Редактирование: Великолепная пошлость

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 59: Строка 59:
* Терри Пратчетт этот приём тоже уважает. Опера в «Маскараде», статьи в «Правде», ну и, конечно, знаменитая песня про [[Ёжики и дикобразы|ёжика]].
* Терри Пратчетт этот приём тоже уважает. Опера в «Маскараде», статьи в «Правде», ну и, конечно, знаменитая песня про [[Ёжики и дикобразы|ёжика]].
** Правда, сам Терри написал только одну строчку припева: «…Можно жирафа, взобравшись на стол. Только вот с ёжиком вышел прокол». Но ничего, фанаты досочинили, тем более что мотив недвусмысленно взят сэром Терри с морской [[шанти]] «Fathom the Bowl»<ref>Можно услышать в четвёртой [[Assassin's Creed]], например.</ref>.
** Правда, сам Терри написал только одну строчку припева: «…Можно жирафа, взобравшись на стол. Только вот с ёжиком вышел прокол». Но ничего, фанаты досочинили, тем более что мотив недвусмысленно взят сэром Терри с морской [[шанти]] «Fathom the Bowl»<ref>Можно услышать в четвёртой [[Assassin's Creed]], например.</ref>.
* [[Harry Potter|«Гарри Поттер»]] — репертуар певицы Селестины Уорлок, которой восхищается Молли Уизли. «О, приди, помешай моё варево, / И если всё сделаешь правильно — / Получишь котёл, / Огромный котёл, / Полный крепкой, горячей любви».
* [[Harry Potter|«Гарри Поттер»]] — творчество певицы, которой восхищается Молли Уизли. «О, приди, помешай моё варево, / И если всё сделаешь правильно — / Получишь котёл, / Огромный котёл, / Полный крепкой, горячей любви».
* [[Виктор Пелевин]] — просто бог этого тропа. Кстати о боге: {{spoiler|«[[Антиклерикализм|Солидный Господь для солидных господ!]]»}}.
* [[Виктор Пелевин]] — просто бог этого тропа. Кстати о боге: {{spoiler|«[[Антиклерикализм|Солидный Господь для солидных господ!]]»}}.
* Бус Таркинтон, «Приключения Пенрода»: сочинение Пенрода «Гарольд Рамирес — расбойник или Дикая Жизнь среди Сколистых гор» изобилует всеми штампами приключенческой литературы, помноженными на стиль пятиклассника, но читая этот шедевр можно «прямо-таки подохнуть со смеху» ©.
* Бус Таркинтон, «Приключения Пенрода»: сочинение Пенрода «Гарольд Рамирес — расбойник или Дикая Жизнь среди Сколистых гор» изобилует всеми штампами приключенческой литературы, помноженными на стиль пятиклассника, но читая этот шедевр можно «прямо-таки подохнуть со смеху» ©.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!