Редактирование: Се человек?
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{q|Из 12 эльфов и 10 гномов выбирают команду из 5 человек для борьбы с драконом [[Хоббит|Смаугом]]. Сколькими способами можно выбрать команду так, чтобы в ней было не более 3 гномов?|Задача по комбинаторике}} | |||
{{q|Из 12 эльфов и 10 гномов выбирают команду из 5 человек для борьбы с драконом [[Хоббит|Смаугом]]. Сколькими способами можно выбрать команду так, чтобы в ней было не более 3 гномов?|Задача по комбинаторике | |||
Комедийный троп: о некоем существе говорят (не обязательно оно само) как о «человеке», притом что его видовая/расовая принадлежность, по всей очевидности, другая. Это представитель какой-то фэнтезийной/космооперной расы (на человека похожей, или даже, вот смех, нисколько не похожей), или разумное животное, или монстр, или, на худой конец, божество. Иногда следствие переводческой условности, иногда небрежности автора. А может, автор — и/или персонаж — так намеренно прикалывается. | Комедийный троп: о некоем существе говорят (не обязательно оно само) как о «человеке», притом что его видовая/расовая принадлежность, по всей очевидности, другая. Это представитель какой-то фэнтезийной/космооперной расы (на человека похожей, или даже, вот смех, нисколько не похожей), или разумное животное, или монстр, или, на худой конец, божество. Иногда следствие переводческой условности, иногда небрежности автора. А может, автор — и/или персонаж — так намеренно прикалывается. | ||
Строка 26: | Строка 25: | ||
==== На других языках ==== | ==== На других языках ==== | ||
* Знаменитое «Feanor and his men» у Толкина. По-английски «men» — это не только «люди» (как раса), но и «лица мужского пола», и воины, вассалы, слуги, подчинённые, помощники, соратники, свита, окружение, охрана… | * Знаменитое «Feanor and his men» у Толкина. По-английски «men» — это не только «люди» (как раса), но и «лица мужского пола», и воины, вассалы, слуги, подчинённые, помощники, соратники, свита, окружение, охрана… | ||
** Торин Дубощит на смертном одре употребляет «men» применительно к гномам. Во избежание коллизий в одном из переводов вместо подстрочного «если бы люди…» было вставлено «если бы наш брат…». | ** Торин Дубощит на смертном одре употребляет «men» применительно к гномам. Во избежание коллизий в одном из переводов вместо подстрочного «если бы люди…» было вставлено «если бы наш брат…». | ||
* Герберт Уэллс, «[[The Island of Doctor Moreau|Остров доктора Моро]]» ''«Разве мы не люди?»'' | * Герберт Уэллс, «[[The Island of Doctor Moreau|Остров доктора Моро]]» ''«Разве мы не люди?»'' | ||
Строка 39: | Строка 38: | ||
** [[Зигзаг]] — статус [[Discworld|Моркоу Железобетонсона]]. Юридически он гном, с чем согласны даже самые консервативные из дварфов. | ** [[Зигзаг]] — статус [[Discworld|Моркоу Железобетонсона]]. Юридически он гном, с чем согласны даже самые консервативные из дварфов. | ||
** Шнобби — в некотором роде инверсия. Кому ещё может требоваться справка о том, что он человек? Да и название Men at arms звучит как игра с тропом. | ** Шнобби — в некотором роде инверсия. Кому ещё может требоваться справка о том, что он человек? Да и название Men at arms звучит как игра с тропом. | ||
* Анджей Сапковский, | * Анджей Сапковский, «Вечный огонь» | ||
— Так я и думал, — буркнул Даинти. — Сожалею. Во-первых, у меня деловая торговая встреча. Во-вторых, нет средств на оплату подобных увеселений. В-третьих, в «Страстоцвет» пускают только людей. | {{Q|noanon=1|— Так я и думал, — буркнул Даинти. — Сожалею. Во-первых, у меня деловая торговая встреча. Во-вторых, нет средств на оплату подобных увеселений. В-третьих, в «Страстоцвет» пускают только людей. | ||
— А мы кто — совы сычные, или как там? Ах да, понимаю. Туда не пускают низушков. Это верно. Ты прав, Даинти. Здесь Новиград. Столица мира.|}} | — А мы кто — совы сычные, или как там? Ах да, понимаю. Туда не пускают низушков. Это верно. Ты прав, Даинти. Здесь Новиград. Столица мира.|}} | ||
* Сэнди Митчелл «[[Кайафас Каин (книжный цикл)|За Императора!]]» — имперский посол Донали спроваживает послов Тау вместе с комиссаром из охваченного мятежом города с напутствием «Позаботьтесь об этих людях, Комиссар». Сам Каин, будучи имперцем до мозга костей (пусть и широких взглядов), такое сравнение не оценил. | * Сэнди Митчелл «[[Кайафас Каин (книжный цикл)|За Императора!]]» — имперский посол Донали спроваживает послов Тау вместе с комиссаром из охваченного мятежом города с напутствием «Позаботьтесь об этих людях, Комиссар». Сам Каин, будучи имперцем до мозга костей (пусть и широких взглядов), такое сравнение не оценил. | ||
* [[Ветер в ивах]] — аверсия: люди это люди, а животные это животные, последние всегда называют себя и друга друга «зверь» или «животное». Девушка именно оговаривается и поправляет себя, когда просит Жабба рассказать ''по-человечески''. | * [[Ветер в ивах]] — аверсия: люди это люди, а животные это животные, последние всегда называют себя и друга друга «зверь» или «животное». Девушка именно оговаривается и поправляет себя, когда просит Жабба рассказать ''по-человечески''. | ||
==== Фанфики ==== | ==== Фанфики ==== | ||
Строка 51: | Строка 49: | ||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === | ||
* «Суета вокруг Колец» (любительская пародия Н. Полянской на «[[Arda/LotR/Фильм|Властелин Колец]]» Питера Джексона). Денетор понимает, что Гэндальф намерен его убить, и говорит ему: «Вы бесчестный человек!». Гэндальф {{spoiler|('''божественный дух''' под прикрытием, как и [[Arda|в каноне]])}} убивает Денетора и саркастически замечает: «Кто сказал, что я человек?..». | * «Суета вокруг Колец» (любительская пародия Н. Полянской на «[[Arda/LotR/Фильм|Властелин Колец]]» Питера Джексона). Денетор понимает, что Гэндальф намерен его убить, и говорит ему: «Вы бесчестный человек!». Гэндальф {{spoiler|('''божественный дух''' под прикрытием, как и [[Arda|в каноне]])}} убивает Денетора и саркастически замечает: «Кто сказал, что я человек?..». | ||
** Пародия на тот факт, что в каноне Гэндальф всего лишь сурово порицал Денетора (было за что), а в фильме Джексона [[упростили и опошлили|вырубил его посохом]] | ** Пародия на тот факт, что в каноне Гэндальф всего лишь сурово порицал Денетора (было за что), а в фильме Джексона [[упростили и опошлили|вырубил его посохом]]. | ||
* «Звездные войны. Эпизод IV» Хан Соло Джаббе Хатту, давшему отсрочку по выплате долга: «Ты прекрасный человек, Джабба». | * «Звездные войны. Эпизод IV» Хан Соло Джаббе Хатту, давшему отсрочку по выплате долга: «Ты прекрасный человек, Джабба». | ||
** Забыли вырезать фразу из начального варианта где Джабба был толстым мужиком в меховой куртке, а не инопланетянином-слизнем. А Лукас решил «[[А что, пусть будет!]]». | ** Забыли вырезать фразу из начального варианта где Джабба был толстым мужиком в меховой куртке, а не инопланетянином-слизнем. А Лукас решил «[[А что, пусть будет!]]». | ||
* «Звёздные войны. Эпизод VII». В | * «Звёздные войны. Эпизод VII». В одном из эпизодов Финн в сердцах говорит упрямящемуся дроиду ВВ-8: «Ну будь ты человеком!» | ||
* «Полосатый рейс» — мольбы, обращённые к шимпанзе с пистолетом: «Не стреляй, будь человеком!». А то ведь спящего льва несут. Но | * «Полосатый рейс» — мольбы, обращённые к шимпанзе с пистолетом: «Не стреляй, будь человеком!». А то ведь спящего льва несут. Но он наелся столько люминала, что не проснулся после выстрела. | ||
=== [[Телесериалы]] === | === [[Телесериалы]] === | ||
Строка 63: | Строка 61: | ||
=== [[Мультфильм]]ы === | === [[Мультфильм]]ы === | ||
* Мультфильм из цикла «Весёлая карусель» № 7 про одинокого бегемотика, искавшего друга. По ходу своего пути он встречает кроликов, и закадровый рассказчик сообщает: «Кроликов было ровно сто человек». | * Мультфильм из цикла «Весёлая карусель» № 7 про одинокого бегемотика, искавшего друга. По ходу своего пути он встречает кроликов, и закадровый рассказчик сообщает: «Кроликов было ровно сто человек». | ||
Строка 70: | Строка 67: | ||
** Серия про '''[[Рыболюди|рыбообразных инопланетян]]'''. Попав в цистерну с живой рыбой, они констатировали, что там всего-навсего человекоподобные. Себя-то они, в рамках своих привычных представлений, считают «людьми»! | ** Серия про '''[[Рыболюди|рыбообразных инопланетян]]'''. Попав в цистерну с живой рыбой, они констатировали, что там всего-навсего человекоподобные. Себя-то они, в рамках своих привычных представлений, считают «людьми»! | ||
* «Утиные истории» (1990) — в одной из серий действие происходит в южноамериканских декорациях, на земле некоего племени дикарей, напоминающих то ли [[Войны цветов|ацтеков]], то ли [[Мачу-Пикчу и кипу|инков]]. Когда Зигзаг МакКряк на своём самолёте проносится над деревней племени, а затем приземляется поблизости, туземцы вносят его в деревню на руках, скандируя «Человек-птица! Человек-птица! Человек-птица!». Да, Зигзаг [[Ирония|и впрямь является антропоморфной птицей]] (как и половина персонажей мультсериала), но в данном случае это означает, что он всего-навсего лётчик — первый, которого увидели туземцы. Хотя это тоже может быть косяком перевода. | * «Утиные истории» (1990) — в одной из серий действие происходит в южноамериканских декорациях, на земле некоего племени дикарей, напоминающих то ли [[Войны цветов|ацтеков]], то ли [[Мачу-Пикчу и кипу|инков]]. Когда Зигзаг МакКряк на своём самолёте проносится над деревней племени, а затем приземляется поблизости, туземцы вносят его в деревню на руках, скандируя «Человек-птица! Человек-птица! Человек-птица!». Да, Зигзаг [[Ирония|и впрямь является антропоморфной птицей]] (как и половина персонажей мультсериала), но в данном случае это означает, что он всего-навсего лётчик — первый, которого увидели туземцы. Хотя это тоже может быть косяком перевода. | ||
** Кстати | ** Кстати эти индейцы были антропоморфными собаками. | ||
* «Насекомусы» — в одной серии главному герою жук-учёный говорит «знаете, молодой человек..» . Да тот кому это сказали молодой… тоже жук(вернее-муравей). | * «Насекомусы» — в одной серии главному герою жук-учёный говорит «знаете, молодой человек..» . Да тот кому это сказали молодой… тоже жук(вернее-муравей). | ||
* «[[The Amazing World of Gumball|Удивительный мир Гамбола]]» — внешний вид персонажей весьма разнообразен, от [[Забавное животное|антропоморфных животных]] до [[Антропоморфная еда|живой еды]] и т. д., а человеков как таковых среди них нет. Однако все жители Элмора называют друг друга «людьми». | * «[[The Amazing World of Gumball|Удивительный мир Гамбола]]» — внешний вид персонажей весьма разнообразен, от [[Забавное животное|антропоморфных животных]] до [[Антропоморфная еда|живой еды]] и т. д., а человеков как таковых среди них нет. Однако все жители Элмора называют друг друга «людьми». | ||
Строка 81: | Строка 78: | ||
* [[Kemono Jihen]] — когда Акира осуждает Инугами за якобы «бесчеловечный поступок», тот, являясь тануки, отвечает: «Ну, в конце концов, я и не человек». | * [[Kemono Jihen]] — когда Акира осуждает Инугами за якобы «бесчеловечный поступок», тот, являясь тануки, отвечает: «Ну, в конце концов, я и не человек». | ||
* Kantai Collection и фанфики по нему — вопрос на самом деле очень запутанный. Люди ли канмусу? И если в каноне у них в целом человеческое поведение (с оговорками), то в фанфиках каждый автор выбирает свою версию ответа — а правильной просто не существует (канон не помогает, потому что при более-менее человеческом поведении чётко показано, что некое духовное наследие соответствующего корабля у канмусу есть — скажем, Акаги видит себя кораблём во сне перед MI (совершенно жуткий момент, кстати), а Ямато очень неадекватно реагирует на слово «отель»). | * Kantai Collection и фанфики по нему — вопрос на самом деле очень запутанный. Люди ли канмусу? И если в каноне у них в целом человеческое поведение (с оговорками), то в фанфиках каждый автор выбирает свою версию ответа — а правильной просто не существует (канон не помогает, потому что при более-менее человеческом поведении чётко показано, что некое духовное наследие соответствующего корабля у канмусу есть — скажем, Акаги видит себя кораблём во сне перед MI (совершенно жуткий момент, кстати), а Ямато очень неадекватно реагирует на слово «отель»). | ||
=== [[Видеоигры]] === | === [[Видеоигры]] === | ||
Строка 103: | Строка 98: | ||
* [[Армия — это балаган|Армейский фольклор]] же: «Танки наступают группами по три-четыре человека». | * [[Армия — это балаган|Армейский фольклор]] же: «Танки наступают группами по три-четыре человека». | ||
** И ведь что характерно, внутри современного танка находятся как раз эти самые три-четыре человека! | ** И ведь что характерно, внутри современного танка находятся как раз эти самые три-четыре человека! | ||
* Сеттинг [[Orion's Arm]] — sophont, аналогично Schlock Mercenary. Большинство биологических и пост-биологических клад произошли от людей, настоящих инопланетян меньше десятка видов, но разнообразие получается такое, что «человеком» ''такое'' назвать уже язык не повернётся. Как и мужчиной/женщиной: само понятие пола утрачивает смысл при способности менять тела как одежду (или когда телом является планетоид размером с Юпитер или Солнце, или даже буквально [[Живая планета|звезда]], благо они открыли вычисления на высокотемпературной плазме), поэтому у личных местоимений отвалилась большая часть (вместо he/she/they/their — e/ey/eir). | * Сеттинг [[Orion's Arm]] — sophont, аналогично Schlock Mercenary. Большинство биологических и пост-биологических клад произошли от людей, настоящих инопланетян меньше десятка видов, но разнообразие получается такое, что «человеком» ''такое'' назвать уже язык не повернётся. Как и мужчиной/женщиной: само понятие пола утрачивает смысл при способности менять тела как одежду (или когда телом является планетоид размером с Юпитер или Солнце, или даже буквально [[Живая планета|звезда]], благо они открыли вычисления на высокотемпературной плазме), поэтому у личных местоимений отвалилась большая часть (вместо he/she/they/their — e/ey/eir). | ||
Строка 110: | Строка 104: | ||
=== [[Реальная жизнь]] === | === [[Реальная жизнь]] === | ||
{{q| | {{q|Аще чудо, или див некий от жены родитися приключит, и аще образ человечий имети не будет, да не будет Крещен; Аще же в том недоумение будет да крестится под тоею кондициею: АЩЕ СЕЙ ЕСТЬ ЧЕЛОВЕК, КРЕЩАЕТСЯ РАБ БОЖИЙ ИМЯРЕК: во Имя Отца и прочая.|[[Справочник автора/Православие|Требник митрополита Петра Могилы]]}} | ||
* В опытах с человекообразными обезьянами, которых обучали пользоваться языком глухонемых или специальным знаковым языком, [[w:йеркиш|йеркишем]], некоторые обученные «разговору» обезьяны для обозначения себя используют жест или символ «человек», а вот своих «немых» родственников называют «обезьянами». | * В опытах с человекообразными обезьянами, которых обучали пользоваться языком глухонемых или специальным знаковым языком, [[w:йеркиш|йеркишем]], некоторые обученные «разговору» обезьяны для обозначения себя используют жест или символ «человек», а вот своих «немых» родственников называют «обезьянами». | ||
* Некоторые народы не считают других за людей. Например, у чукчей за человека идут только [[Гордая и воинственная раса|сами чукчи и русские]], а самоназвания племён эскимосов инуит и юпик буквально и означают «люди» на их языке. Дальше всех зашли инупиат — оно переводится как «''настоящие'' люди». | * Некоторые народы не считают других за людей. Например, у чукчей за человека идут только [[Гордая и воинственная раса|сами чукчи и русские]], а самоназвания племён эскимосов инуит и юпик буквально и означают «люди» на их языке. Дальше всех зашли инупиат — оно переводится как «''настоящие'' люди». | ||
{{Nav/Юмор}} | {{Nav/Юмор}} | ||
{{Nav/Животные}} | {{Nav/Животные}} | ||
{{Nav/Phrases}} | {{Nav/Phrases}} |