Редактирование: Редупликация-шмедупликация

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 227: Строка 227:
'''Куинни''' (''возмущенно''): Шмогвартс!<ref>В оригинале Куинни выразилась грубее: «Hogwash» это не только «чушь, бред», но ещё и «свиные помои».</ref>|}}
'''Куинни''' (''возмущенно''): Шмогвартс!<ref>В оригинале Куинни выразилась грубее: «Hogwash» это не только «чушь, бред», но ещё и «свиные помои».</ref>|}}
* [[Смешной перевод]] [[Ст. о/у Гоблин|Дмитрия Пучкова]] — «[[The Matrix|Шматрица]]».
* [[Смешной перевод]] [[Ст. о/у Гоблин|Дмитрия Пучкова]] — «[[The Matrix|Шматрица]]».
* «Психиатрическая больница Конджиам» (2018) — в локализации от HDrezka studio одна из героинь демонстрирует остальным камеру, нацепленную на средний палец, и говорит: «Снимаю [[Псевдодокументалистика|х{{spoiler|у}}ементальный фильм]]». 
* «Вуду» (The Unfamiliar) (2019) — муж ругает главную героиню за то, что она, наслушавшись медиума-шарлатана, напридумывала себе всякое вуду-шмуду.
* «Вуду» (The Unfamiliar) (2019) — муж ругает главную героиню за то, что она, наслушавшись медиума-шарлатана, напридумывала себе всякое вуду-шмуду.
* «Бинго-Бонго».
* «Бинго-Бонго».
** А это не [[Аллитеративное имя|аллитеративное]] имя? И котослон из «Головоломки» носит такое же? Но тогда и Вилли Вонка может подойти с «Шоколадной фабрики».
** А это не [[Аллитеративное имя|аллитеративное]] имя? И котослон из «Головоломки» носит такое же? Но тогда и Вилли Вонка может подойти с «Шоколадной фабрики».
* «Страна чудес Вилли» (2021) — один из зловещих аниматроников-убийц, обитающих в заглавном развлекательном центре, зовётся Рыцарь-шмыцарь<ref>На самом деле это [[Йопт In Translation|ЙОПТ]] от переводчиков, а в оригинале он Knighty Knight. Дословно Рыцарский Рыцарь, а по смыслу что-то вроде Благородный Рыцарь</ref>
* «Страна чудес Вилли» — один из зловещих аниматроников-убийц, обитающих в заглавном развлекательном центре, зовётся Рыцарь-шмыцарь<ref>На самом деле это [[Йопт In Translation|ЙОПТ]] от переводчиков, а в оригинале он Knighty Knight. Дословно Рыцарский Рыцарь, а по смыслу что-то вроде Благородный Рыцарь</ref>


=== Ещё телесериалы-шмелесериалы ===
=== Ещё телесериалы-шмелесериалы ===

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!