Редактирование: Врёт, как очевидец
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 33: | Строка 33: | ||
И эти палочки — трагедии знаменье!|Поэтическое описание реального события}} | И эти палочки — трагедии знаменье!|Поэтическое описание реального события}} | ||
И он был прав: Сингапур — потому что там живут коричневые малайцы (цвет автомобиля — шоколадный), «шея лебедя» — цифра 2, «грудь» — 3, барабан и палочки — 5 (номер автомобиля — 235). | И он был прав: Сингапур — потому что там живут коричневые малайцы (цвет автомобиля — шоколадный), «шея лебедя» — цифра 2, «грудь» — 3, барабан и палочки — 5 (номер автомобиля — 235). | ||
* М. Булгаков, «[[Мастер и Маргарита]]» — описание Воланда как раз об этом | * М. Булгаков, «[[Мастер и Маргарита]]» — описание Воланда как раз об этом. | ||
* Гилберт Честертон, «[[ | * Гилберт Честертон, «[[Отец Браун|Человек в проулке]]»: тот, кого один персонаж описывает как несуразного высокого и длинноволосого мужчину, а другой — как «сгорбленного шимпанзе со свиной щетиной на голове», оказывается {{spoiler|зеркальным отражением}}. | ||
* Роберт Хайнлайн, «Чужак в стране чужой» — [[инверсия]]. В недалеком будущем существует институт Беспристрастных Свидетелей, которых учат запоминать и описывать событие без каких-либо искажений. Если такой Беспристрастный Свидетель увидит чёрную овцу, то он скажет, что видел овцу, чёрную по крайней мере с одной стороны. | * Роберт Хайнлайн, «Чужак в стране чужой» — [[инверсия]]. В недалеком будущем существует институт Беспристрастных Свидетелей, которых учат запоминать и описывать событие без каких-либо искажений. Если такой Беспристрастный Свидетель увидит чёрную овцу, то он скажет, что видел овцу, чёрную по крайней мере с одной стороны. | ||
* Р. Шекли, «Па-де-труа шеф-повара, официанта и клиента» — одна и та же история описывается с точки зрения повара (и владельца ресторана), официанта и постоянного клиента. | * Р. Шекли, «Па-де-труа шеф-повара, официанта и клиента» — одна и та же история описывается с точки зрения повара (и владельца ресторана), официанта и постоянного клиента. | ||
* «[[Гарри Поттер]]» — Рон Уизли, которому во время Кубка трёх волшебников довелось служить бесчувственной приманкой в одном из испытаний, в конце концов начинает просто немилосердно завираться о своей роли в турнире. | * «[[Harry Potter|Гарри Поттер]]» — Рон Уизли, которому во время Кубка трёх волшебников довелось служить бесчувственной приманкой в одном из испытаний, в конце концов начинает просто немилосердно завираться о своей роли в турнире. | ||
* «[[Дом, в котором]]» — Табаки. О любом значительном событии. | * «[[Дом, в котором]]» — Табаки. О любом значительном событии. | ||
* [[Wildwood Boys]] — жительница города Олате рассказывает группе конфедератов, какой ужас произошел у них в городе недавно: ужасная банда в тридцать человек налетела на город, престреляла всех представителей закона, перебили все окна и изнасиловали решительно всех женщин. И только дикий хохот Джима Андерсона заставляет ее понять, что она преувеличила раз в десять: вся банда — это были трое конокрадов, оба Андерсона и их друг, разбили одну витрину (и ту случайно) и убили помощника шерифа. И еще прострелили колено шерифу, тот потом по инвалидности уволился. И никого не насиловали, а в бордель сходили. | * [[Wildwood Boys]] — жительница города Олате рассказывает группе конфедератов, какой ужас произошел у них в городе недавно: ужасная банда в тридцать человек налетела на город, престреляла всех представителей закона, перебили все окна и изнасиловали решительно всех женщин. И только дикий хохот Джима Андерсона заставляет ее понять, что она преувеличила раз в десять: вся банда — это были трое конокрадов, оба Андерсона и их друг, разбили одну витрину (и ту случайно) и убили помощника шерифа. И еще прострелили колено шерифу, тот потом по инвалидности уволился. И никого не насиловали, а в бордель сходили. | ||
* Фредерик Бакман, «Тревожные люди» — полицейские на допросе заложников пытаются вычислить, кто из них лжет. {{spoiler|Лжецами оказываются все заложники. Все они заранее сговорились, что на допросе будут скрывать, как происходил захват на самом деле}} | * Фредерик Бакман, «Тревожные люди» — полицейские на допросе заложников пытаются вычислить, кто из них лжет. {{spoiler|Лжецами оказываются все заложники. Все они заранее сговорились, что на допросе будут скрывать, как происходил захват на самом деле}} | ||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === |