Редактирование: Аналогия подвела
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 24: | Строка 24: | ||
** Изначально представление о храбрости львов, да и вообще засилье в европейской [[Геральдика|геральдике]] этих не самых характерных для Европы зверей пошло из Библии (Притчи 28:1, в частности). | ** Изначально представление о храбрости львов, да и вообще засилье в европейской [[Геральдика|геральдике]] этих не самых характерных для Европы зверей пошло из Библии (Притчи 28:1, в частности). | ||
* Коварные змеи, пришедшие из всё той же Библии. Образ [[Он просто идиот|змеи, принявшей собственный хвост за еду]], гораздо более реалистичен. | * Коварные змеи, пришедшие из всё той же Библии. Образ [[Он просто идиот|змеи, принявшей собственный хвост за еду]], гораздо более реалистичен. | ||
* [[Ослики|Осёл]] бывает упрямым, но это лишь с точки зрения человека. Если он устал или груз слишком тяжёл, разумнее не перенапрягаться. И он не глупее лошади, его просто немного труднее дрессировать — но люди с этим веками справляются. По сравнению, скажем, с [[Грозный носорог|носорогом]] осёл даже покладистый. | * [[Ослики|Осёл]] бывает упрямым, но это лишь с точки зрения человека. Если он устал или груз слишком тяжёл, разумнее не перенапрягаться. И он не глупее лошади, его просто немного труднее дрессировать — но люди с этим веками справляются. По сравнению, скажем, с [[Грозный носорог|носорогом]] осёл даже покладистый. | ||
* Еще одно якобы глупое животное — [[Барашки и овечки|баран]]. На самом деле они смышлены, и у них хорошая память. Но да, в новой обстановке осваиваются медленно, так что поговорка насчет «новых ворот» не так уж неверна. | * Еще одно якобы глупое животное — [[Барашки и овечки|баран]]. На самом деле они смышлены, и у них хорошая память. Но да, в новой обстановке осваиваются медленно, так что поговорка насчет «новых ворот» не так уж неверна. | ||
Строка 58: | Строка 57: | ||
*** Слоны могут общаться друг с другом на расстоянии, именно топая. Потому что этот звук слышно дальше, чем те, которые слоны издают голосовыми связками. | *** Слоны могут общаться друг с другом на расстоянии, именно топая. Потому что этот звук слышно дальше, чем те, которые слоны издают голосовыми связками. | ||
* Некоторые люди, которым не нравится, если точка зрения широких масс людей противоречит их собственной, сравнивают эти массы с [[Злой мух|мухами]], обожающими известную субстанцию. Вот только муха как раз таки делает абсолютно разумный для её вида выбор, садясь на питательный для неё субстрат, на который можно отложить яйца. | * Некоторые люди, которым не нравится, если точка зрения широких масс людей противоречит их собственной, сравнивают эти массы с [[Злой мух|мухами]], обожающими известную субстанцию. Вот только муха как раз таки делает абсолютно разумный для её вида выбор, садясь на питательный для неё субстрат, на который можно отложить яйца. | ||
** Мимо кассы, потому что обычно это употребляется в контексте вроде: | ** Мимо кассы, потому что обычно это употребляется в контексте вроде: «- Всем это нравится, значит, и тебе должно нравиться! — С чего бы? Мухам вот нравится дерьмо, но я же не муха». | ||
** Известная картинка с пчелой («вокруг цветы и благоухание») и мухой («кругом говно и помойки»), призванная показать разницу между оптимистами и пессимистами, как-то упускает из виду, что для пчелы «цветы и благоухание» означают работу, а для мухи «говно и помойки» — еду, так что, [[Неудачная басня|кто ещё тут оптимист]]… | ** Известная картинка с пчелой («вокруг цветы и благоухание») и мухой («кругом говно и помойки»), призванная показать разницу между оптимистами и пессимистами, как-то упускает из виду, что для пчелы «цветы и благоухание» означают работу, а для мухи «говно и помойки» — еду, так что, [[Неудачная басня|кто ещё тут оптимист]]… | ||
*** Работа с мёдом или говно как еда, [[сарказм|что же из этого среднестатистическому человеку приятнее]]… | *** Работа с мёдом или говно как еда, [[сарказм|что же из этого среднестатистическому человеку приятнее]]… | ||
Строка 69: | Строка 68: | ||
** Возможно, тут скорее речь о уровне интеллектуального развития? Амёбы действительно не слишком умны, по очевидным причинам. | ** Возможно, тут скорее речь о уровне интеллектуального развития? Амёбы действительно не слишком умны, по очевидным причинам. | ||
*** Нет, амёбой называют не дурака, а именно пассивного человека, которому всё пофиг и он просто плывёт по течению. | *** Нет, амёбой называют не дурака, а именно пассивного человека, которому всё пофиг и он просто плывёт по течению. | ||
* | * Нем как рыба — рыбы и прочие водные жители очень активно используют звук для коммуникации: в конце-концов, звук в воде распространяется быстрее и дальше, чем в воздухе. | ||
* | * Здоров как бык — открываем список болезней крупного рогатого скота. https://milknews.ru/longridy/TOP-6-samyh-opasnyh-boleznej-korov.html | ||
** Имеется в виду не состояние, а габариты. | ** Имеется в виду не состояние, а габариты. | ||
*** В отношении здоровья тоже так говорят — например, [[Похождения бравого солдата Швейка|Швейк]] так говорил про себя в том рассказе, где его пытались отправить в отставку по болезни. А в романе был [[герр доктор]] в местном аналоге военкомата, который посылал в армию больных, которых перед этим так мучил, что многие соглашались признать себя здоровыми, чтобы только у него не оставаться, и сам признавался: «У меня не осмотр, а досмотр с заключением, что „больной“ безусловно здоров как бык». Несогласные либо, как Швейк, попадали в тюрьму, либо их выносили вперёд ногами. | *** В отношении здоровья тоже так говорят — например, [[Похождения бравого солдата Швейка|Швейк]] так говорил про себя в том рассказе, где его пытались отправить в отставку по болезни. А в романе был [[герр доктор]] в местном аналоге военкомата, который посылал в армию больных, которых перед этим так мучил, что многие соглашались признать себя здоровыми, чтобы только у него не оставаться, и сам признавался: «У меня не осмотр, а досмотр с заключением, что „больной“ безусловно здоров как бык». Несогласные либо, как Швейк, попадали в тюрьму, либо их выносили вперёд ногами. | ||
* [[Стрекоза и муравей]] как воплощения легкомысленной праздности | * [[Стрекоза и муравей]] как воплощения трудолюбия и легкомысленной праздности соответственно. На самом деле четверть муравейника откровенно бездельничает, а стрекозы — эффективные хищники, которых, в свою очередь, полюбили сравнивать с [[Этот гадкий босс|боссами-вертолётами в играх]]. | ||
* Как часто говорят: «Закрой дверь/оденься теплее — не май месяц!» Вообще-то, в мае, конечно, бывают жаркие, как летом, дни, но нередко бывают и холода, даже заморозки изредка случаются. Так что красоваться в летней одежде и настежь распахивать двери и окна и в мае далеко не всегда получается. Уж говорили бы «не июль месяц». | * Как часто говорят: «Закрой дверь/оденься теплее — не май месяц!» Вообще-то, в мае, конечно, бывают жаркие, как летом, дни, но нередко бывают и холода, даже заморозки изредка случаются. Так что красоваться в летней одежде и настежь распахивать двери и окна и в мае далеко не всегда получается. Уж говорили бы «не июль месяц». | ||
** В Сибири это выражение стало почти полностью ироническим — там иногда в мае даже снег ещё лежит. | ** В Сибири это выражение стало почти полностью ироническим — там иногда в мае даже снег ещё лежит. | ||
Строка 121: | Строка 119: | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
==== | ==== Русскоязычная ==== | ||
* М. Е. Салтыков-Щедрин: | * М. Е. Салтыков-Щедрин: | ||
** У Щедрина, в одной из лучших его сатирических «сказок»-притч, сабжу посвящено аж несколько больших абзацев: | ** У Щедрина, в одной из лучших его сатирических «сказок»-притч, сабжу посвящено аж несколько больших абзацев: | ||
Строка 138: | Строка 136: | ||
* Михаил Яснов — «Ёлочный базар». «Мы сюда приходим с папой, как в зелёный детский дом». «Я колючую сестрёнку смело на руки беру.» Аналогия так себе, если вспомнить, что ёлки на базаре ''мёртвые'', а по окончанию праздников ёлка оказывается на ближайшей помойке. | * Михаил Яснов — «Ёлочный базар». «Мы сюда приходим с папой, как в зелёный детский дом». «Я колючую сестрёнку смело на руки беру.» Аналогия так себе, если вспомнить, что ёлки на базаре ''мёртвые'', а по окончанию праздников ёлка оказывается на ближайшей помойке. | ||
** Все верно, только данный конкретный образ — не аналогия, а [[Говорить метафорами|метафора]]. Однако метафора как [[троп]] всегда работает с аналогией как приёмом (метафора — это образное уподобление, а уподобления без аналогии не бывает), и вот этот-то приём тут и подвёл. | ** Все верно, только данный конкретный образ — не аналогия, а [[Говорить метафорами|метафора]]. Однако метафора как [[троп]] всегда работает с аналогией как приёмом (метафора — это образное уподобление, а уподобления без аналогии не бывает), и вот этот-то приём тут и подвёл. | ||
==== | ==== На других языках ==== | ||
* Вальтер Скотт, «Приключения Найджела». Леди Гермиона (молодая, красивая, но уже много испытавшая женщина) объясняет юной Маргарет, почему метафора не доказательство:{{q|pre=1|noanon=1|— Метафора не есть довод, моя дорогая, — заметила, улыбаясь, леди Гермиона. | * Вальтер Скотт, «Приключения Найджела». Леди Гермиона (молодая, красивая, но уже много испытавшая женщина) объясняет юной Маргарет, почему метафора не доказательство:{{q|pre=1|noanon=1|— Метафора не есть довод, моя дорогая, — заметила, улыбаясь, леди Гермиона. | ||
— И очень жаль, мадам, — возразила Маргарет, — потому что это такой удобный способ обиняком высказать своё мнение, когда оно расходится с мнением старших. К тому же сравнений на эту тему можно придумать бесконечное множество, и все они будут вежливы и уместны. | — И очень жаль, мадам, — возразила Маргарет, — потому что это такой удобный способ обиняком высказать своё мнение, когда оно расходится с мнением старших. К тому же сравнений на эту тему можно придумать бесконечное множество, и все они будут вежливы и уместны. | ||
Строка 153: | Строка 146: | ||
* [[Ярослав Гашек]], «Как черти ограбили монастырь святого Томаша» — настоятель монастыря, на которого свалилась обязанность в кратчайшие сроки накрыть стол для высоких особ, обращается к своему тёзке и заступнику: «О мой святой покровитель, хотел бы я быть на твоем месте!» И говорит это иконе, на которой святого мученика сажают на кол. | * [[Ярослав Гашек]], «Как черти ограбили монастырь святого Томаша» — настоятель монастыря, на которого свалилась обязанность в кратчайшие сроки накрыть стол для высоких особ, обращается к своему тёзке и заступнику: «О мой святой покровитель, хотел бы я быть на твоем месте!» И говорит это иконе, на которой святого мученика сажают на кол. | ||
** Аналогия вполне уместная — высоких особ настоятель и в самом деле боится больше смерти. | ** Аналогия вполне уместная — высоких особ настоятель и в самом деле боится больше смерти. | ||
* «[[Harry Potter|Гарри Поттер]]» — в «Ордене Феникса» Амбридж говорит, что Гарри станет аврором с той же вероятностью, что изгнанный Дамблдор вернётся в школу. Макгонагалл отвечает, что у Гарри очень хорошие шансы… | * «[[Harry Potter|Гарри Поттер]]» — в «Ордене Феникса» Амбридж говорит, что Гарри станет аврором с той же вероятностью, что изгнанный Дамблдор вернётся в школу. Макгонагалл отвечает, что у Гарри очень хорошие шансы… | ||
* [[Discworld|Терри Пратчетт]] это дело любит: | * [[Discworld|Терри Пратчетт]] это дело любит: | ||
Строка 168: | Строка 160: | ||
* Йэн Бэнкс, «Воронья дорога» — один из персонажей, чтобы показать, что не создан для брака, говорит: «Я в браке, как лемминг в воде». Но, как выяснилось, лемминги умеют плавать. | * Йэн Бэнкс, «Воронья дорога» — один из персонажей, чтобы показать, что не создан для брака, говорит: «Я в браке, как лемминг в воде». Но, как выяснилось, лемминги умеют плавать. | ||
* Эрих Кестнер, «Малыш из спичечной коробки» — сын короля называет две шляпы, очень похожие друг на друга, большую и маленькую, Голиафом и Давидом. С фитильком, хотя по размеру аналогия подходит, ему возразили, что внешнего сходства между этими антагонистами не было. | * Эрих Кестнер, «Малыш из спичечной коробки» — сын короля называет две шляпы, очень похожие друг на друга, большую и маленькую, Голиафом и Давидом. С фитильком, хотя по размеру аналогия подходит, ему возразили, что внешнего сходства между этими антагонистами не было. | ||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === | ||
Строка 203: | Строка 194: | ||
* «[[Person of Interest|В поле зрения]]» — Элиас пытается угрожать Доминику, сравнивая себя с рекой, которая зимой спит подо льдом, а весной вскрывается бурно и устраивает ледоход. «Человек — не река» — отрезает Доминик. | * «[[Person of Interest|В поле зрения]]» — Элиас пытается угрожать Доминику, сравнивая себя с рекой, которая зимой спит подо льдом, а весной вскрывается бурно и устраивает ледоход. «Человек — не река» — отрезает Доминик. | ||
* «[[Теория большого взрыва]]» — чтобы привить интерес 12-летним школьницам к науке, Шелдон приводит им в пример Марию Склодовскую-Кюри, открывшую радиацию и погибшую от неё. | * «[[Теория большого взрыва]]» — чтобы привить интерес 12-летним школьницам к науке, Шелдон приводит им в пример Марию Склодовскую-Кюри, открывшую радиацию и погибшую от неё. | ||
* «Простые истины» — Гриндерс говорит [[Нет, не тот|Вайнштейну]], что будет хранить его секрет, как Мерседес хранила верность [[Граф Монте-Кристо|Эдмону Дантесу]]. На что Данила отвечает: «Она вышла за другого. Книжки, Макс, надо дочитывать до конца». | * «Простые истины» — Гриндерс говорит [[Нет, не тот|Вайнштейну]], что будет хранить его секрет, как Мерседес хранила верность [[Граф Монте-Кристо|Эдмону Дантесу]]. На что Данила отвечает: «Она вышла за другого. Книжки, Макс, надо дочитывать до конца». | ||
* «Кукольный дом» — зигзаг в серии, где Эхо внедряют личность профессиональной форточницы. Когда напарники говорят ей, что никогда о ней не слыхали, то она спрашивает слыхали ли он о Бонни и Клайде. Те резонно замечают, что Бонни и Клайда расстреляли копы. Вроде бы сабж, да? А вот и нет — она именно этого и добивалась и объясняет, что они хотели славы, а не быть лучшими из лучших. Мораль: лучшие воры неизвестны. | * «Кукольный дом» — зигзаг в серии, где Эхо внедряют личность профессиональной форточницы. Когда напарники говорят ей, что никогда о ней не слыхали, то она спрашивает слыхали ли он о Бонни и Клайде. Те резонно замечают, что Бонни и Клайда расстреляли копы. Вроде бы сабж, да? А вот и нет — она именно этого и добивалась и объясняет, что они хотели славы, а не быть лучшими из лучших. Мораль: лучшие воры неизвестны. | ||
Строка 225: | Строка 215: | ||
=== [[Мультсериалы]] === | === [[Мультсериалы]] === | ||
* «Бэтмен будущего» — Учёный: «Вы не можете ходить здесь, как будто это место принадлежит вам!». Брюс Уэйн: «Оно мне принадлежит». | * «Бэтмен будущего» — Учёный: «Вы не можете ходить здесь, как будто это место принадлежит вам!». Брюс Уэйн: «Оно мне принадлежит». | ||
* «[[ | * «[[Gargoyles|Гаргульи]]» — одна из гаргулий утверждает, что имена им не нужны, как, например, вот этой реке. Элиза говорит, что реку называют «Гудзон». Так что, может, гаргульи и не обращаются друг к другу по именам, но это никак не помешает людям называть их. Лажанувший гаргулья решил принять имя этой реки. | ||
* «[[Milo Murphy's Law|Закон Майло Мерфи]]». Замечательный способ успокоить человека, боящегося горок: «Ты прямо Жанна д’Арк парка развлечений» (дескать, [[Архетип Жанны|воплощение отваги, благородства, стойкости, великолепия, прославленности — прям «живое знамя»]]). В ответ прозвучал резонный вопрос: «А её разве не сожгли на костре?» | * «[[Milo Murphy's Law|Закон Майло Мерфи]]». Замечательный способ успокоить человека, боящегося горок: «Ты прямо Жанна д’Арк парка развлечений» (дескать, [[Архетип Жанны|воплощение отваги, благородства, стойкости, великолепия, прославленности — прям «живое знамя»]]). В ответ прозвучал резонный вопрос: «А её разве не сожгли на костре?» | ||
* [[W.I.T.C.H.]] — когда базлинг Джиг украл у стражниц Сердце Кондракара, подставив тем самым Бланка, тот решил вернуть его — «Бланк должен восстановить своё доброе имя… ладно, просто имя». Сам Бланк жулик и контрабандист, но вовсе не предатель. | * [[W.I.T.C.H.]] — когда базлинг Джиг украл у стражниц Сердце Кондракара, подставив тем самым Бланка, тот решил вернуть его — «Бланк должен восстановить своё доброе имя… ладно, просто имя». Сам Бланк жулик и контрабандист, но вовсе не предатель. | ||
Строка 240: | Строка 230: | ||
** В другом комиксе Босс говорит трём сотрудникам, что они должны относиться к работе как к семье. Вот только один в разводе, второй холостяк, а третий даже ни разу не целовался… | ** В другом комиксе Босс говорит трём сотрудникам, что они должны относиться к работе как к семье. Вот только один в разводе, второй холостяк, а третий даже ни разу не целовался… | ||
* Комикс, в котором женщина сказала что Бога нет, потому что она его никогда не видела. А когда ей задали вопрос, видела ли она свой мозг, женщина достала снимок с томографией. | * Комикс, в котором женщина сказала что Бога нет, потому что она его никогда не видела. А когда ей задали вопрос, видела ли она свой мозг, женщина достала снимок с томографией. | ||
* [[Schlock Mercenary]] — Кевин подобным страдает. К примеру, перед первым ([[Беги или умри|вынужденным]]) испытанием прототипа терапорта на всём корабле сразу капитан Тейгон признался, что не доверяет гипердрайвам, которые помещаются в кулаке. Кевин поспешил успокоить: «А почему? Ядерные гранаты и коллапсарные бомбы ведь такого же размера!» | * [[Schlock Mercenary]] — Кевин подобным страдает. К примеру, перед первым ([[Беги или умри|вынужденным]]) испытанием прототипа [[Тирьямпампация|терапорта]] на всём корабле сразу капитан Тейгон признался, что не доверяет гипердрайвам, которые помещаются в кулаке. Кевин поспешил успокоить: «А почему? Ядерные гранаты и коллапсарные бомбы ведь такого же размера!» | ||
=== [[Аниме]], [[манга]] и [[ранобэ]] === | === [[Аниме]], [[манга]] и [[ранобэ]] === | ||
Строка 264: | Строка 254: | ||
**** Как раз неподходящая. Аналогия с Вавилонской Башней была бы уместной, если бы цитадельцы передрались меж собой за какие-нибудь разногласия над Горном или забросили бы его, не осилив требования подобного проекта. А в случае с «Цербером» Горн вообще не при делах, чтобы сравнение с Вавилонской Башней было уместным — Призрак конфликтовал с остальными за то, что хотел подчинить Жнецов, а не уничтожить их. | **** Как раз неподходящая. Аналогия с Вавилонской Башней была бы уместной, если бы цитадельцы передрались меж собой за какие-нибудь разногласия над Горном или забросили бы его, не осилив требования подобного проекта. А в случае с «Цербером» Горн вообще не при делах, чтобы сравнение с Вавилонской Башней было уместным — Призрак конфликтовал с остальными за то, что хотел подчинить Жнецов, а не уничтожить их. | ||
** Комическое непонимание людской культуры для Мордина характерно: песня генерал-майора в оригинале не про эксперта, а про человека, который [[Специалист наоборот|знает что угодно, только не то, что обязан знать по должности]]. | ** Комическое непонимание людской культуры для Мордина характерно: песня генерал-майора в оригинале не про эксперта, а про человека, который [[Специалист наоборот|знает что угодно, только не то, что обязан знать по должности]]. | ||
** Во второй игре на Тучанке, узнав, что для лечения генофага кроганы также экспериментировали на людях, Шепард реагирует в духе «это насколько мерзко, что „Цербер“ кажется хорошим». Угу, потому что «Цербер» до такого никогда не опустится, не так ли, Джек? Эй, адмирал Кахоку? Полсотни погибших на Акузе морпехов и капрал Тумбс? Хаскированные колонисты на Часке? | ** Во второй игре на Тучанке, узнав, что для лечения генофага кроганы также экспериментировали на людях, Шепард реагирует в духе «это насколько мерзко, что „Цербер“ кажется хорошим». Угу, потому что «Цербер» до такого никогда не опустится, не так ли, Джек? Эй, адмирал Кахоку? Полсотни погибших на Акузе морпехов и капрал Тумбс? Хаскированные колонисты на Часке? | ||
** Справедливости ради, «Цербер» хотя бы что-то реально изучал. А эксперименты на людях по лечению генофага у кроганов, при полном отсутствии сходства физиологии, иначе как тупым садизмом назвать странно. И сводились они, по большому счету, к вызову рака различных органов и исследованию спонтанных мутаций. | |||
=== [[Музыка]] === | === [[Музыка]] === |