Редактирование: Антиутопия

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 146: Строка 146:
=== [[Литература]] ===
=== [[Литература]] ===


==== Отечественная ====
==== Русскоязычная ====
* Николай Фёдоров, «Вечер в 2217 году» (1906 г.) — один из первых отечественных образцов жанра. Строго регламентированное технократическое общество, где люди носят личные номера и занимаются сексом только ради размножения, крах надежд, отчаяние героев. Во многом предвосхищает более поздние произведения.
* Николай Фёдоров, «Вечер в 2217 году» (1906 г.) — один из первых русскоязычных образцов жанра. Строго регламентированное технократическое общество, где люди носят личные номера и занимаются сексом только ради размножения, крах надежд, отчаяние героев. Во многом предвосхищает более поздние произведения.
* Евгений Замятин, «[[Мы]]» — технократически-коммунистический вариант с [[Серийный номер|номерными именами]] и подавлением чувств в пользу разума.
* Евгений Замятин, «[[Мы]]» — технократически-коммунистический вариант с [[Серийный номер|номерными именами]] и подавлением чувств в пользу разума.
* Н. Носов, «[[Незнайка на Луне]]» — очень толстое высмеивание [[Капиталисты плохие|капитализма]]. Незнайка в компании с Пончиком попадает в общество капиталистов, разочаровывается в нём, а потом с неба спускаются другие жители Цветочного города (который не менее толсто намекает на коммунизм) и делают всем хорошо, сажая гигантские растения и тем подрывая власть латифундистов.
* Н. Носов, «[[Незнайка на Луне]]» — очень толстое высмеивание [[Капиталисты плохие|капитализма]]. Незнайка в компании с Пончиком попадает в общество капиталистов, разочаровывается в нём, а потом с неба спускаются другие жители Цветочного города (который не менее толсто намекает на коммунизм) и делают всем хорошо, сажая гигантские растения и тем подрывая власть латифундистов.
Строка 172: Строка 172:
* «[[Вейская империя]]» — внезапный [[зигзаг]], именно развитую Федерацию автор описывает в антиутопической манере, там [[Загнивающий запад]] где целые планеты сидят на пособии и жрут грибы, а вся система обречена на скатывание, пока её не завоюют извне. При этом жизнь-то по нашим меркам в Федерации комфортная и вообще гражданам явно нравится. На Вее нищая ирригационная империя, которая ничуть не антиутопия, а просто цивилизованное государство [[Навозные века|навозного века]].
* «[[Вейская империя]]» — внезапный [[зигзаг]], именно развитую Федерацию автор описывает в антиутопической манере, там [[Загнивающий запад]] где целые планеты сидят на пособии и жрут грибы, а вся система обречена на скатывание, пока её не завоюют извне. При этом жизнь-то по нашим меркам в Федерации комфортная и вообще гражданам явно нравится. На Вее нищая ирригационная империя, которая ничуть не антиутопия, а просто цивилизованное государство [[Навозные века|навозного века]].


==== Зарубежная ====
==== На других языках ====
* [[Jack London|Джек Лондон]], «Железная пята» — [[Буржуазно-коричневая сволочь|олигархически-капиталистический]] вариант.
* [[Jack London|Джек Лондон]], «Железная пята» — [[Буржуазно-коричневая сволочь|олигархически-капиталистический]] вариант.
* [[Герберт Уэллс]]:
* [[Герберт Уэллс]]:
Строка 181: Строка 181:
* Олдос Хаксли, «[[Brave New World|О дивный новый мир]]» (1931) — либеральный вариант с гедонизмом в качестве госидеологии.
* Олдос Хаксли, «[[Brave New World|О дивный новый мир]]» (1931) — либеральный вариант с гедонизмом в качестве госидеологии.
* Джордж Оруэлл, «[[Animal Farm|Скотный двор]]» (1945) и «[[1984]]» (1948) — тоталитарный вариант.
* Джордж Оруэлл, «[[Animal Farm|Скотный двор]]» (1945) и «[[1984]]» (1948) — тоталитарный вариант.
* [[Ray Bradbury|Рэй Брэдбери]], «[[Fahrenheit 451|451 градус по Фаренгейту]]» (1953) — либеральный вариант в режиме «[[политкорректность]] [[Толерантная сволочь|сошла с ума]]».
* [[Ray Bradbury|Рэй Брэдбери]], «[[Fahrenheit 451|451 градус по Фаренгейту]]» (1953) — либеральный вариант в режиме «[[политкорректность]] сошла с ума».
* Ивлин Во, «Любовь среди руин» (1953) — либеральный вариант. Первая фраза: «Несмотря на свои обещания во время последних Выборов, политики так и не переменили климата».
* Ивлин Во, «Любовь среди руин» (1953) — либеральный вариант. Первая фраза: «Несмотря на свои обещания во время последних Выборов, политики так и не переменили климата».
* Уильям Голдинг, «Повелитель мух» (1954) — первобытно-общинный вариант и декомпозиция [[робинзонада|робинзонады]].
* Уильям Голдинг, «Повелитель мух» (1954) — первобытно-общинный вариант и декомпозиция [[робинзонада|робинзонады]].

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!