Редактирование: Гарри Поттер/Персонажи
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 100: | Строка 100: | ||
** '''Симус''' (на самом деле Шеймус) '''Финниган''', [[кельты в килтах|ирландец]], прекрасно летает на метле, но в команду по квиддичу записываться не желает. В фильмах ему приписали привычку [[Постоянная шутка|вечно что-то случайно взрывать]]. | ** '''Симус''' (на самом деле Шеймус) '''Финниган''', [[кельты в килтах|ирландец]], прекрасно летает на метле, но в команду по квиддичу записываться не желает. В фильмах ему приписали привычку [[Постоянная шутка|вечно что-то случайно взрывать]]. | ||
*** В экранизации — Девон Мюррей. | *** В экранизации — Девон Мюррей. | ||
** '''Дин Томас''', маглорождённый (точнее, полукровка, но рос с матерью и отчимом, которые о волшебных корнях отца Дина не знали), любитель [[ногомяч|футбола]] и прекрасный художник. | ** '''Дин Томас''', маглорождённый (точнее, полукровка, но рос с матерью и отчимом, которые о волшебных корнях отца Дина не знали), любитель [[ногомяч|футбола]] и прекрасный художник. Бывший парень Джинни. | ||
*** В экранизации — Альфред Энок. В отличие от Гермионы в «Клятом дитяти», этого персонажа Роулинг задумывала [[негр]]ом с самого начала, но описать его таким всё как-то не собралась — и во время съёмок восстановила статус-кво. | *** В экранизации — Альфред Энок. В отличие от Гермионы в «Клятом дитяти», этого персонажа Роулинг задумывала [[негр]]ом с самого начала, но описать его таким всё как-то не собралась — и во время съёмок восстановила статус-кво. | ||
** '''Невилл Долгопупс''' (''Neville Longbottom''), поначалу [[неуклюжий маг|неуклюжий растяпа]], [[трусливый лев]] и почти сквиб, [[поднял уровень крутизны|затем]] мощный лидер. Второй [[Избранный]], старший в «Серебряном трио». Неоднократно навещал в больнице родителей, сошедших с ума от пыток, которым их когда-то подвергли Пожиратели (а для маленького Невилла было пыткой на это смотреть). Воспитан [[крутая бабуля|бабушкой]]. | ** '''Невилл Долгопупс''' (''Neville Longbottom''), поначалу [[неуклюжий маг|неуклюжий растяпа]], [[трусливый лев]] и почти сквиб, [[поднял уровень крутизны|затем]] мощный лидер. Второй [[Избранный]], старший в «Серебряном трио». Неоднократно навещал в больнице родителей, сошедших с ума от пыток, которым их когда-то подвергли Пожиратели (а для маленького Невилла было пыткой на это смотреть). Воспитан [[крутая бабуля|бабушкой]]. | ||
Строка 108: | Строка 108: | ||
** '''Парвати и Падма Патил''', [[Индийские песни и пляски|индийские]] близняшки, Парвати была и партнёршей Гарри по <s>песням и</s> танцам на Святочном балу. Падма — студентка Когтеврана (не всегда родственники попадают на один факультет, даже близнецы) и партнёрша Рона. | ** '''Парвати и Падма Патил''', [[Индийские песни и пляски|индийские]] близняшки, Парвати была и партнёршей Гарри по <s>песням и</s> танцам на Святочном балу. Падма — студентка Когтеврана (не всегда родственники попадают на один факультет, даже близнецы) и партнёрша Рона. | ||
*** Парвати — одно из имён индусской богини-матери Шакти, супруги Шивы. Падма — санскритское «лотос». Патил — староиндийское название должности деревенского старосты. | *** Парвати — одно из имён индусской богини-матери Шакти, супруги Шивы. Падма — санскритское «лотос». Патил — староиндийское название должности деревенского старосты. | ||
** Ещё трое гриффиндорцев, не упомянутых в книгах и известных по дополнительным материалам: '''Фэй Данбар, Бен и Келла'''. Фамилии двух последних неизвестны. Фэй появляется в играх, а | ** Ещё трое гриффиндорцев, не упомянутых в книгах и известных по дополнительным материалам: '''Фэй Данбар, Бен и Келла'''. Фамилии двух последних неизвестны. Фэй появляется в играх, а Бен и Келла в фильмах. Причём Бен спит не в той же спальне, где каноничные персонажи книги, а в какой-то другой — в спальне его не показывали. | ||
* '''Оливер Вуд''' (''Oliver Wood''), гриффиндорец, капитан команды факультета по квиддичу. Однокурсник Перси Уизли и просто [[хороший парень]]. | * '''Оливер Вуд''' (''Oliver Wood''), гриффиндорец, капитан команды факультета по квиддичу. Однокурсник Перси Уизли и просто [[хороший парень]]. | ||
*** Фамилия содержит потерянную в обоих переводах шутку: когда профессор Макгонагалл идёт с Гарри после случая с напоминалкой и говорит, что ей нужен Вуд, мальчик [[ложная тревога|пугается]], что его этим ''wood'' сейчас будут лупить. Изящнее поступили чехи, у которых Оливер [[похождения бравого солдата Швейка|Дуб]]. | *** Фамилия содержит потерянную в обоих переводах шутку: когда профессор Макгонагалл идёт с Гарри после случая с напоминалкой и говорит, что ей нужен Вуд, мальчик [[ложная тревога|пугается]], что его этим ''wood'' сейчас будут лупить. Изящнее поступили чехи, у которых Оливер [[похождения бравого солдата Швейка|Дуб]]. | ||
* '''Кормак Маклагген''', гриффиндорец, который ведёт себя как [[козёл|слизеринец]] и не делает в сюжете ничего хорошего, а только лезет в лидеры, не имея на то никаких оснований, кроме [[самоуверенный мерзавчик|апломба]]. Как его только в | * '''Кормак Маклагген''', гриффиндорец, который ведёт себя как [[козёл|слизеринец]] и не делает в сюжете ничего хорошего, а только лезет в лидеры, не имея на то никаких оснований, кроме [[самоуверенный мерзавчик|апломба]]. Как его только в гриффиндорцы выпустили? [[Обоснуй]]: этот факультет считается «лучшим вариантом», и Кормак выбрал его ещё до распределения, а Распределяющая Шляпа с такими обычно не спорит. Ещё обоснуй: Гриффиндор заявлен как факультет для смелых, а именно с этим у Маклаггена всё нормально, [[самоубийственная самоуверенность|и даже более чем]]. Мозгов вот действительно не хватает, но они ожидаются от представителей другого факультета. | ||
** В экранизации — Фредди Строма. | ** В экранизации — Фредди Строма. | ||
* '''Колин Криви''', гриффиндорец, на год младше Гарри, его фанат и фотолюбитель. {{spoiler|В битве за Хогвартс, несмотря на то, что несовершеннолетних эвакуируют, [[жертвенный агнец|остаётся сражаться и трагически гибнет]]}}. | * '''Колин Криви''', гриффиндорец, на год младше Гарри, его фанат и фотолюбитель. {{spoiler|В битве за Хогвартс, несмотря на то, что несовершеннолетних эвакуируют, [[жертвенный агнец|остаётся сражаться и трагически гибнет]]}}. | ||
** В экранизации — Хью Митчелл. | ** В экранизации — Хью Митчелл. | ||
* '''Ромильда Вейн''', гриффиндорка, на два года младше Гарри, его [[сумасшедший фанат|фанатка и преследовательница]]. Пыталась опоить Гарри приворотным зельем, но конфеты с сюрпризом съел Рон. Всего три штучки, но их хватило. | * '''Ромильда Вейн''', гриффиндорка, на два года младше Гарри, его [[сумасшедший фанат|фанатка и преследовательница]]. Пыталась опоить Гарри приворотным зельем, но конфеты с сюрпризом съел Рон. Всего три штучки, но их хватило. | ||
** В | ** В экранизации - [[The Witcher (Netflix)|Анна Шаффер]]. | ||
* '''Анджелина Джонсон''', '''Алисия Спиннет''' и '''Кэти Белл''', гриффиндорки, [[Бой-девка|три охотницы]] факультетской команды по квиддичу, Кэти на год, остальные на два старше Гарри. | * '''Анджелина Джонсон''', '''Алисия Спиннет''' и '''Кэти Белл''', гриффиндорки, [[Бой-девка|три охотницы]] факультетской команды по квиддичу, Кэти на год, остальные на два старше Гарри. | ||
** Анджелина — [[темнокожая красотка]], предмет романтического интереса темнокожего Ли Джордана и обоих близнецов Уизли. В финале выходит замуж за Джорджа, который, по слову Божию, с ней «настолько счастлив, насколько это возможно {{spoiler|после смерти Фреда}}» | ** Анджелина — [[темнокожая красотка]], предмет романтического интереса темнокожего Ли Джордана и обоих близнецов Уизли. В финале выходит замуж за Джорджа, который, по слову Божию, с ней «настолько счастлив, насколько это возможно {{spoiler|после смерти Фреда}}» | ||
Строка 123: | Строка 123: | ||
** В экранизации — Томас Фелтон. | ** В экранизации — Томас Фелтон. | ||
* '''Винсент Крэбб''' и '''Грегори Гойл''', слизеринцы, друзья и, фактически, [[Тупой приспешник|тупые приспешники]] Драко, [[упитанный силач|упитанные силачи]]. Где волшебники могут так накачать мускулы, осталось загадкой — то ли в Хогвартсе есть спортзал, то ли соответствующее зелье. Крэбб [[тупой злой|более злой, нежели тупой]], говорит [[неожиданно тонкий голос|неожиданно тонким голосом]] и держит руки, словно они прилипли к телу. Гойл [[злодей-недотёпа|более тупой, нежели злой]], с низким лбом и длинными, как у гориллы, руками. | * '''Винсент Крэбб''' и '''Грегори Гойл''', слизеринцы, друзья и, фактически, [[Тупой приспешник|тупые приспешники]] Драко, [[упитанный силач|упитанные силачи]]. Где волшебники могут так накачать мускулы, осталось загадкой — то ли в Хогвартсе есть спортзал, то ли соответствующее зелье. Крэбб [[тупой злой|более злой, нежели тупой]], говорит [[неожиданно тонкий голос|неожиданно тонким голосом]] и держит руки, словно они прилипли к телу. Гойл [[злодей-недотёпа|более тупой, нежели злой]], с низким лбом и длинными, как у гориллы, руками. | ||
** Имя Винсент — от латинского «побеждающий». ''Це [[перемога]], | ** Имя Винсент — от латинского «побеждающий». ''Це [[перемога]], брат...'' А ''Gregory Goyle'' — толстая модификация ''[[у нас твердокаменные горгульи|gargoyle]]'' | ||
** В экранизации — Джейми Уайлетт и Джошуа Хердман. При этом из-за [[он и в жизни так может!|проблем с законом]] у первого его сюжетную роль в финале пришлось передать персонажу второго. | ** В экранизации — Джейми Уайлетт и Джошуа Хердман. При этом из-за [[он и в жизни так может!|проблем с законом]] у первого его сюжетную роль в финале пришлось передать персонажу второго. | ||
* '''Милисента Булстроуд''' (''Millicent Bulstrode''), слизеринка, [[Бой-девка|крэббогойл в юбке]]. Дважды сходится в рукопашной с Гермионой, поскольку наверняка не сладила бы с ней в магическом поединке, зато физически явно сильнее. Именно с её одежды Гермиона сняла волос для оборотного зелья. Увы, [[Что-то пошло не так|в приготовлении зелий мелочей не бывает]]: волос оказался кошачьим. | * '''Милисента Булстроуд''' (''Millicent Bulstrode''), слизеринка, [[Бой-девка|крэббогойл в юбке]]. Дважды сходится в рукопашной с Гермионой, поскольку наверняка не сладила бы с ней в магическом поединке, зато физически явно сильнее. Именно с её одежды Гермиона сняла волос для оборотного зелья. Увы, [[Что-то пошло не так|в приготовлении зелий мелочей не бывает]]: волос оказался кошачьим. | ||
Строка 132: | Строка 132: | ||
** Фамилия толсто отсылает к болезни Паркинсона, плюс корень ''park'' в принципе означает остановку — в том числе и [[малолетние дебилы|в умственном развитии]]. А по словам самой Роулинг, Пэнси — [[неприязнь создателя к своему творению|её личный нелюбимчик]], «антигермиона», в которую она вложила все ненавистные ей черты. | ** Фамилия толсто отсылает к болезни Паркинсона, плюс корень ''park'' в принципе означает остановку — в том числе и [[малолетние дебилы|в умственном развитии]]. А по словам самой Роулинг, Пэнси — [[неприязнь создателя к своему творению|её личный нелюбимчик]], «антигермиона», в которую она вложила все ненавистные ей черты. | ||
* '''Грэхем Монтегю''', слизеринец, капитан команды по квиддичу на пятом курсе Гарри. Единственный человек, который смог преодолеть антитрансгрессионную защиту Хогвартса и трансгрессировать туда (жить захочешь — не так раскорячишься). Правда, с большими повреждениями, так что даже мадам Помфри не смогла его потом вылечить. | * '''Грэхем Монтегю''', слизеринец, капитан команды по квиддичу на пятом курсе Гарри. Единственный человек, который смог преодолеть антитрансгрессионную защиту Хогвартса и трансгрессировать туда (жить захочешь — не так раскорячишься). Правда, с большими повреждениями, так что даже мадам Помфри не смогла его потом вылечить. | ||
* '''Маркус Флинт''', слизеринец, капитан команды по квиддичу на первых трёх курсах Гарри. [[Силач]], способен даже отнюдь не хилому Вуду сдавить руку до боли. Единственный официально известный второгодник. | * '''Маркус Флинт''', слизеринец, капитан команды по квиддичу на первых трёх курсах Гарри. [[Силач]], способен даже отнюдь не хилому Вуду сдавить руку до боли. Единственный официально известный второгодник. | ||
** Имя — от латинского «молоток», фамилия — по-английски «[[сержант Кремень|кремень]]» и явно рассчитана на ассоциацию с [[Остров сокровищ|капитаном Флинтом]]. | ** Имя — от латинского «молоток», фамилия — по-английски «[[сержант Кремень|кремень]]» и явно рассчитана на ассоциацию с [[Остров сокровищ|капитаном Флинтом]]. | ||
* '''Чжоу Чанг''' (''Cho Chang''), когтевранка китайского происхождения. [[Первая любовь]] Гарри Поттера, потеряла парня из-за ревности. [[Хрупкий цветок]], фэйлит практически всё, за что берётся, кроме разве что игры в квиддич, но при этом ценит дружбу и может даже понять и простить предательство подруги. Вероятно, тоже второгодница — на седьмом курсе Гарри Поттера она ещё учится, хотя раньше была на один курс выше. [[Прекрасная волшебница|Зато красивая]]. | * '''Чжоу Чанг''' (''Cho Chang''), когтевранка китайского происхождения. [[Первая любовь]] Гарри Поттера, потеряла парня из-за ревности. [[Хрупкий цветок]], фэйлит практически всё, за что берётся, кроме разве что игры в квиддич, но при этом ценит дружбу и может даже понять и простить предательство подруги. Вероятно, тоже второгодница — на седьмом курсе Гарри Поттера она ещё учится, хотя раньше была на один курс выше. [[Прекрасная волшебница|Зато красивая]]. | ||
** Имя в оригинале скорее корейское, нежели китайское. В китайском переводе стала Чжан Цю (张秋). | ** Имя в оригинале скорее корейское, нежели китайское. В китайском переводе стала Чжан Цю (张秋). | ||
** В экранизации — Кэти Льюнг. | ** В экранизации — Кэти Льюнг. | ||
* '''Полумна Лавгуд''' (''Luna Lovegood''), когтевранка. Дочь Ксенофилиуса Лавгуда, эксцентричного главного редактора журнала «Придира», и явный случай [[каков родитель, таково и дитя|недалеко упавшего яблока]], сиречь [[Офелия|витающая в облаках]] [[милая хиппушка]], которую за её непохожесть на других часто обижали. При всём том [[эксцентричный мудрец|весьма эрудирована]], [[обыкновенный Дон Кихот|здравомысляща (за пределами своих гиперфиксаций)]] и, по мнению Гарри, [[такой психованный, что пытать бессмысленно|даже дементорам в Азкабане втирала бы про нарглов и мозгошмыгов]] [[Фрейдистское трио|«Ид» «Серебряного трио»]]. | * '''Полумна Лавгуд''' (''Luna Lovegood''), когтевранка. Дочь Ксенофилиуса Лавгуда, эксцентричного главного редактора журнала «Придира», и явный случай [[каков родитель, таково и дитя|недалеко упавшего яблока]], сиречь [[Офелия|витающая в облаках]] [[милая хиппушка]], которую за её непохожесть на других часто обижали. При всём том [[эксцентричный мудрец|весьма эрудирована]], [[обыкновенный Дон Кихот|здравомысляща (за пределами своих гиперфиксаций)]] и, по мнению Гарри, [[такой психованный, что пытать бессмысленно|даже дементорам в Азкабане втирала бы про нарглов и мозгошмыгов]] [[Фрейдистское трио|«Ид» «Серебряного трио»]]. [[Босоногий ангел]] — [[босоногий поневоле|обувь у неё часто тырят хулиганы]], и девочка привыкла обходиться без неё. | ||
** Имя дано, чтобы дать недружелюбным соученикам повод дразнить девочку ''loony'' и ''lunatic''. Для того же оно было адаптировано в русском переводе, чтобы походить на «полоумная»; и кстати, Полумна может быть производным от Полигимнии — одной из муз. Почему-то никто из сохраняющих в переводе оригинальное имя не вспоминает созвучный с ним жаргонизм «лунявая». | ** Имя дано, чтобы дать недружелюбным соученикам повод дразнить девочку ''loony'' и ''lunatic''. Для того же оно было адаптировано в русском переводе, чтобы походить на «полоумная»; и кстати, Полумна может быть производным от Полигимнии — одной из муз. Почему-то никто из сохраняющих в переводе оригинальное имя не вспоминает созвучный с ним жаргонизм «лунявая». | ||
** В экранизации — Эванна Линч. | ** В экранизации — Эванна Линч. | ||
Строка 145: | Строка 145: | ||
** Нет, [[слишком хорош для этого мира]] — не о нём. Лучший пример этого — когда {{spoiler|Седрик предлагает [[пнуть сукиного сына|бросить околдованного Виктора Крама в лабиринте с монстрами]], а Гарри категорически не согласен и призывает к Виктору помощь}}. | ** Нет, [[слишком хорош для этого мира]] — не о нём. Лучший пример этого — когда {{spoiler|Седрик предлагает [[пнуть сукиного сына|бросить околдованного Виктора Крама в лабиринте с монстрами]], а Гарри категорически не согласен и призывает к Виктору помощь}}. | ||
** Имя — стереотипное средневеково-рыцарское, а фамилия — [[оммаж]] [[Хроники Нарнии|Дигори Керку]]. | ** Имя — стереотипное средневеково-рыцарское, а фамилия — [[оммаж]] [[Хроники Нарнии|Дигори Керку]]. | ||
** В экранизации — [[Сумерки|Роберт | ** В экранизации — [[Сумерки|Роберт Патиинсон]]. | ||
* '''Эрни Макмиллан''', пуффендуец. [[Дорбродушный толстяк]] и тоже [[хороший парень]]. Любит [[говорить высоким штилем]]. | * '''Эрни Макмиллан''', пуффендуец. [[Дорбродушный толстяк]] и тоже [[хороший парень]]. Любит [[говорить высоким штилем]]. | ||
* '''Джастин Финч-Флетчли''', пуффендуец, один из парализованных василиском студентов. | * '''Джастин Финч-Флетчли''', пуффендуец, один из парализованных василиском студентов. | ||
* '''Ханна Абботт''', | * '''Ханна Абботт''', пуффендуец, участница отряда Дамблдора; если верить постканону Роулинг, будущая жена Невилла и владелица «Дырявого котла». | ||
* '''Захария Смит''', пуффендуец, состоял в отряде Дамблдора, настоящий (что удивительно для его факультета) [[козёл]]. В битве за Хогвартс не участвовал, предпочёл эвакуироваться. | * '''Захария Смит''', пуффендуец, состоял в отряде Дамблдора, настоящий (что удивительно для его факультета) [[козёл]]. В битве за Хогвартс не участвовал, предпочёл эвакуироваться. | ||
** А что удивительного? Пуффендуй — это, как поёт Шляпа, «все остальные», то есть те, кого Шляпа не посчитала нужным определить на один из трёх других факультетов. | ** А что удивительного? Пуффендуй — это, как поёт Шляпа, «все остальные», то есть те, кого Шляпа не посчитала нужным определить на один из трёх других факультетов. |