впервые оно прозвучало в блогах к этому аниме, если верить TV Tropes.
  • Троп GAR получил своё название благодаря обсуждению эпизода аниме Fate/Stay Night, где один из пользователей сказал «I’m gar for Archer». Тут фанат, конечно допустил отпечатку, поскольку вместо gar должно стоять слово gay, но теперь данная отпечатка стала термином, обозначающий накаченного и брутального мужЫка, под который попадают даже наши былинные богатыри.
  • Троп Синдзи назван в честь… ну в честь Синдзи Икари, который своим нытьём и слабым характером впечатался в умы фанатов. Однако и задолго до Евангелиона было много примеров тропа, в том числе и из реальной жизни.
  • Продолжая тему с Евангелионом, нельзя не упомянуть её концовку, которая оставляла у зрителей много вопросов. Такие концовки на Posmotre.li получили название Гайнакс-энд в честь студии Gainax, ответственная за создание сериала. Тем не менее, подобные концовки были ещё задолго до Евангелиона. Например, Космическая одиссея Стэнли Кубрика.
  • Название тропа Однокрылый ангел произошёл благодаря одноимённому лейтмотиву Сефирота из Final Fantasy VII. Злодеи, которые умеют трансформироваться в какого-нибудь монстра для финального поединка с героем, были ещё задолго до выхода игры. Просто никто из геймеров не ожидал, что в финальной битве Сефирот превратится в монстроподобного серафима… и убьёт Айрис.
    • Да и к слову, крыльев у Сефирота в «божественной форме» несколько. Вопрос в том, что на спине он отращивает только одно крыло, а все остальные крылья находится на нижней части его тела.
      • Однако в последующих произведениях Сефирот в своей человеческой форме имеет одно ангельское крыло чёрного цвета, так что он отыгрывает троп и в буквальном смысле.
  • Раз уж упомянули Final Fantasy VII, то не забудем о фигурировавшем в этой игре континенте Утай, откуда родом Юффи.
  • Троп За всем стоял пёс назван в честь шуточной концовки Silent Hill 2. В этой концовке главный герой обнаруживает тайную комнату, где собака управляла неким электронным оборудованием. Да-да, вся происходящая чертовщина в Сайлент Хилле — проделки умного пса.
  • Троп Лелуш Шрёдингера назван в честь Лелуша из Code Geass и научного эксперимента «Кот Щрёдингера». Суть эксперимента: в стальной ящик с опасным для жизни механизмом впихивают кота. Шансы, что механизм может убить кота, равны 50 %. При этом человек так и никогда не узнает, остался ли кот живым или нет. В случае с Лелушем аналогичная ситуация. С одной стороны, в конце 2 сезона аниме Лелуш дал Сузаку приказ убить его в образе Зеро на глазах толпы. Но тем не менее, по сериалу и некоторым данным разбросаны факты о том, что Лелуш стал носителем Кода, таким образом он стал бессмертным. То есть с одной стороны Лелуш вроде как мёртв, а с другой вроде будет живым.

Музыка[править]

Прочее[править]

Реальная жизнь и персоналии[править]

Прежде всего множеству наименований тропов дали:

  • Участники почившей посмотрелки.
  • Участники нашего проекта.
  • Участники TV Tropes.
  • Участники соседних проектов (викитропы, посмотреч).

Спасибо за ваш труд!

А теперь конкретно по известным и не очень лицам:

  • Шкаф — автор Михаил Задорнов.
  • Кровосися — автор Николай Азаров, премьер-министр Украины в 2010—2014 годах, который пытался прочитать в тексте речи выражение «прошарок кровосисів бюджетних коштів» («прослойка кровососов бюджетных средств»).