Редактирование: Анахронизм

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 23: Строка 23:
*** В [[Пытка увеболлом|экранизации]] [[Dungeon Siege]] тоже внезапно перевели адекватно: командир отряда лучников в одной из батальных сцен кричит «Стреляй!».
*** В [[Пытка увеболлом|экранизации]] [[Dungeon Siege]] тоже внезапно перевели адекватно: командир отряда лучников в одной из батальных сцен кричит «Стреляй!».
** Единственное исключение — если предстояло обстрелять легковоспламенимую цель горящими стрелами. В этом случае как раз подавалась команда «Огонь!», да и то она значила не «пускай стрелу», а «поджигай примотанную к наконечнику паклю».
** Единственное исключение — если предстояло обстрелять легковоспламенимую цель горящими стрелами. В этом случае как раз подавалась команда «Огонь!», да и то она значила не «пускай стрелу», а «поджигай примотанную к наконечнику паклю».
*** Команда «огонь» имеет неплохие шансы произойти от специфической операции с фитильным оружием как сокращение от «поднести огонь к запальным полкам». А потом она может сохраниться. Так ли было в нашей реальности – вопрос отдельный.
*** Команда «огонь» имеет не плохие шансы произойти от специфической операции с фитильным оружием как сокращение от «поднести огонь к запальным полкам». А потом она может сохраниться. Так ли было в нашей реальности – вопрос отдельный.
** В инди-стратегии The Valiant [[Зигзаг|сыграно зигзагом]]: в английской озвучке командиры катапульт командуют «Release!» («Отпускай!»), а в немецкой — «Feuer!» («Огонь!»).
** В инди-стратегии The Valiant [[Зигзаг|сыграно зигзагом]]: в английской озвучке командиры катапульт командуют «Release!» («Отпускай!»), а в немецкой — «Feuer!» («Огонь!»).
* Рыцарей в художественных произведениях часто наряжают в латные доспехи, даже если на дворе 12-13 век, а римских легионеров, независимо от эпохи, в лорику сегментату.
* Рыцарей в художественных произведениях часто наряжают в латные доспехи, даже если на дворе 12-13 век, а римских легионеров, независимо от эпохи, в лорику сегментату.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!